Pleasant Hearth WS-2417 Serie Manuel
Pleasant Hearth WS-2417 Serie Manuel

Pleasant Hearth WS-2417 Serie Manuel

Masquer les pouces Voir aussi pour WS-2417 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

High Efficiency Wood Stove - Small
SAFETY NOTICE: IF THIS WOOD BURNING APPLIANCE IS NOT PROPERLY INSTALLED,
OPERATED, AND MAINTAINED, A HOUSE FIRE MAY RESULT.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. FAILURE
TO FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE,
BODILY INJURY OR EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OFFICIALS ABOUT
RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
BEFORE LIGHTING YOUR FIRST FIRE, REMOVE PLASTIC FILM OFF TRIM AND CLEAN THE
PLATED SURFACES WITH DENATURED ALCOHOL OR A GOOD QUALITY, NON-ABRASIVE LIQUID
GLASS CLEANER. APPLY WITH A VERY SOFT, CLEAN CLOTH. DO NOT USE PAPER TOWELS
TO CLEAN THE PLATED PARTS. FAILURE TO CLEAN ALL MARKS AND FINGERPRINTS FROM
THE PLATED SURFACES WILL CAUSE PERMANENT DAMAGE.
NOTE: Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages. The above limitations may not apply to you.
This manual describes the installation and operation of the model series WS-2417 wood heater. This heater
meets the 2015 U.S. Environmental Protection Agency's crib wood emission limits for wood heaters sold after
May 15, 2015 with an emission-rate of 3.9 g/hr. Under specific test conditions this heater has been shown to
deliver heat at rates up to 50,000 Btu/hr. This wood heater needs periodic inspection and repair for proper
operation. It is against federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with operating
instructions in this manual. Please read this entire manual before you install and use your new room heater.
Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury, or even death.
This stove is listed by OMNI-Test Laboratories
of Portland, Oregon to meet UL1482 for the US
and ULC-S627 for Canada.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
W a r m i n g Y o u r H o m e.
(Not Mobile Home Approved)
DO NOT INSTALL IN A MOBILE HOME
Save These Instructions
Do Not Discard This Manual: Retain for Future Use
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 877-447-4768 8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST,
Monday - Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com.
W a r m i n g Y o u r H e a r t.
Model Series:
WS-2417
WARNING
6" Flue
required
TESTED TO: ULC-S627-00/UL-1482-2011
ASTM E2780, EPA Method 28R
REPORT NO: 0418WS013S/0418WS014E
60-10-020
02/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pleasant Hearth WS-2417 Serie

  • Page 1 W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. High Efficiency Wood Stove - Small Model Series: WS-2417 (Not Mobile Home Approved) DO NOT INSTALL IN A MOBILE HOME SAFETY NOTICE: IF THIS WOOD BURNING APPLIANCE IS NOT PROPERLY INSTALLED,...
  • Page 2: Before Installation Of Your Appliance

    nearby obstructions, and other factors. Too much draft CAUTION may cause excessive temperatures in the appliance. After reading these instructions, if you have any doubt An uncontrolled burn or a glowing red part or chimney about your ability to complete your installation in a connector indicates excessive draft.
  • Page 3 OPERATION OPTIONAL BLOWER: MODEL PBAR-2427, 120 VOLTS, 60Hz, 1.0 AMPS, 2900 RPM DANGER: RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING UNIT. IMPORTANT: FOR OPTIMUM HEATER PERFORMANCE AT LOW BURN RATE, OPERATE THE FAN AT LOW SPEED. For installation information on optional blower PBAR-2427, please refer to the Wood Stove Blower Installation and Operating Instructions supplied with the blower.
  • Page 4 INSTALLATION Contact your local building inspector prior to installation. A permit may be required in your area. Twist spring handle on in a clockwise motion. Spring handle will “thread” 1. Remove all parts from inside the stove body. down to desired location. 2.
  • Page 5: Floor Protection

    FLOOR PROTECTION Figure 3 INSTALLATION ON A CONCRETE FLOOR An appliance installed on a concrete floor does not require floor protection. If carpeting or any other com- bustible floor covering is installed, a clearance around the stove must be maintained equivalent to the size of the floor protector described in the following section.
  • Page 6 INSPECT APPLIANCE & COMPONENTS AND The venting system consists of a chimney connector PRE-USE CHECK LIST (also known as stove pipe) and a chimney. These get extremely hot during use. Temperatures inside the chimney may exceed 2000°F (1100°C) in the event of Place the appliance in a location near the final installation area and follow the procedures below: a creosote fire.
  • Page 7 Typical Stove Systems Stove system with masonry chimney consists of: • Stove • Chimney Connector (stove pipe) • Thimble • Masonry Chimney • Hearth Pad Floor Protection Figure 4.1 Masonry Chimney Stove system with prefabricated metal chimney consists of: • Stove •...
  • Page 8 CHIMNEY SYSTEMS CHIMNEY REQUIREMENTS Prefabricated Metal Chimney VENTING COMPONENTS • Must be a 6 inch (152mm) diameter (ID) high Chimney Connector: temperature chimney listed to UL 103HT (2100°F) or It is also known as flue pipe or stove pipe. The chimney CAN/ULC-S629.
  • Page 9 • Refer to manufacturers instructions for installation. Thimble Site constructed for masonry chimney installation: Components • A minimum length of 12 inches [05mm] (longer for thicker walls) of solid insulated factory-built chimney length constructed to UL 103 Type HT 6 inch (152mm) inside diameter.
  • Page 10 INSTALLING CHIMNEY COMPONENTS 10. Install trim collar around the sold pack chimney section. Chimney Connector Solid Pack Chimney with Metal Supports as a Thimble (Cont’d) Single wall connector or stove pipe. This must be at least 24 gauge mild steel. The sections must be attached to the appliance and to each other with the crimped (male) end pointing toward the stove.
  • Page 11 Chimney Termination Requirements NOTE: Follow manufacturer’s instructions for clearance, • Chimney performance may vary. securing flashing and terminating the chimney. • Trees, buildings, roof lines and wind conditions • Must have an approved and listed cap affect performance. • Must not be located where it will become plugged •...
  • Page 12 WOOD STOVE QUICK START GUIDE ITEMS NEEDED FOR FIRST FIRE: • 10 - 15 Wadded Up Pieces of Newspaper • 10 - 20 Pieces of Dry Kindling • A Few Pieces of Seasoned Split Wood ADD NEWSPAPER ADD KINDLING OPEN AIR CONTROL CLOSE OPEN Pull damper control all the way...
  • Page 13: Building A Fire

    OPERATION 1. Remember to Ventilate well. Do not use a grate or elevate fire. Never burn with door open as this may result in fire. Build wood fire directly on 2. Allow the stove to cure before burning for long hearth.
  • Page 14: Glass Care

    NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE LANTERN parts page 19) to new glass and install in door frame. FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR 6. Replace glass retainers with screws making sure not to cross thread or overtighten. SIMILAR LIQUIDS TO START OR FRESHEN UP A 7.
  • Page 15: Ash Disposal

    WAYS TO PREVENT AND KEEP UNIT FREE OF IMPORTANT CREOSOTE 1. Burn with air control open for several minutes at HELPFUL HINTS numerous intervals throughout the day during the 1. What is the correct way to start a fire? heating season, being careful not to over-fire unit. a) You will need small pieces of dry wood (kindling) This removes the slight film of creosote accumulated and paper.
  • Page 16 the chimney than a low-pressure day (overcast and burning at only 60 percent of the fuel value of dry damp). Inside the home, normal household appliances, seasoned wood, will deposit creosote on the inside of your stove and along the inside of your chimney. such as clothes dryers and forced air furnaces compete 3.
  • Page 17 QUICK REFERENCE MAINTENANCE GUIDE Start the first inspection after the first 2 months of use, CAUTION! Allow the appliance or if performance changes, and adjust your schedule to completely cool down before accordingly. Maintenance is required for safe operation performing any cleaning or maintenance. and must be performed to maintain your warranty.
  • Page 18 Brick Pattern GHP Group reserves the right to make changes in design, materials, specifications, prices and discontinue colors and products at any time, without notice. Item No. Description Qty. Part No. Door Assembly 75-23-510 2. & 3. Glass (13.00”W x 8.38”H) and Gasket 75-23-511 1/8”...
  • Page 19: Year Warranty

    Do not use ammonia based cleaners. A a said defect has been confirmed by GHP Group, or an authorized suitable cleaner is available at your nearest Pleasant Hearth dealer. representative’s inspection. Defective parts must be shipped back (at DO NOT CLEAN GLASS WHILE HOT AND DO NOT USE ABRASIVE GHP Group discretion), transportation prepaid, to the manufacturer.
  • Page 20: Warranty Registration

    IF WARRANTY SERVICE IS REQUIRED Contact GHP Group Customer Service. Make sure you have your sales receipt and the model/serial number of your GHP Group product. Do not attempt to do any service work yourself, unless pre-approved by GHP Group in writing as this will void the warranty.
  • Page 21: Poêle À Bois À Haut Rendement

    W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. Poêle à bois à haut rendement Model Series: WS-2417 (Non Approuvé...
  • Page 22: Utilisation

    cheminée et d’autres facteurs. L’appareil peut chauffer de façon AVERTISSEMENT excessive si le tirage est trop puissant. Le tirage est trop puissant lorsque la combustion est incontrôlable ou lorsque la cheminée Utilisez les services d’un installateur qualifié et compétent qui sera ou les raccordements de cheminée sont rouges vifs.
  • Page 23 UTILISATION VENTILATEUR OPTIONEL : MODÈLE PBAR-2427, 120 VOLTS, 60Hz, 1.0 AMP, 2900 T/M DANGER: RISQUE D’ÉLECTROCUTION. DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION. IMPORTANT : FAITES FONCTIONNER LE VENTILATEUR À FAIBLE VITESSE POUR OPTIMALISER LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE LORSQUE LA COMBUSTION EST LENTE.
  • Page 24: Tuyau De Poêle

    INSTALLATION INSTALLATION Figure 2 Poignée Contactez l’inspecteur en bâtiment de votre région avant l’installation. Un permis est parfois nécessaire. Tournez la poignée dans le sens 1. Enlevez les pièces qui se trouvent dans le poêle. horaire (comme pour dévisser). 2. Sélectionnez un endroit approprié pour le poêle. Il ne faut La poignée s’insèrera à...
  • Page 25: Protection Du Sol

    PROTECTION DU SOL Figure 3 INSTALLATION SUR PLANCHER DE BÉTON Hauteur de la cheminée Un protecteur de plancher n’est pas nécessaire si l’appareil est posé sur un plancher en béton. Si du tapis Dégagement horizontal ou tout autre type de revêtement de sol combustible est de 3m entre la cheminée installé, un espace autour du foyer de la grandeur du 3 ft (914mm)
  • Page 26: Le Réseau De Ventilation

    VÉRIFIEZ L’APPAREIL ET LES PIÈCES ET UTILISEZ LE RÉSEAU DE VENTILATION LA LISTE DE CONTRÔLE Le réseau de ventilation est composé d’un carneau (aussi appelé tuyau de poêle) et d’une cheminée. Ces pièces Placez l’appareil près de l’endroit où il sera installé et sont très chaudes lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 27: Installation Ordinaire

    Installation ordinaire Pare-étincelle Le poêle raccordé à une cheminée en maçonnerie Paroi du conduit à fumée Chapeu en béton avec vide d’air comporte les pièces suivantes : • Poêle Chevrons • Carneau de fumée (tuyau de poêle) Solin • Manchon d’emboîtement (virole) Espacement de 2,54cm •...
  • Page 28: Normes D'installation De Lacheminée

    LA CHEMINÉE NORMES D’INSTALLATION DE LACHEMINÉE Cheminée préfabriquée en métal VENTILATION CARNEAU DE FUMÉE : • Il faut un diamètre de 15,24cm (D.int.) cheminée On l’appelle aussi le tuyau de poêle, Le carneau de fumée haute température conforme aux normes UL 103HT raccorde le poêle à...
  • Page 29 Virole Installation d’une cheminée en maçonnerie : Pièces : Plafond 34,39cm du plafond à l’ouverture • Une longueur minimum de 30cm (plus long pour mur plus épais). Ou le dessus de l’ouverture est à moins à 11,43cm de Une cheminée préfabriquée à isolant rigide et conforme à la norme L’espacement minimum indiqué...
  • Page 30 Suite : Cheminée à isolant rigide avec support de métal INSTALLATION DE COMPOSANTS DE CHEMINÉE (virole) Tuyau de raccordement Connecteur à simple paroi ou tuyau de poêle. Espacement minimal de la cheminée Ce doit être au moins de calibre 24 en acier doux. Les sec- Espacement minimal à...
  • Page 31 Normes relatives à l’extrémité de la cheminée NOTE: Suivez les instructions du fabricant en ce qui a trait à l’espace • Le rendement de la cheminée peut varier. de dégagement, le solin et l’extrémité de la cheminée. • Les arbres, édifices, lignes de toiture et les vents •...
  • Page 32 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DU POÊLE À BOIS ARTICLES NÉCESSAIRES POUR FAIRE VOTRE PREMIER FEU: • 10 à 15 feuilles de papier journal roulées en boules • 10 à 20 morceaux de bois d’allumage • Quelques morceaux de bois sec fendu OUVREZ LE AJOUTEZ LE PAPIER AJOUTEZ LE BOIS...
  • Page 33: Faire Un Feu

    UTILISATION INFO: 1. Assurez-vous de bien ventiler. N’utilisez pas un porte-bûches et ne surélevez pas le feu. 2. Attendez que la peinture soit durcie avant de faire des feux à Préparez le feu sur l’âtre. La peinture dégagera une odeur lors de haute température pendant de longues périodes de temps.
  • Page 34: Entretien De La Vitre

    N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, COMBUSTIBLE À dans le cadre de la porte. LANTERNE, KÉROSÈNE, COMBUSTIBLE À CHARBON ET 6. Remettez les vis de fixation de la vitre en vous assurant LES AUTRES PRODUITS SIMILAIRES POUR ALLUMER UN de ne pas fausser le filetage et de trop serrer. FEU OU POUR ENTRETENIR UN FEU DANS CET 7.
  • Page 35: Les Cendres

    MOYENS DE PRÉVENIR ET NETTOYER LA MACHINE DE LA 3. Utilisez un balai pour faire tomber les cendres dans CRÉOSOTE l’ouverture qui se trouve au-dessus du tiroir à cendres. 1. Ouvrez la manette d’admission d’air plusieurs fois par jour 4. Soyez certain qu’il n’y a plus de débris près de l’ouverture. Cela est important puisque la brique réfractaire devra être pla- durant la saison de chauffage en vous assurant toutefois de ne cée à...
  • Page 36 la maison, ou des deux endroits. Le tirage est de la fumée la manette est bas. est usuellement plus efficace lorsque le temps est frais et le 2. Quelle est la meilleure sorte de bois séché? Utilisez du ciel dégagé (haute pression) que lorsque le ciel est sombre bois dur séché.
  • Page 37: Zone À Entretenir

    GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR L’ENTRETIEN Effectuez une première inspection après deux mois MISE EN GARDE! Laissez l’appareil d’utilisation ou si le rendement change, puis modifiez refroidir complètement avant de la fréquence des inspections en conséquence. Il est le nettoyer ou d’en faire l’entretien. nécessaire d’entretenir l’appareil pour en assurer la sécurité...
  • Page 38 Dans Brique Pattern GHP Group se réserve le droit d’apporter des changements dans la conception, matériaux, spécifications, prix et arrêter les couleurs et les produits à tout moment, sans préavis. Item No. Description Qty. Part No. Porte 75-23-510 2. & 3. Vitre (33,02 cm l x 21,29 cm H) 75-23-511 et joint d’étanchéité...
  • Page 39: Garantie De 5 Années

    Garantie de 5 années GHP Group garantit que ce poêle à bois neuf, poêle à granules ou cette 11. La garantie sera nulle dans les cas suivants: cheminée encastrable neuve pour foyer en maçonnerie ne comporte pas de • L’appareil a été utilisè dans un endroit où se trouvent des défaut de fabrication.
  • Page 40: Réclamaton Au Titre De La Garantie

    RÉCLAMATON AU TITRE DE LA GARANTIE Contactez le service à la clientèle de GHP Group. Assurez-vous d’avoir votre reçu ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil GHP Group. N’essayez pas d’effectuer une réparation, à moins d’avoir une préautorisation écrite de GHP Group, puisque cela annulera la garantie.
  • Page 41 W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. Estufa de Alta Eficiencia para Madera Model Series: WS-2417 (No Casa móvil Aprobado) NO INSTALE EN CASAS MÓVILES AVISO DE SEGURIDAD: SI ESTE APARATO QUEMADOR DE LE—A NO ESTÁ...
  • Page 42 tiraje en su chimenea depende de la longitud de la chimenea, de la PRECAUCIÓN geografía local, de las obstrucciones circundantes y de otros fac- Después de leer estas instrucciones, en caso de tener alguna duda tores. Demasiado tiraje puede causar una temperatura excesiva acerca de su habilidad para completar la instalación tal como lo en el aparato.
  • Page 43 OPERACIÓN VENTILADOR OPCIONAL: MODELO PBAR-2427, 120 VOLTIOS, 60Hz, 1.0 AMPS, 2900 RPM PELIGRO: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONÉCTELO DE LA CORRIENTE ANTES DE HACERLE MANTENIM IENTO. IMPORTANTE: PARA UN ÓPTIMO DESEMPE—O DEL CALENTADOR A BAJA RATA DE COMBUSTIÓN, OPERE EL VENTILADOR A BAJA VELOCIDAD. Para obtener información sobre la instalación opcional de ventilador PBAR-2427, por favor consulte la madera Ventilador Estufa de instalación y manual de instrucciones...
  • Page 44 INSTALACIÓN Figura 2 Manija Contacte el inspector de edificios de su localidad antes de la instalación. Un permiso puede ser requerido en su área. Gire la manija resortada hacia la 1. Saque todas las piezas de dentro de la estufa. derecha.
  • Page 45 PROTECCIÓN DEL PISO Figura 3 Alturas Asociadas INSTALACIÓN SOBRE UN PISO DE CONCRETO con la Chimenea Un artefacto instalado sobre un piso de concreto no necesita protección del piso. Si tiene instaladas alfom- 2’ (610 (mm) más alto bras u otras cubiertas de piso combustibles, debe con- que el Punto del Techo servar una distancia de separación alrededor de la estufa Mínimo 3’...
  • Page 46: Sistemas De Ventilación

    INSPECCIONE EL APARATO Y SUS COMPONENTES. SISTEMAS DE VENTILACIÓN LISTA DE CHEQUEO PREVIA AL USO El sistema de ventilación consiste de un conector de chimenea (también conocido como tubo de estufa) y una Coloque el aparato cerca a su ubicación final y siga chimenea.
  • Page 47 Sistemas de Estufa Típicos Capuchón Parachispas Revestimiento de Ducto Un sistema de Estufa con chimenea de Capuchón en Concreto en Arcilla Refractaria, con Espacio de Aire mampostería consiste de: • Estufa Viga • Conector de Chimenea (tubo de estufa) “Flashing” (Empate Separación de 1”...
  • Page 48 SISTEMAS DE CHIMENEA REQUERIMIENTOS PARA LA CHIMENEA Chimenea Prefabricada de Metal COMPONENTES DEL SISTEMA DE VENTILACION • Debe ser una chimenea de 6 pulg.(152mm) de diámetro CONECTOR DE LA CHIMENEA: (DI) para alta temperatura, que esté certificada bajo las Es también conocido como ducto o tubo de la estufa. El normas UL 103HT (2100°F) o ULC S627.
  • Page 49 Abrazadera Construida en el sitio, para ser instalada con una chimenea de mam- 13.5” por debajo del Cielo Raso a la parte superior de la abertura postería: Cielo Raso o la parte superior de la abertura Componentes está por lo menos 4.5” por debajo de la separación mín.
  • Page 50 Sección de Chimenea Sólida con Soportes Metálicos a INSTALANDO LOS COMPONENTES DE LA CHIMENEA manera de Abrazadera (Cont.) Conector de Chimenea Conector sencillo de muro o tubo de estufa. Este debe ser al menos de calibre 24 en acero dulce. Las Separación Mín.de Chimenea secciones deben estar unidas al calentador y entre sí...
  • Page 51 Requerimientos de Acabado de la Chimenea NOTA: Siga las instrucciones del fabricante acerca de separaciones • El desempeño de la chimenea puede variar. mínimas, del aseguramiento del empate con el techo (o flashing) • Tanto árboles como edificaciones, techos y condi- y del acabado de la chimenea.
  • Page 52 ELEMENTOS NECESARIOS PARA EL GUÍA DE INICIO RÁPIDO DE LA ESTUFA DE LEÑA PRIMER ENCENDIDO: • 10 a 15 trozos arrugados de papel periódico • 10 a 20 piezas de astillas secas • Algunos trozos de madera aclimatada cortada CONTROL AL AIRE AGREGUE PAPEL AGREGUE ASTILLAS LIBRE...
  • Page 53 POR LO TANTO: OPERACIÓN 1. Recuerde ventilar apropiadamente. 2. Permita que la estufa se cure antes de utilizarla por largos No use una parrilla ni levante la llama. Genere fuego de madera períodos a altas temperaturas. directamente en el calentador. Cuando se use la estufa por 3.
  • Page 54 NUNCA UTILICE GASOLINA, COMBUSTIBLE TIPO- del Grupo GHP, pág. 19) sobre el nuevo vidrio e instálela tam- GASOLINA PARA LÁMPARA, QUEROSENO, LÍQUIDO PARA bién en el marco de la puerta. ENCENDER CARBÓN, O LÍQUIDOS SIMILARES PARA 6. Remplace los retenedores del vidrio mediante tornillos, ase INICIAR O REAVIVAR UN FUEGO EN ESTE CALENTADOR.
  • Page 55: Consejos Útiles

    FORMAS DE PREVENIR Y DE MANTENER LA UNIDAD do haya enfriado por completo. No se debe colocar LIBRE DE CREOSOTA ningún otro tipo de desecho en este recipiente. 1. Durante la estación fría, queme con el control de aire abi- UTILIZANDO EL CAJÓN DE CENIZAS erto durante varios minutos en repetidas ocasiones durante el día, teniendo eso sí...
  • Page 56 las principales razones para obtener pobres resultados cuales pueden causar heridas o daños a la propiedad. A medida que el fuego queme las astillas, astillas adicio- cuando se quiere encender un fuego. Utilice siempre nales pueden ser necesarias para mantener el fuego. NO madera que haya sido secada durante un año.
  • Page 57 frecuencia la chimenea, el capuchón antilluvia y especial- Condiciones Ambientales mente el parachispas. Ello previene el aumento de la creo- Árboles altos, ubicación de la casa en partes bajas tales sota, la cual reduce significativamente el tiraje de la chime- como un valle, edificios altos, o estructuras que rodean la nea y puede originar incendio al interior de la misma.
  • Page 58 GUÍA DE MANTENIMIENTO DE REFERENCIA RÁPIDA Comience la primera inspección después de los primeros ¡PRECAUCIÓN! Deje que la 2 meses de uso o si cambia el rendimiento, y ajuste su estufa se enfríe completamente itinerario según esto. El mantenimiento es obligatorio para antes de realizar cualquier rutina de limpieza o mantenimiento.
  • Page 59 Fuera Ladrillo Patrón Grupo GHP se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño, materiales, especificaciones, precios y descontinuar colores y productos en cualquier momento, sin previo aviso. Item No. Description Qty. Part No. Conjunto de la Puerta 75-23-510 2.
  • Page 60 Un limpiador apropiado se puede conseguir se limitará únicamente a la reparación o sustitución de piezas, en su distribuidor más cercano de Pleasant Hearth. NO LIMPIE EL las cuales hayan sido encontradas defectuosas en su material o VIDRIO MIENTRAS ESTÉ...
  • Page 61: Registro De Garantía

    EN CASO DE QUE SE REQUIERA SERVICIO POR GARANTIA Contacte al Servicio al Cliente del Grupo GHP. Asegúrese de que tiene el recibo de compra, y el modelo / número de serie de su producto del Grupo GHP. No intente hacer ningún trabajo de reparación usted mismo, a no ser que haya sido pre-aprobado por el Grupo GHP por escrito, de lo contrario esto anulará...

Table des Matières