Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
Pleasant Hearth WS-2417-1
Owner's Manual
Shop genuine replacement parts for Pleasant Hearth
WS-2417-1
Find Your Pleasant Hearth Wood or Gas Stove Parts - Select From 36 Models
-------- Manual continues below --------

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pleasant Hearth WS-2417-1

  • Page 1 This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. Pleasant Hearth WS-2417-1 Owner's Manual Shop genuine replacement parts for Pleasant Hearth WS-2417-1 Find Your Pleasant Hearth Wood or Gas Stove Parts - Select From 36 Models -------- Manual continues below --------...
  • Page 2 W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. High Efficiency Wood Stove - Small Model Series: WS-2417 (Not Mobile Home Approved) DO NOT INSTALL IN A MOBILE HOME SAFETY NOTICE: IF THIS WOOD BURNING APPLIANCE IS NOT PROPERLY INSTALLED,...
  • Page 3 nearby obstructions, and other factors. Too much draft CAUTION may cause excessive temperatures in the appliance. After reading these instructions, if you have any doubt An uncontrolled burn or a glowing red part or chimney about your ability to complete your installation in a connector indicates excessive draft.
  • Page 4 OPERATION OPTIONAL BLOWER: MODEL PBAR-2427, 120 VOLTS, 60Hz, 1.0 AMPS, 2900 RPM DANGER: RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING UNIT. IMPORTANT: FOR OPTIMUM HEATER PERFORMANCE AT LOW BURN RATE, OPERATE THE FAN AT LOW SPEED. For installation information on optional blower PBAR-2427, please refer to the Wood Stove Blower Installation and Operating Instructions supplied with the blower.
  • Page 5 INSTALLATION Contact your local building inspector prior to installation. A permit may be required in your area. Twist spring handle on in a clockwise motion. Spring handle will “thread” 1. Remove all parts from inside the stove body. down to desired location. 2.
  • Page 6 FLOOR PROTECTION Figure 3 INSTALLATION ON A CONCRETE FLOOR An appliance installed on a concrete floor does not require floor protection. If carpeting or any other com- bustible floor covering is installed, a clearance around the stove must be maintained equivalent to the size of the floor protector described in the following section.
  • Page 7 INSPECT APPLIANCE & COMPONENTS AND The venting system consists of a chimney connector PRE-USE CHECK LIST (also known as stove pipe) and a chimney. These get extremely hot during use. Temperatures inside the chimney may exceed 2000°F (1100°C) in the event of Place the appliance in a location near the final installation area and follow the procedures below: a creosote fire.
  • Page 8 Typical Stove Systems Stove system with masonry chimney consists of: • Stove • Chimney Connector (stove pipe) • Thimble • Masonry Chimney • Hearth Pad Floor Protection Figure 4.1 Masonry Chimney Stove system with prefabricated metal chimney consists of: • Stove •...
  • Page 9 CHIMNEY SYSTEMS CHIMNEY REQUIREMENTS Prefabricated Metal Chimney VENTING COMPONENTS • Must be a 6 inch (152mm) diameter (ID) high Chimney Connector: temperature chimney listed to UL 103HT (2100°F) or It is also known as flue pipe or stove pipe. The chimney CAN/ULC-S629.
  • Page 10 • Refer to manufacturers instructions for installation. Thimble Site constructed for masonry chimney installation: Components • A minimum length of 12 inches [05mm] (longer for thicker walls) of solid insulated factory-built chimney length constructed to UL 103 Type HT 6 inch (152mm) inside diameter.
  • Page 11 INSTALLING CHIMNEY COMPONENTS 10. Install trim collar around the sold pack chimney section. Chimney Connector Solid Pack Chimney with Metal Supports as a Thimble (Cont’d) Single wall connector or stove pipe. This must be at least 24 gauge mild steel. The sections must be attached to the appliance and to each other with the crimped (male) end pointing toward the stove.
  • Page 12 Chimney Termination Requirements NOTE: Follow manufacturer’s instructions for clearance, • Chimney performance may vary. securing flashing and terminating the chimney. • Trees, buildings, roof lines and wind conditions • Must have an approved and listed cap affect performance. • Must not be located where it will become plugged •...
  • Page 13 WOOD STOVE QUICK START GUIDE ITEMS NEEDED FOR FIRST FIRE: • 10 - 15 Wadded Up Pieces of Newspaper • 10 - 20 Pieces of Dry Kindling • A Few Pieces of Seasoned Split Wood ADD NEWSPAPER ADD KINDLING OPEN AIR CONTROL CLOSE OPEN Pull damper control all the way...
  • Page 14 OPERATION Do not use a grate or elevate fire. Never burn with door 1. Remember to Ventilate well. open as this may result in fire. Build wood fire directly on 2. Allow the stove to cure before burning for long hearth.
  • Page 15 NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE LANTERN parts page 19) to new glass and install in door frame. FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR 6. Replace glass retainers with screws making sure not to cross thread or overtighten. SIMILAR LIQUIDS TO START OR FRESHEN UP A 7.
  • Page 16 WAYS TO PREVENT AND KEEP UNIT FREE OF IMPORTANT CREOSOTE 1. Burn with air control open for several minutes at HELPFUL HINTS numerous intervals throughout the day during the 1. What is the correct way to start a fire? heating season, being careful not to over-fire unit. a) You will need small pieces of dry wood (kindling) This removes the slight film of creosote accumulated and paper.
  • Page 17 the chimney than a low-pressure day (overcast and burning at only 60 percent of the fuel value of dry damp). Inside the home, normal household appliances, seasoned wood, will deposit creosote on the inside of your stove and along the inside of your chimney. such as clothes dryers and forced air furnaces compete 3.
  • Page 18 QUICK REFERENCE MAINTENANCE GUIDE Start the first inspection after the first 2 months of use, CAUTION! Allow the appliance or if performance changes, and adjust your schedule to completely cool down before accordingly. Maintenance is required for safe operation performing any cleaning or maintenance. and must be performed to maintain your warranty.
  • Page 19 Brick Pattern GHP Group reserves the right to make changes in design, materials, specifications, prices and discontinue colors and products at any time, without notice. Item No. Description Qty. Part No. Door Assembly 75-23-510 2. & 3. Glass (13.00”W x 8.38”H) and Gasket 75-23-511 1/8”...
  • Page 20 Do not use ammonia based cleaners. A a said defect has been confirmed by GHP Group, or an authorized suitable cleaner is available at your nearest Pleasant Hearth dealer. representative’s inspection. Defective parts must be shipped back (at DO NOT CLEAN GLASS WHILE HOT AND DO NOT USE ABRASIVE GHP Group discretion), transportation prepaid, to the manufacturer.
  • Page 21 IF WARRANTY SERVICE IS REQUIRED Contact GHP Group Customer Service. Make sure you have your sales receipt and the model/serial number of your GHP Group product. Do not attempt to do any service work yourself, unless pre-approved by GHP Group in writing as this will void the warranty.
  • Page 22 W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. Poêle à bois à haut rendement Model Series: WS-2417 (Non Approuvé...
  • Page 23 cheminée et d’autres facteurs. L’appareil peut chauffer de façon AVERTISSEMENT excessive si le tirage est trop puissant. Le tirage est trop puissant lorsque la combustion est incontrôlable ou lorsque la cheminée Utilisez les services d’un installateur qualifié et compétent qui sera ou les raccordements de cheminée sont rouges vifs.
  • Page 24 UTILISATION VENTILATEUR OPTIONEL : MODÈLE PBAR-2427, 120 VOLTS, 60Hz, 1.0 AMP, 2900 T/M DANGER: RISQUE D’ÉLECTROCUTION. DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION. IMPORTANT : FAITES FONCTIONNER LE VENTILATEUR À FAIBLE VITESSE POUR OPTIMALISER LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE LORSQUE LA COMBUSTION EST LENTE.
  • Page 25 INSTALLATION INSTALLATION Figure 2 Poignée Contactez l’inspecteur en bâtiment de votre région avant l’installation. Un permis est parfois nécessaire. Tournez la poignée dans le sens 1. Enlevez les pièces qui se trouvent dans le poêle. horaire (comme pour dévisser). 2. Sélectionnez un endroit approprié pour le poêle. Il ne faut La poignée s’insèrera à...
  • Page 26 PROTECTION DU SOL Figure 3 INSTALLATION SUR PLANCHER DE BÉTON Hauteur de la cheminée Un protecteur de plancher n’est pas nécessaire si l’appareil est posé sur un plancher en béton. Si du tapis Dégagement horizontal ou tout autre type de revêtement de sol combustible est de 3m entre la cheminée installé, un espace autour du foyer de la grandeur du 3 ft (914mm)
  • Page 27 VÉRIFIEZ L’APPAREIL ET LES PIÈCES ET UTILISEZ LE RÉSEAU DE VENTILATION LA LISTE DE CONTRÔLE Le réseau de ventilation est composé d’un carneau (aussi appelé tuyau de poêle) et d’une cheminée. Ces pièces Placez l’appareil près de l’endroit où il sera installé et sont très chaudes lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 28 Installation ordinaire Pare-étincelle Le poêle raccordé à une cheminée en maçonnerie Paroi du conduit à fumée Chapeu en béton avec vide d’air comporte les pièces suivantes : • Poêle Chevrons • Carneau de fumée (tuyau de poêle) Solin • Manchon d’emboîtement (virole) Espacement de 2,54cm •...
  • Page 29 LA CHEMINÉE NORMES D’INSTALLATION DE LACHEMINÉE Cheminée préfabriquée en métal VENTILATION CARNEAU DE FUMÉE : • Il faut un diamètre de 15,24cm (D.int.) cheminée On l’appelle aussi le tuyau de poêle, Le carneau de fumée haute température conforme aux normes UL 103HT raccorde le poêle à...
  • Page 30 Virole Installation d’une cheminée en maçonnerie : Pièces : Plafond 34,39cm du plafond à l’ouverture • Une longueur minimum de 30cm (plus long pour mur plus épais). Ou le dessus de l’ouverture est à moins à 11,43cm de Une cheminée préfabriquée à isolant rigide et conforme à la norme L’espacement minimum indiqué...
  • Page 31 Suite : Cheminée à isolant rigide avec support de métal INSTALLATION DE COMPOSANTS DE CHEMINÉE (virole) Tuyau de raccordement Connecteur à simple paroi ou tuyau de poêle. Espacement minimal de la cheminée Ce doit être au moins de calibre 24 en acier doux. Les sec- Espacement minimal à...
  • Page 32 Normes relatives à l’extrémité de la cheminée NOTE: Suivez les instructions du fabricant en ce qui a trait à l’espace • Le rendement de la cheminée peut varier. de dégagement, le solin et l’extrémité de la cheminée. • Les arbres, édifices, lignes de toiture et les vents •...
  • Page 33 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DU POÊLE À BOIS ARTICLES NÉCESSAIRES POUR FAIRE VOTRE PREMIER FEU: • 10 à 15 feuilles de papier journal roulées en boules • 10 à 20 morceaux de bois d’allumage • Quelques morceaux de bois sec fendu OUVREZ LE AJOUTEZ LE PAPIER AJOUTEZ LE BOIS...
  • Page 34 UTILISATION INFO: 1. Assurez-vous de bien ventiler. N’utilisez pas un porte-bûches et ne surélevez pas le feu. 2. Attendez que la peinture soit durcie avant de faire des feux à Préparez le feu sur l’âtre. La peinture dégagera une odeur lors de haute température pendant de longues périodes de temps.
  • Page 35 N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, COMBUSTIBLE À dans le cadre de la porte. LANTERNE, KÉROSÈNE, COMBUSTIBLE À CHARBON ET 6. Remettez les vis de fixation de la vitre en vous assurant LES AUTRES PRODUITS SIMILAIRES POUR ALLUMER UN de ne pas fausser le filetage et de trop serrer. FEU OU POUR ENTRETENIR UN FEU DANS CET 7.
  • Page 36 MOYENS DE PRÉVENIR ET NETTOYER LA MACHINE DE LA 3. Utilisez un balai pour faire tomber les cendres dans CRÉOSOTE l’ouverture qui se trouve au-dessus du tiroir à cendres. 1. Ouvrez la manette d’admission d’air plusieurs fois par jour 4. Soyez certain qu’il n’y a plus de débris près de l’ouverture. Cela est important puisque la brique réfractaire devra être pla- durant la saison de chauffage en vous assurant toutefois de ne cée à...
  • Page 37 la maison, ou des deux endroits. Le tirage est de la fumée la manette est bas. est usuellement plus efficace lorsque le temps est frais et le 2. Quelle est la meilleure sorte de bois séché? Utilisez du ciel dégagé (haute pression) que lorsque le ciel est sombre bois dur séché.
  • Page 38 GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR L’ENTRETIEN Effectuez une première inspection après deux mois MISE EN GARDE! Laissez l’appareil d’utilisation ou si le rendement change, puis modifiez refroidir complètement avant de la fréquence des inspections en conséquence. Il est le nettoyer ou d’en faire l’entretien. nécessaire d’entretenir l’appareil pour en assurer la sécurité...
  • Page 39 Dans Brique Pattern GHP Group se réserve le droit d’apporter des changements dans la conception, matériaux, spécifications, prix et arrêter les couleurs et les produits à tout moment, sans préavis. Item No. Description Qty. Part No. Porte 75-23-510 2. & 3. Vitre (33,02 cm l x 21,29 cm H) 75-23-511 et joint d’étanchéité...
  • Page 40 Garantie de 5 années GHP Group garantit que ce poêle à bois neuf, poêle à granules ou cette 11. La garantie sera nulle dans les cas suivants: cheminée encastrable neuve pour foyer en maçonnerie ne comporte pas de • L’appareil a été utilisè dans un endroit où se trouvent des défaut de fabrication.
  • Page 41 RÉCLAMATON AU TITRE DE LA GARANTIE Contactez le service à la clientèle de GHP Group. Assurez-vous d’avoir votre reçu ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil GHP Group. N’essayez pas d’effectuer une réparation, à moins d’avoir une préautorisation écrite de GHP Group, puisque cela annulera la garantie.
  • Page 42 W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. Estufa de Alta Eficiencia para Madera Model Series: WS-2417 (No Casa móvil Aprobado) NO INSTALE EN CASAS MÓVILES AVISO DE SEGURIDAD: SI ESTE APARATO QUEMADOR DE LE—A NO ESTÁ...
  • Page 43 tiraje en su chimenea depende de la longitud de la chimenea, de la PRECAUCIÓN geografía local, de las obstrucciones circundantes y de otros fac- Después de leer estas instrucciones, en caso de tener alguna duda tores. Demasiado tiraje puede causar una temperatura excesiva acerca de su habilidad para completar la instalación tal como lo en el aparato.
  • Page 44 OPERACIÓN VENTILADOR OPCIONAL: MODELO PBAR-2427, 120 VOLTIOS, 60Hz, 1.0 AMPS, 2900 RPM PELIGRO: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONÉCTELO DE LA CORRIENTE ANTES DE HACERLE MANTENIM IENTO. IMPORTANTE: PARA UN ÓPTIMO DESEMPE—O DEL CALENTADOR A BAJA RATA DE COMBUSTIÓN, OPERE EL VENTILADOR A BAJA VELOCIDAD. Para obtener información sobre la instalación opcional de ventilador PBAR-2427, por favor consulte la madera Ventilador Estufa de instalación y manual de instrucciones...
  • Page 45 INSTALACIÓN Figura 2 Manija Contacte el inspector de edificios de su localidad antes de la instalación. Un permiso puede ser requerido en su área. Gire la manija resortada hacia la 1. Saque todas las piezas de dentro de la estufa. derecha.
  • Page 46 PROTECCIÓN DEL PISO Figura 3 Alturas Asociadas INSTALACIÓN SOBRE UN PISO DE CONCRETO con la Chimenea Un artefacto instalado sobre un piso de concreto no necesita protección del piso. Si tiene instaladas alfom- 2’ (610 (mm) más alto bras u otras cubiertas de piso combustibles, debe con- que el Punto del Techo servar una distancia de separación alrededor de la estufa Mínimo 3’...
  • Page 47 INSPECCIONE EL APARATO Y SUS COMPONENTES. SISTEMAS DE VENTILACIÓN LISTA DE CHEQUEO PREVIA AL USO El sistema de ventilación consiste de un conector de chimenea (también conocido como tubo de estufa) y una Coloque el aparato cerca a su ubicación final y siga chimenea.
  • Page 48 Sistemas de Estufa Típicos Capuchón Parachispas Revestimiento de Ducto Un sistema de Estufa con chimenea de Capuchón en Concreto en Arcilla Refractaria, con Espacio de Aire mampostería consiste de: • Estufa Viga • Conector de Chimenea (tubo de estufa) “Flashing” (Empate Separación de 1”...
  • Page 49 SISTEMAS DE CHIMENEA REQUERIMIENTOS PARA LA CHIMENEA Chimenea Prefabricada de Metal COMPONENTES DEL SISTEMA DE VENTILACION • Debe ser una chimenea de 6 pulg.(152mm) de diámetro CONECTOR DE LA CHIMENEA: (DI) para alta temperatura, que esté certificada bajo las Es también conocido como ducto o tubo de la estufa. El normas UL 103HT (2100°F) o ULC S627.
  • Page 50 Abrazadera Construida en el sitio, para ser instalada con una chimenea de mam- 13.5” por debajo del Cielo Raso a la parte superior de la abertura postería: Cielo Raso o la parte superior de la abertura Componentes está por lo menos 4.5” por debajo de la separación mín.
  • Page 51 Sección de Chimenea Sólida con Soportes Metálicos a INSTALANDO LOS COMPONENTES DE LA CHIMENEA manera de Abrazadera (Cont.) Conector de Chimenea Conector sencillo de muro o tubo de estufa. Este debe ser al menos de calibre 24 en acero dulce. Las Separación Mín.de Chimenea secciones deben estar unidas al calentador y entre sí...
  • Page 52 Requerimientos de Acabado de la Chimenea NOTA: Siga las instrucciones del fabricante acerca de separaciones • El desempeño de la chimenea puede variar. mínimas, del aseguramiento del empate con el techo (o flashing) • Tanto árboles como edificaciones, techos y condi- y del acabado de la chimenea.
  • Page 53 ELEMENTOS NECESARIOS PARA EL GUÍA DE INICIO RÁPIDO DE LA ESTUFA DE LEÑA PRIMER ENCENDIDO: • 10 a 15 trozos arrugados de papel periódico • 10 a 20 piezas de astillas secas • Algunos trozos de madera aclimatada cortada CONTROL AL AIRE AGREGUE PAPEL AGREGUE ASTILLAS LIBRE...
  • Page 54 POR LO TANTO: OPERACIÓN 1. Recuerde ventilar apropiadamente. 2. Permita que la estufa se cure antes de utilizarla por largos No use una parrilla ni levante la llama. Genere fuego de madera períodos a altas temperaturas. directamente en el calentador. Cuando se use la estufa por 3.
  • Page 55 NUNCA UTILICE GASOLINA, COMBUSTIBLE TIPO- del Grupo GHP, pág. 19) sobre el nuevo vidrio e instálela tam- GASOLINA PARA LÁMPARA, QUEROSENO, LÍQUIDO PARA bién en el marco de la puerta. ENCENDER CARBÓN, O LÍQUIDOS SIMILARES PARA 6. Remplace los retenedores del vidrio mediante tornillos, ase INICIAR O REAVIVAR UN FUEGO EN ESTE CALENTADOR.
  • Page 56 FORMAS DE PREVENIR Y DE MANTENER LA UNIDAD do haya enfriado por completo. No se debe colocar LIBRE DE CREOSOTA ningún otro tipo de desecho en este recipiente. 1. Durante la estación fría, queme con el control de aire abi- UTILIZANDO EL CAJÓN DE CENIZAS erto durante varios minutos en repetidas ocasiones durante el día, teniendo eso sí...
  • Page 57 las principales razones para obtener pobres resultados cuales pueden causar heridas o daños a la propiedad. A medida que el fuego queme las astillas, astillas adicio- cuando se quiere encender un fuego. Utilice siempre nales pueden ser necesarias para mantener el fuego. NO madera que haya sido secada durante un año.
  • Page 58 frecuencia la chimenea, el capuchón antilluvia y especial- Condiciones Ambientales mente el parachispas. Ello previene el aumento de la creo- Árboles altos, ubicación de la casa en partes bajas tales sota, la cual reduce significativamente el tiraje de la chime- como un valle, edificios altos, o estructuras que rodean la nea y puede originar incendio al interior de la misma.
  • Page 59 GUÍA DE MANTENIMIENTO DE REFERENCIA RÁPIDA Comience la primera inspección después de los primeros ¡PRECAUCIÓN! Deje que la 2 meses de uso o si cambia el rendimiento, y ajuste su estufa se enfríe completamente itinerario según esto. El mantenimiento es obligatorio para antes de realizar cualquier rutina de limpieza o mantenimiento.
  • Page 60 Fuera Ladrillo Patrón Grupo GHP se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño, materiales, especificaciones, precios y descontinuar colores y productos en cualquier momento, sin previo aviso. Item No. Description Qty. Part No. Conjunto de la Puerta 75-23-510 2.
  • Page 61 Un limpiador apropiado se puede conseguir se limitará únicamente a la reparación o sustitución de piezas, en su distribuidor más cercano de Pleasant Hearth. NO LIMPIE EL las cuales hayan sido encontradas defectuosas en su material o VIDRIO MIENTRAS ESTÉ...
  • Page 62 EN CASO DE QUE SE REQUIERA SERVICIO POR GARANTIA Contacte al Servicio al Cliente del Grupo GHP. Asegúrese de que tiene el recibo de compra, y el modelo / número de serie de su producto del Grupo GHP. No intente hacer ningún trabajo de reparación usted mismo, a no ser que haya sido pre-aprobado por el Grupo GHP por escrito, de lo contrario esto anulará...

Ce manuel est également adapté pour:

Ws-2417 serie