Removing the key and locking wheel a –
en
Extraibilidad de la llave y rueda de enclavamiento a –
es
Извлекаемость ключа и блокировочного колеса a
ru
The number and arrangement of notches b determines the position of "A"(or the switch position) in which the key can be withdrawn.
en
Die Anzahl und Anordnung der Nuten b bestimmt die Position von „A" (bzw. die Schaltstellung), in denen der Schlüssel abziehbar ist.
de
Le nombre et la disposition des encoches b détermine la position de « A » (ou la position de commutation) dans laquelle la clé peut être retirée.
fr
El número y la disposición de las ranuras b determina la posición de "A" (o bien la posición de conexión) en la que puede extraerse la llave.
es
Il numero e la disposizione delle scanalature b determinano la posizione di "A" (ovvero la posizione di commutazione), nella quale la chiave può essere estratta.
it
zh
槽 b 的数量和布局决定 "A" 的位置 (打开位置) ,在这个位置可以打开钥匙。
Количество и расположение пазов b определяет положение «A» (или положение переключения), в котором можно извлечь ключ.
ru
detachable
en
beiliegend
de
jointe
fr
①
adjunto
es
in dotazione
it
②
附上
zh
прилагаемый
ru
built-in
en
eingebaut
de
intégrée
fr
incorporado
es
①
incorporato
it
安装
zh
②
встроенный
ru
Exchanging locking wheel a –
en
Sostituzione della ruota di blocco a –
it
1
release –
lösen –
desserrage –
en
de
fr
soltar –
sblocco –
松开 –
es
it
zh
отсоединить
ru
T0.../EZ/S, T0.../EZ/OFS/S
T3.../EZ/S, T3.../EZ/OFS/S
P1.../EZ/S, P1.../EZ/OFS/S
ZFS(NT)..T0
sawn off
en
abgesägt
de
≦ 5.5 mm
scié
fr
(≦ 0.22")
serrado
es
segato
it
锯断
zh
отпилено
ru
Number of spacers
en
Anzahl der Distanzscheiben
de
Nombre d'entretoises
fr
Número de tubos separadores
es
Numero di distanziatori
it
垫圈数量
zh
Количество дистанцирующих вставок
ru
2/3
Abziehbarkeit des Schlüssels und Sperrrad a –
de
Estraibilità della chiave e ruota di blocco a –
it
①
③
①
③
Auswechseln des Sperrrades a –
de
更 更 换 换 大 大 齿 齿 轮 轮 a –
Замена блокировочного колеса a
zh
ru
2
ST 2.9 x 16
1 Nm (8.85 lb-in)
a
⌀ 22.5
with front plate –
en
avec plastron –
fr
es
con targhetta frontale –
it
с передней панелью
ru
fr
Optional equipment VR-T0
en
Notches can be filed in positions marked c
Sonderausstattung VR-T0
de
Nuten können nach Bedarf entsprechend der Markierungen c
eingefeilt werden.
Roue de blocage spéciale VR-T0
fr
Les encoches peuvent être le cas échéant limées selon les
repères c
Equipamiento especial VR-T0
es
En caso necesario, las ranuras pueden pulirse según las marcas c
Equipaggiamento speciale VR-T0
it
All'occorrenza, le scanalature possono essere limate
conformemente alle marcature c
zh
特殊配置 VR-T0
根据需要可以将槽嵌入标记 c
Специальная комплектация VR-T0
ru
При необходимости можно обработать пазы напильником
согласно меткам c
Remplacement de la roue de blocage a –
fr
3
replace –
en
sostituzione –
it
3.2 mm
(0.16")
22.5 mm
(0.89")
0
1
2
⌀ 22.5
mit Frontschild –
without front plate –
de
en
con placa frontal –
sans plastron –
fr
带前面板 –
senza targhetta frontale –
zh
it
без передней панели
ru
3
2
1
0
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Possibilité de retrait de la clé et roue de blocage a –
拔 拔 出 出 钥 钥 匙 匙 和 和 大 大 齿 齿 轮 轮 a –
zh
Cambio de la rueda de trinquete a –
es
①
auswechseln –
remplacer –
de
fr
更换 –
заменить
zh
ru
ohne Frontschild –
de
sin placa frontal –
es
不带前面板 –
zh
6
5
4
3
cambiar –
es
a
1.5 - 2.4 mm
(0.06 - 0.09")
2.5 - 3.4 mm
(0.1 - 0.13")
3.5 - 4.4 mm
(0.14 - 0.17")
4.5 - 5 mm
(0.18 - 0.2")