Télécharger Imprimer la page

Axi 2808 GOLD LINE Série Manuel D'utilisation page 4

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

n
N Á VO D K O B S LU Z E
I N S T R U C T I O N M A N UA L
Im Rumpf müssen also auch Öffnungen vorhanden sein, durch
die die Kühlluft austreten kann. Selbstverständnlich darf die
Strömung nicht durch Einbauteile oder z.B. das Akkupack
behindert werden.
Radial mount set
Ein neues Design des Motors mit dreifach kugelgelagerter,
gehärteter Welle, erlaubt die Montage Ihres Motors vor dem
Motorspant durch das "Radial mount set" (siehe Bild 2). Dieser
Halter ist sehr nützlich für die Elektrifizierung von Modellen für
Verbrenner Motoren.
Pflege:
Die Motoren benötigen keinen besonderen Service.
n
Lager sind selbstschmierend und benötigen keine Pflege.
n
Es ist darauf zu achten, dass keine Fremdgegenstände in den
Motor geraten, vor allem in der Werkstatt können Metallteile durch
die Magneten "angesaugt" werden und beim Betrieb den Motor
zerstören.
n
Im Flugbetrieb ist darauf zu achten, dass kein Schmutz und
Wasser in den Motor gelangen.
n
Bei einer nur leichten Verschmutzung (Gras u.ä.) die Fremdartikel
ausblasen. Sollte der Motor z.B. bei einem Absturz voll Sand oder
Erde werden, ist eine Reinigung und Kontrolle beim Hersteller
dringend zu empfehlen. Vor allem auch deshalb, weil die
gehärtete Motorachse beschädigt sein kann. Eine auch nur leicht
verbogene Achse daher niemals gerade biegen! Dadurch würden
Haarrisse entstehen, die später zum Bruch führen.
Sicherheit:
n
Nur einwandfreie Propeller montieren, diese gut anziehen! Es
dürfen sich niemals Personen vor dem Propeller und seitlich des
Propellerkreises befinden! Ein Propellerbruch könnte für sie
MANUALE DI ISTRUZIONI
MOTORI BRUSHLESS&SENSORLESS DELLA SERIE AXI
Complimenti! Grazie per la sceltadi un prodotto Model Motors. I nostri
motori con magneti al Neodimio e rotore esterno sono costruiti con i
migliori materiali disponibili e con tecniche recenti. L'albero del motore in
acciaio trattato, due cuscinetti a sfera e una costruzione robusta ma
leggera garantiscono un'utilizzo prolungato nel tempo. La sua struttura
unica offre una coppia molto elevata per permettere l'utilizzo di eliche di
grandi dimensioni senza l'ausilio di un riduttore. Vi preghiamo di leggere
attentamente le istruzioni in modo da utilizzare al meglio il vostro nuovo
motore e di apprezzarne le prestazioni.
I valori massimi di peso dei modelli è indicata per i veleggiatori. Optate
per i valori di peso intermedi o inferiori per modelli acrobatici. Consigliamo
fortemente l'utilizzo di eliche con pale pieghevoli per questi tipi di motore
Caratteristiche
Alimentazione
Giri/Volt
Rendimento Max
Assorbimento al Rendim. Max..
10-15 A (>75%)
Assorbimento Max
Resistenza interna
Dimensioni (schema 1)
Diametro Albero
peso
Massa indicativa del modello
Eliche consigliate in trazione diretta
2s Li-Poly 8,5"x6"
Variatori consigliati:
JETI ADVANCE 40 plus 6-12 celle, BEC, max 40 A
JETI ADVANCE 30 plus 6-10 celle, BEC, max 30 A
Installazzione del motore
n
Utilizzate un supporto rigido per installare il vostro motore sul modello.
Fissatelo con due (quattro) viti M3 sulla flangia anteriore del motore.
Le viti devono sporgere di almeno 4mm all'interno del motore, ma non
devono in nessun caso oltrepassare 5mm (Correte il rischio di
danneggiare gli avvolgimenti ). Il supporto deve possedere i dovuti fori
corrispondenti con quelli dell'aerazione della flangia anteriore del
motore, in modo da garantirne un'adeguato raffreddamento.
n
Come ben sapete , la cassa del motore gira! Prestate attenzione ai
cavi di alimentazione, alle parti del vostro sistema di ricezione o
quant'altro in prossimità del motore. Fissate bene il tutto.Vi
consigliamo di installare un' ordinata in modo da separare il
compartimento motore dal "resto del mondo!"
La particolare configurazione dei motori AXI a cassa rotante accresce la
neccessità dell'utilizzo di un supporto robusto. Consigliamo vivacemente
l'utilizzo di un'elica a pale pieghevoli anche nel caso di un modello
acrobatico. Il campione del mondo F5A utilizza pale pieghevoli con motori
dello stesso genere. Se utilizzate il motore alla sua massima potenza o
utilizzate eliche fisse, assicuratevi di avere ben fissato il vostro motore
Senso di rotazione del motore e
anticipo.
n
Per variare il senso di rotazione del motore, invertite semplicemente i
due cavi esterni di alimentazione del motore senza modificare il
MODELMOTORS, SLADKOVSKÉHO 594, 530 03 PARDUBICE, ČESKÁ REPUBLIKA , E-MAIL:INFO@MODELMOTORS.CZ, WWW.MODELMOTORS.CZ
4
n
B E D I E N U N G SA N L E I T U N G
lebensgefährlich werden!
n
Den Propeller regelmäßig prüfen, Propellermitnehmer nachziehen.
Beschädigte Propeller ersetzen. Ein Propeller, der beim Motorlauf
mit einem festen Gegenstand kollidierte oder eine Bodenberührung
hatte, ist höchstwahrscheinlich beschädigt, auch wenn äußerlich
nichts zu sehen ist. Ein späterer Bruch beim laufenden Motor kann
am Boden für umstehende sehr gefährlich werden, im Flug
bedeutet er fast sicher den Verlust des Modells. Es ist also
vernünftiger, einen solchen verdächtigen Propeller auszutauschen.
n
Die Flugakkus immer erst unmittelbar vor dem Start, bei
eingeschalteter RC-Anlage, anschließen, dabei das Modell von
hinten und etwas erhöht halten: Man muss immer damit rechnen,
dass bei einem Reglerdefekt oder einer RC-Störung der Motor
unerwartet anlaufen kann.
n
Motor ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Einsatz zu
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht auf produktion-stechnisch
begründete Änderungen vor, sowie solche, die einer
Verbesserung des Produktes dienen.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Motorbetrieb (falsche Montage, zu hohe
Drehzahlen, zu hohe Spannung, unzureichende Kühlung u.ä.)
entstanden sind. Wir bitten auch um Verständnis dafür, dass
wir grundsätzlich nicht für Schäden aller Art haften, die durch
den Betrieb
ordnungsgemäße Montage und Handhabung unserer Produkte
nicht überwachen können.
Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie im Internet
unter
www.modelmotors.cz
Garantie:
Das Produkt wurde vor der Auslieferung getestet und im
einwandfreien Zustand ausgeliefert. Der Hersteller gewährt eine
Garantie auf Bauteile für die Dauer von 12 Monaten vom Tag des
centrale. L'anticipo ottimale del motore è impostato dal variatore.
Tuttavia .variatori programmabili di alta gamma permettono ulteriori
impostazioni sull'anticipo.
Opzione del montaggio radiale.
La concezione innovativa del motore con un albero in acciao indurito
montato su tre cuscinetti, permette il montaggio sulla flangia anteriore
utilizzando le parti opzionali del castello radiale (vedi schema 2).
Questo sistema è molto pratico per convertire in versione elettrica
qualsiasi velivolo progettato per motori termici.
AXI2808/16
AXI2808/20
AXI2808/24
GOLD LINE
GOLD LINE
GOLD LINE
6-8 Celle
8-10 Celle
6-10 Celle
2x Li-Poly
2-3x Li-Poly
2-3x Li-Poly
1820 RPM/V
1490 RPM/V
1190 RPM/V
80%
80%
10-15 A (>75%)
6-15 A (>75%)
25 A/60 s
22 A/60 s
22 A/60 s
75 mΩ
105 mW
115 mΩ
35x31 mm
35x31 mm
35x31 mm
4 mm
4 mm
76 g
76 g
600 - 1300 g
600 - 1300g
600 - 1300 g
6 C. 9,5"x5"
6 C. 10"x7"
6 C. 11"x5,5"
7 C. 8,5"x6"
7 C (2x Li-Poly) 9,5"x5"
7 C. 10"x6"
8 C. 9"x5"
8C. 9,5"x5"
8 C. 8"x5"
3s Li-Poly 8"x5"
3s Li-Poly 9"x5"
Rodaggio
Non avendo nessun tipo di carboncini, il rodaggio non è necessario.
Raffreddamento.
n
Sappiate che il vostro AXI è un motore ad elevate prestazioni con
elevati assorbimenti che producono calore. Una buona ventilazione è
necessaria per garantirne il raffreddamento come per un motore
termico. Un surriscaldamento del motore provoca un'usura prematura
dei cuscinetti e una parziale smagnetizzazione riducendo fortemente
le prestazioni del motore. Una smagnetizzazione totale dei magneti al
Neodimio può riscontrarsi con temperature oltre i 130°C.
n
Assicuratevi che nulla ostruisca il passaggio di aria fresca attraverso
le aperture anteriore della flangia del motore in modo da garantire un
buon raffreddamento dei cuscinetti e dei magneti. La superficie delle
prese d'aria del vostro modello devono essere almeno due volte
superiori alla superficie delle aperture di raffreddamento del motore.
La superficie dei fori di estrazione dell'aria calda deve essere
maggiore di quella di entrata, poichè l'aria calda si espande.
Manutenzione e precauzioni.
n
Evitate di utilizzare il motore in luoghi umidi e polverosi. Non
introducete corpi estranei all'interno del motore dai fori di aerazione.
Prestate attenzione a bulloni e altre piccole parti in metallo che
potrebbero essere attirate all'interno della cassa dai magneti durante
l'installazione o manutenzione. Non aprite il motore. I cuscinetti sono
lubrificati dalla casa madre con un particolare grasso che ne garatisce
la funzionalità durante tutta la vita del motore. Non utilizzate solventi
n
M A N U E L D ' U T I L I SAT I O N
unserer Produkte entstehen, weil wir eine
AXI2814/10
AXI2814/12
GOLD LINE
GOLD LINE
6-8 celle
7-10 celle
2-3x Li-Poly
2-3x Li-Poly
1640 RPM/V
1390 RPM/V
82%
81%
81%
20-30 A (>75%)
15-25 A (>75%)
40 A/60 s
35 A/60 s
37 mΩ
53 mΩ
35x37 mm
35x37 mm
4 mm
4 mm
4 mm
76 g
106 g
106 g
1000 - 1900 g
1000 - 1900 g
6 C. 10,5"x7"
7 C. 11"x7"
7 C. 10"x6"
8 C. 10"x7"
2s Li-Poly 10"x6"
10 C. 9,5"x5"
8 C. 9,5"x5"
3s Li-Poly 9,5"x5"
n
M A N UA L E D I I S T R U Z I O N I
Kaufes an. Die Garantie bezieht sich auf Fertigungs- oder
Materialfehler.
Für die Inanspruchnahme der Garantieleistung benötigen wir diesen
ausgefüllten Garantieschein mit dem Kaufbeleg, Kaufdatum und
Stempel des Fachhändlers. Zusätzlich benötigen wir eine
Beschreibung des Defektes.
Unter Garantieleistung fallen nicht:
n
Defekte als Folge einer falschen Installation oder unzulässiger
Betriebsparameter (Spannung, Drehzahlen, Überhitzung).
n
Wenn Angaben am Kaufbeleg und Garantieschein differieren.
n
Wenn das Produkt für andere Zwecke eingesetzt wurde, als vom
Hersteller vorgesehen.
n
Wenn die Beschädigung als Folge von Verunreinigung,
Wasserkontakt
oder
mechanischer
Modellabsturz) entstanden ist.
Bei einer unberechtigten Reklamation hat der Kunde die anfallenden
Kosten zu tragen.
Die
Transportkosten
zum
Hersteller
Reparaturkosten und Transportkosten vom Hersteller trägt bei einer
berechtigten Reklamation der Hersteller. Die Reparaturen darf
ausschließlich der Hersteller ausführen.
Viele angenehme Freizeiterlebnisse mit unseren Produkten
wünscht Ihnen:
Kaufdatum:
Unterschrift und Stempel des Verkäufers:
organici ne detergenti ne prodotti chimici per pulire il motore. Se
riscontrate la presenza di qualche impurità dopo la caduta del velivolo,
evitate assolutamente di azionare il motore. Asportate le impurità con
precauzione, con aria compressa prima di tutto. Nel caso riscontriate
danni, inviatelo all'importatore autorizzato. Non tentate assolutamente
di raddrizzare un albero storto nel caso fosse piegato poichè
sicuramente all'interno del motore si presentano danni più gravi.
n
Se avete qualsiasi minimo dubbio prendete contatto con rivenditori
autorizzati o con l'importatore per consigli o eventualmente per
prenotare una riparazione.
n
Evitate quasiasi apertura non necessaria del motore
Sicurezza
Installate unicamente un' elica in buone condizioni e perfettamente
bilanciata e serratela al mozzo con un'apposita chiave. Evitate
assolutamente di toccare o introdurre oggetti nel campo di rotazione
dell'elica. Un'elica danneggiata può provocare la completa distruzione del
modello e frammenti dell'elica possono provocare gravi ferite. Controllate
sempre l'elica prima di ogni volo. Sostiuite le eliche danneggiate o con
segni di cedimento. Sostiuite l'elica anche in caso di atterraggio violento
o dopo una caduta del velivolo anche se non presenta segni visibili di
cedimento. Gli spettatori devono essere allontanati ad almeno 6 metri
dietro il velivolo. Indirizzate sempre l'elica in rotazione verso una zona
libera. Accendete prima la trasmittente, controllatene la posizione dello
stick dell'acceleratoree solamente in seguito inserite il pacco batterie al
variatore per poi accendere la ricevente. Assicuratevi comunque sempre
che il campo di rotazione dell'elica sia libero da persone e oggetti nel caso
ci fossero interferenze o problemi di vario genere. Un'elica bloccata può
causare la distruzione del variatore, del motore e può provocare incendio
Garanzia Model Motors.
Il motore e le istruzioni possono subire eventuali variazioni senza nessun
preavviso. Il fabricante Model Motors garantisce il prodotto per una
durata di 24 mesi dalla data di acquisto per eventuali difetti di
fabbricazione. Per usufuire del beneficio della garanzia, al prodotto deve
essere allegato lo scontrino o fattura.
Sono fuori garanzia: le operazioni di manutenzione, di riparazione, di
sostituzione dei ricambi di normale usura e di aggiornamento del
prodotto, i costi di trasporto ed eventuali rischi diretti e indiretti ad esso
annesso, i danni causati da un errato utilizzo del motore o da un uso
improprio di esso, le riparazioni eseguite da personale non autorizzato o
dall'acquirente stesso, caduta del velivolo, fulmine, acqua, fuoco, errata
installazione, errato raffreddamento, difetti del velivolo e qualsiasi causa
non imputabile al produttore.
In quanto produttori, non siamo in nessun caso responsabili dell'utilizzo
che farete del vostro motore
Vi augiriamo molti anni di utilizzo senza problemi dei nostri motori
ad alte prestazioni. Volate in tutta sicurezza e buon divertimento.
Data d'acquisto, scontrino fiscale:
Firma e timbro del negoziante:
Einwirkung
(z.B.
trägt
der
Kunde.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2814 gold line série2808/16 gold line2808/20 gold line2808/24 gold line2814/10 gold line2814/12 gold line