3
O-ring
14500117
14
O-ring
14500589
17
Joint torique
14500575
18
Aro tórico
14500574
22
O-ring
14500576
24
O-ring
14500587
25
14500585
31
14500586
37
13300013
39
13300010
40
14502032
43
14502033
44
14502034
46
14502035
48
14500310
59
14500588
60
14502037
79
14500584
81
14500583
7
Zylinderschraube
13301139
63
Allen bolt
13301153
64
Vis cylindrique
13301141
Tornillo cilíndrico
Vite cilindrica
Inbusbout
13
Druckfeder
14500922
47
Pressure spring
13301750
62
Ressort à pression
14500895
67
Resorte de presión
14500321
72
Molla di pressione
14500497
83
Drukveer
14500890
103
14500534
33
Spannhülse
13300254
34
Splint pin
13300253
52
Douille fendue
13300275
71
Pasador elástico
13300249
Boccola d'espansione
Spanhuls
35
Scheibe
13300490
100 Disc
14500510
Rondella
Arandela
Rondella
Schijf
57
Stopfen
14500885
89
Post cap
14500905
97
Capuchon
14500905
Tapa
Coperchio
Kap
58
Achse
14500886
70
Pin
14500884
78
Axe
14500502
98
Eje
14500900
Spina
Pen
1
Schraube
14500493
Special screw
Vis
Tornillo
Vite
Schroef
2
Deckelhalterung
14500494
Exhaust Cover Holder
Support
Soporte
Supporto
Steun
4
Deckel
14501052
Exhaust cover
Cache
Copertura
Coperchio
Afdekplaat
5
Deckeldichtung
14500550
Exhaust cover seal
Joint plat
Arandela retención
Anello tenuta
Sluitring
8
Schutzschiene
14503229
Protector
Rail de converture
Carril tapa
Carter di copertura
Kap
9
Kappe
14502693
Cylinder cap unit
Capuchon
Tapa
Coperchio
Kap
10
Distanzring
14501050
Spacer, exhaust
Douille de distance
Casquillo distanciador
Boccola distanziatrice
Opvulhuls
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
All manuals and user guides at all-guides.com
11
Dichtung
14500915
Seal
Joint plat
Arandela retención
Anello tenuta
Sluitring
12
Kappeneinsatz
14501053
Piston stop
Douille supérieure
Suplemento de tapa
Inserto coperchio
Inzetstuk
15
Hauptventilscheibe
14501054
Head valve washer
Soupape principale rondella
Válvula principal-arandela
Valola principale-rondella
Hoftventiel-schijf
16
Hauptventil
14501055
Head valve piston
Soupape principale
Válvula principal
Valvola principale
Hoofdventiel
19
Kolben
14501048
Piston
Piston
Pistón
Pistone
Zuiger
20
Zylinderdichtung
14500919
Cylinder seal
Douille
Junta
Garnizione
Pakking
21
Zylinder
14501056
Cylinder
Cylindre
Cilindro
Cilindro
Cylinder
23
Zylinderring
14500921
Cylinder ring
Anneau de cylindre
Aro del cilindro
Anello cilindro
Cylinderring
26
Gehäuse
14500913
Body
Corps
Cuerpo
Fusione
Huis
29
Griffband 2
14406099
Grip end tape 2
Ruban pour la poignée 2
Banda para el mango 2
Nastro del manico 2
Greep-band 2
30
Griffband
14406050
Grip end tape
Ruban pour la poignée
Banda para el mango
Nastro del manico
Greep-band
32
Reduzierstück
14500914
End cap
Réducteur
Reductor
Riduttore
Verloopstuk
36
Sicherungsmutter
14500539
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tuerca de seguridad
Dado di sicurezza
Borgmoer
38
Distanzbuchse
14500924
Spacer, exhaust
Douille de distance
Casquillo distanciador
Boccola distanziatrice
Opvulhuls
41
Ventilbuchse
14500565
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo de la válvula
Boccola valvola
Ventielbus
42
Lagernadel
14500566
Pin
Axe
Pasador
Spina
Pen
45
Ventilkolben
14502030
Piston valve
Piston de soupape
Eje de válvula
Pistone valvola
Ventielzuiger
49
Ventiltstift
14500561
101 Trigger valve stem
14500532
Bouton de commande
Eje válvula
Perno leva valvola
Ventielstift
50
Ventilkappe
14500564
102 Trigger valv cap
14500533
Capuchon de soupape
Tapa de la válvula
Coperchio valvola
Ventielkap
51
Schalthebel
14500568
104 Trigger
14500535
Levier de détente
Gatillo de disparo
Grilletto
Trekker
53
Auslöser
14500567
105 Trigger
14500536
Levier de détente
Gatillo de disparo
Grilletto
Ventieltrekker
54
Auslösebügelführung
14503240
Contact arm guide
Guide pour sécurité
Guia estribo de seguridad
Guide secura
Geleider-veiligheitsbeugel
55
Puffer A
14500911
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
Tampone ammortizzatore
Buffer
56
Puffer B
14500912
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
Tampone ammortizzatore
Buffer
61
Auslösebügel
14503243
Contact arm unit
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
Staffa di sicurezza
Beveiliging
65
Kopfstück
14501036
Nose
Tête
Testero
Testata
Tussenstuk
66
Klinke
14500499
Door latch
Loquet
Trinquete
Perno d'aggancio
Klink
68
Kopfstückklappe
14501037
Nose housing door
Clapet de la tête
puerta del testero
Portello della testata
Tussenstukklapje
69
Gummischeibe
14500184
Rubber disc
Rondelle en caoutchouc
Arandela de caucho
Rondella di gomma
Gummischijf
70
Sperrklauenachse
14500884
Check pawl pin
Griffe axe
Dentado eje
Arresto spina
Geleidenokken pen
73
Sperrklaue
14500883
Check pawl
Griffe
Dentado
Arresto
Geleidenokken
74
Schutzkappenknopf
14500513
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boutón tapa de seguridad
Bottone
Knoop
75
Schutzkappe
14501040
Dust cover
Protecteur
Tapa protectora
Coperchio di protezione
Afschermkap
76
Schubkasten
14501038
Feeder bar
Chariot
Empujador
Spintore
Aandrukschuif
77
Schenkelfeder
14500503
Tersion spring
Ressort à branches
Muelle con patas
Molla a gambo
Spanveer
80
Vorschieberkolben
14501039
Feed piston
Piston d'avancement
Alimentador
Pistone avanzamento
Toevoerzuiger
82
Stützring
14500889
Support ring
Baque d' appui
Arandela de apoyo
Anello di sostengo
Ondersteunings ring
84
Federtopf
14500891
Spring plate
Cuvette de ressort
Platito de resorte
Platto di molla
Veer plaatje
85
Sicherungsring
13300410
Circlip
Clips
Anillo de seguridad
Anello di sicurezza
Borgring
86
Magazindeckel
14503244
Magazine cover
Couvercle de chargeur
Tapa cargador
Coperchio caricatore
Magazijndeksel
91
Distanzstück
14500525
Spacer
Guide á distance
Distanciador
Distanziatrice
Shingle aanslag
92
Zugfeder
14500526
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
93
Coilführungsteller
14503246
Nail support
Support du rouleau de clous
Soporte de los clavos
94
Höhenverstellbolzen
14500522
Adjust post
Tige ajusteur
Eje regulación
95
Magazin
14501043
Magazine
Chargeur
Carga
96
Halterung
14500521
Retainer plate
Support
Barra de soporte
99
Abdeckung
14500892
Cover
Cache
Tapa
125 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
126 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
For800 DCC
11.02