• Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser une rallonge conçue
à cet effet. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs
électriques.
• Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American
Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit,
et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui
entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir
une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil
minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge
et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
volts
Intensité (en ampères)
120V
240V
Supérieur
Inférieur à
à
0
6
6
10
10
12
12
16
• Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle
qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus
et le dessous du boîtier.
• Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.
• Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé.
• Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre
de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de
chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
• Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de
chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
• NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
• Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard
de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur D
WALT. S'assurer de bien lire toutes les directives de sécurité avant
E
d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant à la fin du présent mode d'emploi pour
connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles.
Procédure de charge (Fig. 2)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d'y insérer le bloc-piles.
2. Insérez le bloc-piles (F) dans le chargeur, comme illustré en figure 2, en vous assurant qu'il
y est correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que
le cycle de chargement a commencé.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors
complètement chargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur.
Voyants de charge
Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant survenir aux blocs-
piles. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a un problème. Dans cette éventualité,
réinsérez le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayez un autre bloc-piles pour
déterminer si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-
piles initial est endommagé et doit être retourné dans un centre de réparation ou tout autre site
de récupération pour y être recyclé. Si l'on obtient le même résultat avec le nouveau bloc-piles,
faites vérifier le chargeur dans un centre de réparation agréé.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID
Certains chargeurs sont équipés d'une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid :
lorsque le chargeur détecte un bloc-piles chaud, il démarre automatiquement la fonction de
suspension de charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissement
de ce dernier. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se met automatiquement en mode de
chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant
rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/
froid.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant rouge demeurant indéfiniment
allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles sain et pleinement chargé.
REMARQUE : un bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retiré du chargeur. Si le bloc-
piles n'a pas été maintenu chargé (charge d'entretien), il pourra être nécessaire de le recharger
avant utilisation. Un bloc-piles peut aussi perdre sa charge lentement s'il est laissé sur un
chargeur qui n'est pas branché dans la source de courant alternatif appropriée.
BLOCS-PILES FAIBLES : les chargeurs peuvent également détecter les blocs-piles faibles. Ces
blocs-piles sont encore utilisables, mais il faut s'attendre à un rendement moindre. Le chargeur
indiquera lorsqu'il est temps de remplacer un bloc-piles.
Remarques importantes concernant le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à
une température ambiante de 18 ° à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles à
une température inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40,5 °C (+ 105 °F). C'est
important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge.
C'est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le
refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles
dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou
une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil
électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on
éteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve
entre environ 18 ° et 24 °C (65 °F et 75 °F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de
réparation local.
4. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail
qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l'utiliser dans ces conditions.
Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles
partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification,
débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules
métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher
systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher
systématiquement le chargeur avant tout entretien.
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le
chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
ATTENTION : ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le
boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation
pour y être recyclé.
Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et
de toute température excessive.
2. Un stockage prolongé ne nuira ni au bloc-piles ni au chargeur. Sous les conditions adéquates,
il peut être entreposé jusqu'à 5 ans et plus.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
DESCRIPTION (Fig. 1, 6)
AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants. car il
y a risques de dommages corporels ou matériels.
A. Gâchette
B. Bouton de marche avant/arrière
C. Collier de mandrin
D. Mandrin hexagonal automatique de 1/4 po. I. Vis
E. Bouton de libération du bloc-piles
USAGE PRÉVU
Ces clés à chocs/tournevis à percussion ont été conçus pour le vissage à percussion
professionnel. Le mode de percussion rend ces outils particulièrement utiles pour visser dans
le bois, le métal ou le béton. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
Ces clés à chocs/tournevis à percussion industriels sont des outils de professionnels. NE PAS
les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non
expérimenté.
Crochet de ceinture (accessoire en option)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer
le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l'outil et
déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce
ou tout accessoire.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, NE
PAS suspendre l'outil au-dessus de la tête, ou suspendre des objets au crochet de ceinture.
Suspendre le crochet de ceinture de l'outil UNIQUEMENT à une ceinture porte-outils.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, s'assurer
que la vis maintenant le crochet de ceinture est bien resserrée.
IMPORTANT : pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture, utiliser systématiquement
la vis (I) fournie à cet effet. S'assurer de serrer fermement la vis.
Le crochet de ceinture (H) peut être rattaché de l'un ou l'autre côté de l'outil à l'aide seulement
de la vis (I) fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser
le crochet, il peut être complètement retiré de l'outil.
Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis (I) le maintenant en place puis réassemblez-le
sur le côté opposé. Assurez-vous de resserrer fermement la vis.
UTILISATION
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer
le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l'outil et
déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce
ou tout accessoire.
Longueur totale de cordon en mètres (pieds)
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100) 45,7 (150)
15,2 (50)
30,5 (100)
61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18
16
16
18
16
14
16
16
14
14
12
Non recommandé
F. Bloc-piles
G. Lampe de travail
H. Crochet de ceinture (accessoire en option)
J. Enclume (DCF813 uniquement)
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3)
REMARQUE : s'assurer que le bloc-piles est complètement chargé.
Pour installer le bloc-piles (F) dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la
poignée de l'outil et faites-le glisser fermement en place jusqu'à ce qu'il s'y enclenche à fond.
Pour retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération (E) et tirez fermement
le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la
section appropriée de ce manuel.
Gâchette à vitesse variable (Fig. 1)
Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur la gâchette (A). Pour arrêter l'outil, relâchez la
gâchette. Votre outil est équipé d'un frein. Le mandrin s'arrêtera dès que la gâchette sera
complètement relâchée. La gâchette à vitesse variable vous permet de choisir la vitesse
optimale d'une application particulière. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus l'outil tourne
rapidement. Pour maximiser la durée de vie de l'outil, utilisez la vitesse variable seulement pour
démarrer le trou ou le vissage.
REMARQUE : l'utilisation continue dans la plage à vitesse variable n'est pas recommandée.
Cela pourrait endommager l'interrupteur et devrait être évité.
Bouton de marche avant/arrière (Fig. 1)
Le bouton de marche avant/arrière (B) détermine la direction du fonctionnement de l'outil et
sert aussi de bouton de verrouillage. Pour choisir la marche avant, relâchez la gâchette puis
14
appuyez sur le bouton de marche avant/arrière sur le côté droit de l'outil. Pour choisir la marche
12
arrière, appuyez sur le bouton de marche avant/arrière sur le côté gauche de l'outil. La position
12
centrale du bouton de commande verrouille l'outil en position d'ARRÊT. Avant de changer la
position du bouton de commande, assurez-vous que la gâchette est bien relâchée.
REMARQUE : lorsque l'outil est remis en marche après un changement de direction, un clic
pourra se faire entendre. C'est normal et ne représente nullement une défaillance du produit.
Lampes de travail (Fig. 1)
L'outil est équipé de trois lampes de travail (G) situées autour du collier de mandrin (C) ou de
l'enclume (J). Les lampes de travail seront activées lorsque la gâchette sera activée.
REMARQUE : les lampes de travail servent à éclairer la surface immédiate de travail et n'ont
pas été conçues pour servir de lampe torche.
Mandrin automatique (Fig. 1, 4, 5)
DCF815
REMARQUE : le mandrin accepte seulement des accessoires hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po)
et des mèches de 25,4 mm (1 po).
Placez le bouton de marche avant/arrière (B) sur la position de verrouillage (centre) ou retirez
le bloc-piles avant de changer d'accessoire.
Pour installer un accessoire, insérez-le à fond dans le mandrin. Il sera alors verrouillé en place.
(Fig. 4)
Pour retirer un accessoire, tirez le collier de mandrin (C) vers l'avant de l'outil. Retirez l'accessoire
puis relâchez le collier. (Fig. 5)
Enclume à anneau ouvert (Fig. 1, 6)
DCF813
ATTENTION : utiliser exclusivement des douilles à choc. Les autres types de douilles
pourraient se briser et poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu'il n'existe
aucune fissure sur les douilles.
Placez le bouton de marche avant/arrière (B) sur la position de verrouillage (centre) ou retirez
le bloc-piles avant de changer d'accessoire.
Pour installer une douille sur l'enclume à anneau ouvert, poussez fermement la douille sur
l'enclume (J). L'anneau ouvert (K) se comprime pour permettre à la douille d'être insérée. Une
fois la douille installée, l'anneau ouvert applique une certaine pression pour maintenir la douille
en place.
Pour retirer la douille, attrapez la douille et tirez-la fermement.
Usage
Votre outil à percussion produit les couples suivants :
Nº de catal.
ATTENTION : s'assurer que les attaches et/ou le système supporteront la puissance de
couple générée par l'outil. Tout couple excessif pourra causer des dommages matériels, et
corporels par conséquent.
1. Placez la douille sur la tête de l'attache. Maintenez l'outil droit sur l'attache.
2. Appuyez sur la gâchette pour démarrer. Vérifiez systématiquement le couple à l'aide d'une
clé dynamométrique, car le couple de vissage peut être affecté par beaucoup de facteurs, y
compris les suivants :
• Tension : une tension réduite, due à un bloc-piles déchargé, réduira le couple de
vissage.
• Taille de douille : l'utilisation d'une taille incorrecte de douille réduira le couple de
vissage.
• Taille de boulon : les boulons de diamètres supérieurs requièrent des couples supérieurs.
Le couple de vissage variera aussi en fonction de la longueur, la qualité et du coefficient
de couple.
• Boulon : vérifier que le filetage ne comporte ni débris ni rouille pour assurer un couple
de serrage adéquat.
• Matériau : le type de matériau et son fini affectera le couple de vissage.
• Durée de vissage : plus la durée de vissage sera longue, plus le couple de vissage
sera élevé. Utiliser une durée de vissage supérieure à celle recommandée pourra
endommager, foirer ou surcharger l'attache.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer
le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l'outil et
déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce
ou tout accessoire.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du
nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie
de l'outil dans un liquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT : Risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant
de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du chargeur
au moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d'eau ni d'autres
solutions de nettoyage.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
E
composer le 1 (800) 4-D
ATTENTION : Utiliser exclusivement des douilles à choc. Les autres types de douilles
pourraient se briser et poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu'il n'existe
aucune fissure sur les douilles.
Réparations
Le chargeur n'est pas réparable. Aucune pièce à l'intérieur du chargeur ne peut être réparée.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages
doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
réparation en usine D
E
qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
E
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage
abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
E
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un
état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et
E
ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 et DC9180 et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
E
pi-lb
DCF813
96
DCF815
79
WALT recommandés avec le présent
E
WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.com.
E
WALT, un centre de réparation agréé D
WALT sont couverts par notre :
E
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
SUR LES BLOC-PILES D
WALT
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
E
po-lb
nm
1150
130
950
107
WALT n'ont pas
E
WALT ou par d'autres techniciens
E