Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen,
Waschbecken,
etc)
benutzen.
Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nie
in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen.
Kurzschlussgefahr!
Ne pas employer cet appareil à proximité
d'eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l'ex-
poser à la pluie / humidités. Ne jamais plonger
l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Danger de court-circuit!
Non utilizzare quest' apparecchio vicino ad
acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e
non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umi-
dità. Non mettere mai l'apparecchio sotto
l'acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor
dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das
Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von
einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau,
ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche.
Avant de réutiliser l'appareil le faire contrô-
ler par un magasin spécialisé autorisé.
Se però è caduto una volta nell'acqua, non
estrarlo dall'acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utiliz-
zare più l'apparecchio, ma lasciarlo control-
lare da un negozio specializzato autorizzato.
Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
La prise électrique doit être accessible à tout
moment.
La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
Umgebungstemperatur darf nicht unter den
Gefrierpunkt fallen.
La température ambiante ne doit pas des-
cendre en dessous de zéro.
La temperatura ambiente non deve scendere
al di sotto del punto di congelamento.
| 6 |
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be-
Nicht
dient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden über-
nommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a
scopi originalmente non previsti, usato o ri-
parato in modo improprio, non è possibile
assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazio-
ne di garanzia.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt be-
stimmt, nicht für gewerbliche Nutzung.
L'appareil est destiné à un usage ménager et
non à une utilisation professionnelle.
L'apparecchio è destinato solo all'uso dome-
stico e non professionale.
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder
im Freien betreiben.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces
inégales et / ou en plein air.
Non usare mai l'apparecchio su superfici irre-
golari e / o all'aperto.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flä-
chen (Herdplatte) stellen / legen oder in die
Nähe von offenem Feuer / Heizquellen bringen.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des
surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes / de sources de chaleur. Jeter une
couverture isolante sur les appareils en
flammes pour éteindre le feu.
Mai mettere l'apparecchio / spina sopra su-
perfici calde nè vicino a fiamme aperte /fonti
di calore. Spegnere gli apparecchi in fiamme
solo con la coperta d'amianto.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedien-
barem Schalter betreiben / anschliessen.
Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une
minuterie ou un interrupteur télécommandé.
Non azionare / collegare l'apparecchio al timer
all'interruttore controllabile a distanza.
Geräteöffnungen / Lüfter / Luftstrom nicht blo-
ckieren. Hinten 10 cm Mindestabstand zu
Wänden einhalten.
Ne pas bloquer les ouvertures / aérateurs / cir-
culation d'air. A l'arrière, respecter une dis-
tance minimale de 10 cm par rapport aux
murs.
Non bloccare le aperture dell'apparecchio / della
ventola / della corrente d'aria. Lasciare una di-
stanza minima di 10 cm dietro.
Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler
und hitzebeständiger Unterlage betreiben.
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Utiliser l'appareil debout sure une surface
sèche, plane, stable et résistante à la cha-
leur. Laisser refroidir l'appareil avant de le
ranger.
Far funzionare l'apparecchio su una superficie
asciutta, piana, stabile e resistente al calore.
Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
Keine Finger und Gegenstände in Geräteöff-
nungen stecken. Geräteöffnungen nicht ab-
decken.
Ne pas mettre des doigts ou des objets dans
les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir
l'ouverture de l'appareil.
Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell'ap-
parecchio. Non coprire l'apertura dell'apparec-
chio.
WARNUNG - Den Kältemittelkreislauf nicht
beschädigen.
AVERTISSEMENT - Ne pas endommager le
circuit de réfrigérant.
ATTENZIONE - Non danneggiare il circuito
del refrigerante.
Gefahr! Das Kältemittel R600a im
Kältekreislauf ist gesundheitsschädlich
und hochentzündlich. Beim Auslaufen der
Flüssigkeit alle Zündquellen entfernen und
Kontakt vermeiden!
Danger! Le réfrigérant R600a dans le cir-
cuit de réfrigérant est nocif pour la santé et
hautement inflammable. Lorsque le liquide
s'écoule, éliminer toutes les sources d'inflam-
mation et éviter tout contact !
Pericolo! Il refrigerante R600a nel ciclo
di refrigerazione è dannoso per la salute
ed estremamente infiammabile. Quando il
liquido si esaurisce, rimuovere tutte le fonti
di accensione ed evitare il contatto!
| 7 |