(Original instructions) ENGLISH Intended use Residual risks. Additional residual risks may arise when using the tool which Your Black & Decker Speedy Roller has been designed for may not be included in the enclosed safety warnings. These applying paint to walls and ceilings. This appliance is intended risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Attaching the roller head (fig. B) slowly off the fill tube. Lift the Speedy Roller Note: If you do not receive a complete fill the first time, push Slide the handle assembly (12) into the roller head (7) en- the plunger slowly to return paint to can and then pull the back suring that the O-ring (13) is seated inside the roller head plunger making sure the angle is correct and the orange fill...
(Original instructions) ENGLISH Remove the fill tube. Then submerge the roller frame, and Scrape any excess paint into the tin from the roller. ensuring the fill valve is also under water, pull the plunger Remove the inner end cap by inserting the metal tube of in and out 5 or more times (fig.
The product has been subjected to misuse or neglect; Technical data The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; BDPR400 Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. Capacity To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheit anderer Personen Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Ihr Black & Decker Speedy Roller wurde zum Streichen von Wänden und Decken konstruiert. Dieses Gerät darf nur im Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung Innenbereich verwendet werden und ist nicht für den und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 3. Farbbehälter Führen Sie das schmale Ende des Füllschlauchs (17) du- 4. Seitenständer rch das Loch an der Unterseite des Farbbehälterclips (18). 5. Füllventil Drücken Sie vorsichtig, bis er einrastet. 6. Kopfdrehtaste Befestigen Sie den Farbbehälterclip (18) an der Kante des 7.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen Sie die äußere Kappe (20), indem Sie den Streichen mit dem Speedy Roller (Abb. I und J) Walzenrahmen in die Walze einführen, und die Kappe Rollen Sie die Walze über die Wand, und drücken Sie den Stangengriff (1) oder den Griffhebel (2), um den Walzen- vorsichtig drücken.
Schmieren Sie Vaseline auf und zwischen die Gummid- Technische Daten ichtungen (25). Achten Sie beim Wiederzusammenbau darauf, dass die Gummidichtungen nicht geknickt oder BDPR400 beschädigt werden. Ziehen Sie den Verriegelungsring fest. Schmieren Sie Vaseline auf das Entenschnabelventil (21) und die Wischerdichtung (22), setzen Sie sie wieder ein, Kapazität...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil. Votre Speedy Roller de Black & Decker a été conçu pour peindre les murs et les plafonds. Il est destiné à une utilisation Risques résiduels.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage Remarque : Pour les récipients plus profonds, adaptez un morceau de tuyau transparent de 19 mm de diamètre à Fixation du manche (figure A) l’intérieur sur les nervures du tube de remplissage afin de l’allonger et de l'enclencher sur le côté...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conseils pratiques Continuez le déplacement du rouleau en poussant N’actionnez le déclencheur que quand la peinture est l’embout plongeur ou en appuyant sur le déclencheur pour nécessaire. éviter l’égouttage. Si la peinture n’est pas uniforme, appliquez plus de Arrêtez de pousser l’embout plongeur ou d’appuyez sur le peinture.
La lubrification permet un fonctionnement normal et doit être Caractéristiques techniques fait après le nettoyage et avant chaque utilisation. Tournez le collier fileté (11) à côté du déclencheur dans le BDPR400 sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le tuyau principal sorte. Capacité...
Page 19
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Rischi residui. Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi Lo Speedy Roller Black & Decker è stato progettato per applicare la pittura su pareti e soffitti. L'elettroutensile è stato residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati.
Page 21
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Lubrificare la parte superiore del tubo di rifornimento (17) Montaggio con un po' di vaselina. Montaggio del manico (fig. A) Tenere lo Speedy Roller a un angolo di 45 e mettere la valvola di rifornimento (5) sopra il tubo di rifornimento (17). Infilare il manico (10) nel serbatoio di pittura (3) verifi- Premere con attenzione lo Speedy Roller verso il basso...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si tinteggia in spazi ristretti, rifornire parzialmente Si potrebbe notare la vaselina nel manico. La vaselina è oppure inclinare la struttura. In questo necessaria, è utile per il funzionamento del rullo e non ha lo Speedy Roller nessun effetto sulla pittura.
Ruotare in senso antiorario il collare filettato (11) vicino al BDPR400 grilletto fino a quando il tubo principale si sfila. Nota: In fase di rimontaggio, il collare filettato arancione (11) Capacità...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen. Uw Black & Decker Speedy Roller is ontworpen voor het aanbrengen van verf op muren en plafonds. De verfroller is Overige risico's uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
Page 25
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS 8. Roller Smeer de bovenzijde van de vulbuis (17) met een kleine 9. Druppelbak hoeveelheid smeervet. Houd de Speedy Roller in een hoek van 45 en plaats Montage de vulklep (5) boven de vulbuis (17). Duw de Speedy Roll- zacht omlaag totdat deze de vulbuis volledig bedekt.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als u de Speedy Roller niet gebruikt, moet u deze op de Als u de Speedy Roller langere tijd onbeheerd achter- standaard (4) plaatsen met de druppelbak (9) gemonteerd laat, moet u de roller in een plastic zak, waarin zich zo onder de roller.
(afb. U - X) Smeren zorgt voor een betere werking. Smeer de verfroller na het reinigen en voor elk gebruik. BDPR400 Draai de vast gedraaide ring (11) bij de handgreep tegen de klok in totdat de gemonteerde hoofdbuis van de hand- Capaciteit greep valt.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales El Speedy Roller de Black & Decker se ha diseñado para adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad aplicar pintura a paredes y techos. Este aparato está pensado adjuntas.
Page 29
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Nota: en los recipientes más profundos, coloque un trozo de Montaje tubería limpia de 19 mm de diámetro interior por encima de Instalación del mango (fig. A) las varillas del tubo de llenado para alargarlo y sujételo en el lateral del cubo con la pinza para botes del tubo de llenado.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si el rodillo se desliza sobre la superficie, aplique menos Si el rodillo empieza a patinar, deslizarse o gotear, deje de pintura. presionar el émbolo o pulsar el gatillo. Puede notar vaselina dentro del mango. Esta es necesaria Cuando pinte en zonas estrechas, llene el Speedy Roll- y le ayudará...
Aplique vaselina entre las juntas de goma y alrededor de Ficha técnica estas (25). Vuelva a colocarlas asegurándose de que las BDPR400 juntas de goma no están torcidas o dañadas. Apriete el collar de bloqueo. Aplique vaselina a la válvula de boca plana (21) y a la...
Page 32
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização O seu Rolo Rápido Black & Decker foi concebido para pintar da ferramenta que poderão não constar nos avisos de paredes e tectos. Este aparelho destina-se apenas a segurança incluídos.
Page 34
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem na parte lateral do balde com o clip para recipiente do tubo de enchimento. Corte a extremidade inferior da tubagem num Fixar a pega (fig. A) ligeiro ângulo. A tubagem encontra-se disponível na maioria das lojas de bricolage.
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Poderá notar a presença de gel à base de petróleo no mento total do rolo. punho. Isto é necessário, ajudando na utilização do rolo. Se não utilizar o Rolo Rápido durante um período de Não afecta a tinta. tempo mais longo, embrulhe-o num saco plástico para Quando não estiver a ser utilizado, pouse o Rolo Rápido evitar que seque, removendo todo o ar possível do saco.
Dados técnicos no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até que o conjunto do tubo principal deslize para fora. BDPR400 Nota: Ao voltar a montar, o anel roscado cor-de-laranja (11) deverá apontar para o punho do gatilho. Aplique gel à base de petróleo em redor dos vedantes Capacidade de borracha e entre os mesmos(25).
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde Övriga risker. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhets- Black & Deckers Speedy Roller är avsedd för målning av föreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker väggar och tak. Redskapet är endast avsett för inomhusbruk i kan uppstå...
Page 38
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Gänga på den orangefärgade hylsan(11) på skaftet (3) Dra sakta ut Speedy Roller från påfyllningstuben. och dra åt. Obs! Om den första påfyllningen inte blir tillräcklig trycker du sakta ner kolven på nytt och låter färgen rinna tillbaka ner Montera rollerskaftet (fig.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Obs! Använd engångshandskar eller en trä en plastpåsen Obs! Använd en diskho, tvättbalja eller en behållare som över rollern för att skydda händerna. rymmer vatten för ovanstående renspolningsarbeten. Byt ut Skrapa bort överbliven färg från rollern i burken. vattnet när det blir smutsigt eller när du går vidare till nästa Ta bort locket längst in på...
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas Tekniska data till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det BDPR400 lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black Kapacitet &...
Page 41
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde Andre risikoer Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som Black & Decker Speedy Roller er beregnet for maling av kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger vegger og tak. Produktet er bare beregnet for innendørs bruk i med.
Page 42
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Hold Speedy Roller i en vinkel på 45 , og plasser fyllingsventilen (5) over fyllingsrøret (17). Skyv Speedy Feste håndtaket (figur A) Roller forsiktig nedover slik at den dekker fyllingsrøret helt. Skyv håndtaket (10) inn i malingsbeholderen (3), og pass Merknad: Pass på...
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Tilbakeføre overflødig maling til malingsspannet Når du bruker stativet, skal du alltid dreie hodet til (figur K–M) stillingen uten vinkel og fjerne trykket ved å trekke ut stempelet litt. Plasser tommelen over fyllingshetten (19). Trekk stempelet (1) ut for å...
Black & Decker-serviceverksteder og alle opplys- oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer ninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på på Internett: www.2helpU.com www.blackanddecker.no. Tekniske data BDPR400 Kapasitet Vekt...
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelsesområde Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke Din Black & Decker Speedy Roller er designet til at påføre undgås. Disse omfatter: maling på vægge og lofter. Apparatet er kun beregnet til privat Tilskadekomst forårsaget af berøring af bevægelige dele.
Page 46
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af rullehovedet (fig. B) Bemærk: Hvis du den første gang ikke opnår en komplet påfyldning, skal du langsomt skubbe stemplet for at returnere Lad håndtagssamlingen (12) glide ind i rullehovedet (7), maling til dåsen og derefter trække stemplet tilbage, sikre og sørg for, at o-ringen (13) er placeret inde i rullehovedet at vinklen er korrekt, og at det orange påfyldningshættelåg (7), og at den sorte krave (14) har kontakt til rullehovedet...
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Vedligeholdelse og rengøring Fjern rullen (8) ved at gribe den yderste endehætte (20) og rullerammen(16), og brug tommelfingeren på den Rengøring af Speedy Roller (fig. O - T) anden hånd til at skubbe rullen af. Bemærk: Bær engangshandsker, eller brug en plasticpose Fjern rulleomslaget.
Page 48
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for Tekniske data at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger BDPR400 om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk Kapacitet...
Page 49
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus Muut riskit. Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin Your Black & Decker Speedy Roller on tarkoitettu seinien ja turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä kattojen maalaamiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäyttöön.
Page 50
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kierrä oranssi holkki (11) kahvassa olevaan kierteeseen Vedä mäntä (1) voimakkaasti kokonaan taakse, jol- (3) ja kiristä se. loin Speedy Roller täyttyy maalilla. Paina riittävän voimakkaasti, jotta täyttöventtiili ja täyttöputki toimivat Telapään kiinnittäminen (kuva B) yhdessä. Työnnä...
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Irrota tela (8) tarttumalla ulompaan päätykappaleeseen Huomautus: Huuhtele laite pesualtaassa, kylpyammeessa tai (20) sekä telapidikkeeseen (16) ja vetämällä telan toisen säiliössä, johon voi lisätä vettä. Vaihda vesi, kun se muuttuu käden peukalolla irti. likaiseksi tai kun siirryt seuraavaan vaiheeseen. Huomautus: Käytä...
Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla Tekniset tiedot yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huol- BDPR400 toliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU. Kapasiteetti Paino Voit rekisteröidä...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Ασφάλεια τρίτων Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα Το Speedy Roller της Black & Decker είναι σχεδιασμένο για (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες την εφαρμογή μπογιάς σε τοίχους και οροφές. Αυτό το φυσικές, αντιληπτικές...
Page 54
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Χρήση Το εργαλείο αυτό διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω Πλήρωση με μπογιά (εικ. E & F) χαρακτηριστικά: Σημείωση: Κατά τη χρήση του Speedy Roller 1. Έμβολο για την 2. Σκανδάλη πρώτη εφαρμογή, θα χρειαστεί η περισσότερη μπογιά μέσα 3.
Page 55
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Η λαβή (10) μπορεί να περιστραφεί ώστε Αφαιρέστε το καπάκι του εσωτερικού άκρου εισάγοντας να γίνει πιο άνετη κατά το βάψιμο με ένα πλαίσιο ρολού το μεταλλικό σωλήνα του πλαισίου του ρολού στο καπάκι τοποθετημένο υπό γωνία. Για να περιστρέψετε τη λαβή στην κατά...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση και καθαρισμός Σημείωση: Κατά την επανασυναρμολόγηση, το πορτοκαλί κολάρο με το σπείρωμα (11) πρέπει να είναι προς τη λαβή της Καθαρισμός του Speedy Roller (εικ. O - T) σκανδάλης. Απλώστε βαζελίνη γύρω και μεταξύ των ελαστικών Αφαιρέστε...
Page 57
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker Τεχνικά χαρακτηριστικά παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις BDPR400 προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν...
Page 59
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...