Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com OWK 400-B OWK 400-W WASSERKOCHER // WATER KETTLE // HERVIDOR DE AGUA // BOUILLOIRE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER MANUAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING KULLANIM KILAVUZU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 4 - 7 8 - 11 Ελληνικά English 12 - 15 Español 16 - 19 Français 20 - 23 Magyar 24 - 27 Italiano 28 - 31 Nederlands 32 - 35 Polski 36 - 39 Português 40 - 43...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Sıcherstellen, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. • Aus Sicherheitsgründen ist dieses Klasse-1-Gerät mit einem geerdeten Stecker ausgerüstet. Das Gerät immer an eine geerdete Steckdose anschließen.
All manuals and user guides at all-guides.com BAUTEILE Bitte beachten, dass dieses Gerät in mehreren Farben erhältlich ist. 1. Ausgießer mit Filter 5. Wasserstandsanzeige 2. Deckel 6. Ein-/Ausschalter 3. Deckeltaste 7. Netzkabel 4. Handgriff 8. Basiseinheit VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Den Wasserkocher bis zur MAX-Markierung mit Wasser füllen und einschalten.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS Vor Gebrauch Zum Öffnen des Deckels Den Wasserkocher mit Netzstecker des den Deckeltaste der gewünschten Wasserkochers drücken. Wassermenge befüllen einstecken. (min. 0,5 / max. 1,5 l) Nicht über die Den Deckel so schließen, Zum Einschalten des MAX-Markierung hinaus dass er einrastet.
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS • Der Kochprozess kann jederzeit durch Anheben des Schalters (0) unterbrochen werden. • Bei Nichtgebrauch das Netzkabel des Wasserkochers in oder um die Basisstation herum aufrollen. REINIGUNG UND PFLEGE • Netzstecker des Wasserkochers ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΊΚΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ. ΔΊΑΒΑΣΤΕ ΤΊΣ ΠΡΟΣΕΚΤΊΚΑ ΚΑΊ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΊΣ ΓΊΑ ΜΕΛΛΟΝΤΊΚΗ ΧΡΗΣΗ. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή είναι ίδια με την τάση του τοπικού ηλεκτρικού δικτύου. • Για λόγους ασφάλειας, αυτή η συσκευή κλάσης Ι παρέχεται με φις με γείωση. Συνδέετε πάντοτε αυτή τη συσκευή...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Παρακαλούμε σημειώστε ότι αυτή η συσκευή διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα. 1. Στόμιο με φίλτρο 5. Διάταξη ένδειξης στάθμης νερού 2. Καπάκι 6. Διακόπτης (απ) 3. Κουμπί καπακιού ενεργοποίησης 4. Λαβή 7. Καλώδιο τροφοδοσίας 8.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ Πριν τη χρήση, συνδέστε το Πιέστε το κουμπί καπακιού Γεμίστε το βραστήρα με βραστήρα στην πρίζα. για να ανοίξετε. νερό μέχρι τη στάθμη που θέλετε (min 0,5 / max 1,5 L) Το...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΕΊΏΣΗ • Μπορείτε να σταματήσετε τη διαδικασία βρασμού οποιαδήποτε στιγμή, τραβώντας τον κεντρικό διακόπτη (0) προς τα πάνω. • Όταν δεν χρησιμοποιείτε το βραστήρα, μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο μέσα ή γύρω από τη βάση. ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to your local mains voltage. • For safety reasons, this class I appliance is provided with a plug with earth connection. Always connect this appliance to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTS Please note that this appliance is available in different colors. 1 Spout with filter 5 Water level indication 2 Lid 6 Power switch 3 Lid button 7 Supply cord 4 Handle 8 Stand BEFORE FIRST TIME USE Fill the kettle with water to the MAX level and operate it.
All manuals and user guides at all-guides.com USING THE KETTLE Before use, plug in the Press lid button to open. Fill the kettle with water kettle. to the desired level (min 0.5 / max 1.5 L) Do not exceed the MAX Close the lid until it Use the power switch to level.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE • You can stop the boiling process at any time by lifting the power switch (0). • When kettle not in use, store excess cord in or around the stand. CLEANING AND CARE • Unplug the kettle from the mains supply and allow it to cool down.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES. • Asegurar que la tensión indicada en el aparato corresponda con la tensión de red local. • Este aparato de clase I se ha provisto de una clavija de enchufe con toma de tierra por razones de seguridad.
All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTES Rogamos tener en cuenta que este aparato está disponible en diferentes colores. 1. Boquilla con filtro 5. Indicación del nivel 8. Base de agua 2. Tapa 6. Interruptor de 3. Botón para abrir la encendido tapa 7.
All manuals and user guides at all-guides.com MANEJO DEL HERVIDOR Enchufar el hervidor de Apretar el botón para Llenar el hervidor con agua antes de utilizarlo. abrir la tapa. agua hasta el nivel deseado (min 0,5 / máx 1,5 L) No sobrepasar el nivel Cerrar la tapa mediante Encender el hervidor...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA • El proceso de calentamiento podrá detenerse en cualquier momento elevando el interruptor de encendico (0). • Cuando no se utilice el hervidor debe guardarse el cable sobrante dentro o alrededor de la base. LIMPIEZA Y CUIDADO • Desenchufar el hervidor de agua de la alimentación de red y dejar que se enfríe.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES. LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. • S'assurer que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension du secteur local. • Pour des raisons de sécurité, cet appareil de classe I est livré avec une fiche électrique avec connexion à la terre.
All manuals and user guides at all-guides.com COMPOSANTS Veuillez noter que cet appareil est disponible dans des teintes variées. 1. Bec avec filtre 5. Indication du niveau de l'eau 2. Couvercle 6. Interrupteur 3. Bouton du couvercle 7. Câble d'alimentation 4.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE LA BOUILLOIRE Brancher la bouilloire Appuyer sur le bouton Remplir la bouilloire avant utilisation. du couvercle pour d'eau jusqu'au niveau ouvrir. désiré (min. 0,5/max. 1,5 Ne pas dépasser le Fermer le couvercle Allumer la bouilloire au niveau MAX.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE • Il est possible d'arrêter le processus de chauffe à tout moment en remontant l'interrupteur marche-arrêt (0). • Lorsque la bouilloire est inutilisée, ranger le câble d'alimentation dans le socle ou l'enrouler autour de celui-ci. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débrancher la bouilloire du secteur et la laisser refroidir.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE EL A KÉSŐBBIEKRE. • Győződjön meg, hogy a készüléken jelzett feszültség azonos az Ön helyi hálózatának feszültségével. • Biztonsági okokból ezt az I. osztályú készüléket földelő érintkező dugvillával szereltük fel.
All manuals and user guides at all-guides.com ALKATRÉSZEK Kérjük, figyeljen arra, hogy ezt a készüléket többféle színben kínáljuk. 1. Kiöntőcsőr szűrővel 5. Vízszint jelző 2. Fedél 6. Hálózati kapcsoló 3. Fedél gomb 7. Áramellátó zsinór 4. Nyél 8. Állvány AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Vízzel töltse meg a vízforralót a MAX szintig és üzemeltesse.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com A VÍZFORRALÓ HASZNÁLATA Használat előtt dugja be Nyissa fel, nyomja meg Vízzel töltse meg a a vízforralót. a gombját. vízforralót a kívánt szintig (min 0,5 / max 1,5 l) Ne töltsön bele többet, Zárja le a fedelet, amíg a A hálózati kapcsolóval mint a MAX szint.
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM • A forralást bármikor megállíthatja, ha a főkapcsolót felemeli (0). • Ha nem használja a vízforralót, tárolja a hosszabbító zsinórt az állvány körül. TISZTÍTÁS ÉS GONDOZÁS • Húzza ki a vízforraló dugóját a fali aljzatból és hagyja lehűlni.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE. • Assicurarsi che il voltaggio indicato sull'elettrodomestico corrisponda alla tensione di alimentazione locale. • Per motivi di sicurezza questo elettrodomestico della classe I è provvisto di una spina con messa a terra.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTI Il dispositivo è disponibile in diversi colori. 1. Imboccatura con 5. Indicatore del livello filtro dell'acqua 2. Coperchio 6. Tasto di accensione 3. Tasto coperchio 7. Cavo di alimentazione 4. Manico 8. Piattaforma QUANDO SI UTILIZZA L'UTENSILE PER LA PRIMA VOLTA Riempire con acqua fino a raggiungere il livello MAX e accendere il dispositivo.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO DEL BOLLITORE Inserire la spina prima di Per aprire il coperchio, Riempire il bollitore con utilizzare il bollitore. premere sul tasto del acqua fino a raggiunge- coperchio. re il livello desiderato (min 0.5 / max 1.5 L) Non superare il livello Chiudere il coperchio e Utilizzare il tasto di...
All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA • E' possibile interrompre il processo di ebolizione in ogni momento, servendosi del tasto di accensione (Power) (0). • Se il bollitore non viene utilizzato, avvolgere il cavo attorno o dentro la piattaforma.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. • Controleer of het voltage dat op het apparaat staat aangegeven, overeenkomt met het voltage van het lichtnet. • Om veiligheidsredenen beschikt dit klasse I apparaat over een stekker met randaarde. Sluit dit apparaat altijd op een stopcontact met randaarde aan.
All manuals and user guides at all-guides.com ONDERDELEN Dit apparaat is leverbaar in verschillende kleuren. 1. Schenktuit met filter 5. Waterniveau-indicatie 2. Deksel 6. Aan/uit-schakelaar 3. Knop van deksel 7. Stroomkabel 4. Handvat 8. Voet VOOR HET EERSTE GEBRUIK Vul de koker met water tot het maximale niveau (MAX) en zet hem aan. Herhaal dit proces 2-3 keer.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com DE WATERKOKER GEBRUIKEN Steek de stekker in het Druk op de deksel om Vul de koker met water stopcontact als u de deze te openen. tot het gewenste niveau waterkoker gaat (min 0,5 / max 1,5 L) gebruiken.
All manuals and user guides at all-guides.com LET OP • U kunt het kookproces altijd stoppen door de schakelaar omhoog te zetten (0). • Wanneer de waterkoker niet in gebruik is, bewaart u de overtollige kabel in of rond de voet. REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker uit het stopcontact en laat de waterkoker afkoelen.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI I ZACHOWAĆ JE DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU. • Sprawdzić, czy napięcie podane na urządzeniu jest takie samo, jak napięcie podawane w sieci. • Ze względów bezpieczeństwa urządzenie spełniające wymogi klasy I wyposażone jest w przewód zasilający z uziemieniem.
All manuals and user guides at all-guides.com KOMPONENTY Urządzenie dostępne jest w różnych kolorach. 1. Dziobek z filtrem 5. Wskaźnik poziomu wody 2. Pokrywka 6. Włącznik 3. Przycisk pokrywki 7. Przewód zasilający 4. Uchwyt 8. Podstawka PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Napełnić czajnik wodą do poziomu MAX i zagotować wodę. Powtórzyć czynność...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com KORZYSTANIE Z CZAJNIKA Przed użyciem włożyć Nacisnąć przycisk Napełnić czajnik wodą wtyczkę do kontaktu. otwierania, aby do żądanego poziomu otworzyć pokrywkę. (min 0,5 / max 1,5 L). Nie przekraczać Zamknąć pokrywę, aż Włączyć czajnik za poziomu MAX.
All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA • Proces gotowania można w każdej chwili przerwać podnosząc włącznik (0). • Przed odłożeniem lub schowaniem urządzenia zwinąć wokół podstawki lub włożyć do jej środka przewód zasilający. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Odłączyć czajnik od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS. • Certifique-se, que a corrente indicada no aparelho corresponde à corrente local. • Por questões de segurança, este aparelho de 1ª classe está equipado com uma ficha de ligação à...
All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTES Este aparelho está disponível em diferentes cores. 1. Bico com filtro 5. Indicação do nível de água 2. Tampa 6. Botão Liga/desliga 3. Botão da tampa 7. Cordão de 4. Pega alimentação 8.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAR O FERVEDOR Antes de utilizar, insira a Prima o botão da tampa Abasteça o fervedor ficha na tomada. para abri-la. com água até ao nível pretendido (mín. 0,5 / máx. 1,5 L) Não exceda o nível Feche a tampa, Ligue o fervedor...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA • Pode parar o processo de aquecimento em qualquer momento posicionan- do o botão Liga/desliga (0) para cima. • Quando o fervedor não estiver a ser utilizado, guarde o cordão excedente na base ou em torno da mesma. LIMPEZA E CONSERVAÇÃO • Desligue o fervedor da tomada e deixe-o arrefecer.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙ- ТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ. • Проверьте соответствие напряжения местной сети указанному на приборе напряжению. • С целью обеспечения безопасности, этот прибор класса I оборудован вилкой с заземлением. Всегда...
All manuals and user guides at all-guides.com КОМПОНЕНТЫ Пожалуйста заметьте, что этот прибор может быть различных цветов. 1. Носик с фильтром 5. Индикатор уровня воды 2. Крышка 6. Выключатель питания 3. Кнопка крышки 7. Шнур электропитания 4. Ручка 8. Подставка ПЕРЕД...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА Перед использованием Нажмите на кнопку Наполните чайник водой подключите вилку открывания крышки, до требуемого уровня чайника в сеть. чтобы открыть. (мин 0,5 / макс 1,5 Л) Не превышайте уровень Закройте крышку Выключателем...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com ПРИМЕЧАНИЕ • Можно остановить процесс кипения в любое время выключателем питания (0). • Если чайник не используется, храните избыточный шнур в чайнике или в обмотанном вокруг подставки виде. ЧИСТКА И УХОД • Отключите вилку чайника от сети и дайте ему остыть.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM DEM OCH BEHÅLL DEM SOM FRAMTIDA REFERENS. • Säkerställ att spänningen som anges på apparaten motsvarar din lokala nätspänning. • Av säkerhetsskäl är denna klass I-apparat försedd med en jordad kontakt. Anslut därför alltid denna apparat till nätström med jordat uttag.
All manuals and user guides at all-guides.com KOMPONENTER Lägg märke till att denna apparat finns i olika färger. 1. Pip med filter 5. Indikering av vattennivå 2. Lock 6. Strömbrytare 3. Knapp till locket 7. Nätsladd 4. Handtag 8. Stativ FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Fyll kitteln med vatten till MAX-nivå...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDNING AV KITTELN Sätt i sladden till kitteln Tryck på knappen till Fyll kitteln med vatten före användning. locket. till önskad nivå (min 0,5 / max 1,5 l) Överskrid inte Stäng luckan så att den Använd strömbrytaren MAX-nivån.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com OBSERVERA • Det går när som helst att stoppa kokningen genom att lyfta strömbrytaren (0). • När kitteln inte används ska den överflödiga sladden förvaras i eller runt stativet. RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Dra ut sladden till kitteln från elnätet och låt den svalna.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLİCE OKUYUN VE GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. • Cihazda belirtilen gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin. • Bu sınıf I tipi cihaz güvenlik nedeniyle topraklı bir fişle donatılmıştır. Cihazı sadece topraklı prizlere takın.
All manuals and user guides at all-guides.com BİLEŞENLER Bu cihazın farklı renklerde mevcut olduğuna dikkat edin. 1. Filtreli ağız 5. Su seviyesi göstergesi 2. Kapak 6. Güç anahtarı 3. Kapak düğmesi 7. Güç kablosu 4. Kulp 8. Elektrik ünitesi İLK KULLANIMDAN ÖNCE Su ısıtıcıya MAX seviyesine kadar su doldurup cihazı...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com SU ISITICI KULLANIMI Kullanmadan önce fişi Açmak için kapak açma Su ısıtıcıya istediğiniz takın. düğmesine basın. seviyeye kadar su doldurun (en az 0,5 l / en fazla 1,5 l) MAX seviyesini aşmayın. Kapağı yerine oturacak Su ısıtıcıyı...
All manuals and user guides at all-guides.com • Kaynatma sürecini durdurmak için güç anahtarını kaldırın (0). • Su ısıtıcı kullanılmadığında kabloyu elektrik ünitesinin içine veya etrafına sarın. TEMİZLİK VE BAKIM • Su ısıtıcının fişini çekin ve soğumasını bekleyin. • Su ısıtıcıyı boşaltın, kapağı açın, filtreyi çıkarın (içine basın) ve ılık suyla durulayın.