ENGLISH CAUTION 1 Do not expose to dripping or splashing. 2 Do not place any objects filled with water over the apparatus. 3 Do not block the ventilation holes. 4 When using high output signal don’t turn the volume to maximum to avoid distortion. SPECIFICATIONS 400W 1 Power Audio ............................ 20W*2 2 Drive Units ..........................6.5’’*2+ 2’’*1 3 Bluetooth Version ..........................5.0 4 Built-in battery........................7.4V 10000mah 5 Frequency response .........................80Hz-18KHz FEATURE Play USB & TF card/ 2 microphone jack / AUX-IN (3.5mm) / FM radio ACCESSORIES Adapter / 3.5mm AUX-IN cable*1pcs / Remote controller*1pcs / Wired Microphone CONTROL PANEL DESCRIPTION 1 MIC1 2 MIC2 CONTENTS...
Page 3
11 POWER ......................... Turn on/off the machine. KEY or a TF card. If both a USB and TF card are inserted, then USB will be priority. 12 LIGHT ......... short press to change 4 different lighting effect +long press to turn off the light. - Press the REC button on the remote to start recording. 13 M ENU ........... When using microphone, press the “MENU” to switch the MIC VOL/ECHO, - Press the REC play button to play your recording and rotate Multi vol to adjust the MIC vol/ Echo......................- H 00~H 30 MIC VOL ( From 0 to 30) CHARGING INSTRUCTIONS ......................- E 00~E 30 ECHO VOL (From 0 to 30) When the battery is charging, the battery indicator show in red, after full charge the indicator show in Green. When 14 M IC PRI .......... Press the button, the display show “ on” machine come into microphone in low battery, the battery icons on the LED screen will keep flashing, please charge in time. priority status, and press again “MIC PRI” the display show” off”, microphone priority closed MIC. REMOTE CONTROL 15 M ODE ......Switch TF/USB/FM/AUX/Bluetooth, (when Bluetooth connected, press “Mode” button 1 Mute ..........
4 Batterie intégrée ....................... 7,4 V 10 000 mah 16 MULTI. VOL ............permet de régler le volume pour la lecture BT/TF/USB/FM 5 Fréquence de réponse ......................80 Hz-18 KHz FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES MODE BLUETOOTH Lecture USB & carte TF / 2 prises pour microphone / Entrée AUX (3,5 mm) / Radio FM 1 Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode Bluetooth. 2 T éléphone mobile : ouvrez le Bluetooth et recherchez « DROP400 », cliquez sur la connexion. Après avoir réussi ACCESSOIRES la connexion, vous pouvez profiter d’une merveilleuse musique. Adaptateur *1 / Câble d’entrée AUX 3,5 mm *1 / Télécommande *1 / Microphone filaire MODE MUSIQUE DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE 1 L orsque la carte TF ou la clef USB est insérée, l’appareil bascule automatiquement en mode de lecture de 1 MIC1 musique.
DUTCH/BELGIUM FONCTION ENREGISTREMENT (TÉLÉCOMMANDE) Vous pouvez enregistrer la source sonore lorsque vous connectez un microphone. Il est possible de mémoriser les enregistrements sur une clé USB ou une carte TF. Si une clef USB et une carte TF sont insérées à la fois, la clef USB est prioritaire. OPGELET - Appuyez sur le bouton REC de la télécommande pour commencer l’enregistrement. 1 Niet blootstellen aan druipen of spatten. - Appuyez sur le bouton REC play pour écouter votre enregistrement. 2 Geen met water gevulde voorwerpen op het apparaat plaatsen. 3 De ventilatiegaten niet blokkeren. 4 B ij gebruik van een hoog uitgangssignaal raden we aan om het volume niet op het maximum te zetten om INSTRUCTIONS DE CHARGE vervorming te voorkomen. Lors du chargement de la batterie, les indicateurs de batterie s’allument en rouge, une fois chargés ils s’allume- ront en vert. Lorsque la batterie est faible, l’icone batterie clignotera sur l’écran LED, veillez à la recharger à temps. SPECIFICATIES 1 Geluidsvermogen ..........................20W*2 TÉLÉCOMMANDE 2 Drive Units ..........................6.5’’*2+ 2’’*1 1 Mute ..........appuyez sur ce bouton pour couper le son 2 MODE ..........
Page 6
BLUETOOTH-MODUS PLAY VOL+ ..Cijfer 0-9, wijzig het nummer dat in USB-schotel/TF-kaart is opgeslagen 1 Druk op de MODUS-knop om over te schakelen naar de bluetooth-modus. 7 REC Play ............speel de opgenomen muziek af 2 O pen de bluetooth-functie op uw mobiele telefoon en zoek «DROP400», klik op verbinden, na succesvolle SCAN 8 VOL+ ................Zet het volume harder verbinding, kunt u genieten van prachtige muziek. VOL- 9 SCAN ....... In FM-modus, druk lang om het kanaal te scannen.
Page 7
1 Power Audio ............................ 20W*2 16 MULTI. VOL ..................Lautstärkeregelung für BT/ TF/USB/ FM 2 Lautsprecher ........................... 6,5’’*2+ 2’’*1 3 Bluetooth-Version ..........................5.0 FUNKTION 4 eingebaute Batterie ......................7,4V 10000mah BLUETOOTH-MODUS 5 Frequenzbereich ........................80Hz-18KHz 1 Drücken Sie auf den MODE-Knopf, um wieder in den Bluetooth-Modus zu wechseln. 2 G ehen Sie zu Bluetooth auf dem Smartphone und suchen Sie «DROP400», klicken Sie auf Verbinden. Sobald EIGENSCHAFTEN das Gerät verbunden ist, können Sie Musik hören. USB- & TF-Karte-Wiedergabe / 2 Mikrofon-Anschlüsse / AUX-IN (3,5 mm) / FM-Radio MUSIKMODUS ZUBEHÖR 1 W enn die TF-Karte oder der USB-Stick angeschlossen ist, wechselt das Gerät automatisch in den Wiedergabe- Adapter / 3,5mm AUX-IN Kabel / Fernbedienung / Kabelgebundenes Mikrofon modus.
5 USB 6 DC 9 V TIPPS 7 LED Da dieses Produkt ständig aktualisiert wird, kann es zu Abweichungen kommen, bitte beachten Sie stets die 8 PREC Aktualisierung auf der website www.ledwood-audio.com. 9 PAUSA 10 Successivo 11 POWER AANDACHTSPUNTEN 12 LIGHT 1 P laats dit product niet in een natte omgeving met een hoge temperatuur. In de regen zal het nog slechter 13 MENU functioneren en volledig stukgaan.
2 MODE .............. passare alla modalità FM/BT MUTE 3 REC ................registrare la musica MODALITÀ BLUETOOTH MODE 4 CH .............. ultimo canale/canzone prec. 1 Premere il pulsante MODE per passare alla modalità Bluetooth. 5 ripetere un brano o ripetere tutto PLAY 2 D al cellulare, attivare la modalità Bluetooth e cercare «DROP400», cliccare sulla connessione. Una volta stabi- VOL+ 6 Numero 0-9: cambiare la canzone memorizzata nell’unità USB/scheda TF lita la connessione, sarà possibile ascoltare la propria musica preferita. SCAN 7 Riproduzione REC ........... riprodurre la musica registrata 8 VOL+ ................... alzare il volume VOL- MODALITÀ MUSICA 9 SCAN ....
Page 10
2 Unidades ..........................6,5’’ (2) + 2’’ (1) 16 MULTI. VOL ..................cambia el volumen de BT, TF, USB y FM 3 Versión de Bluetooth ..........................5.0 4 Batería incluida .........................7,4 V 10000 mAh FUNCIÓN 5 Respuesta de frecuencia ......................80 Hz-18 kHz MODO BLUETOOTH 1 Pulse el botón MODE para cambiar a Bluetooth. CARACTERÍSTICAS 1 En su dispositivo, active la función Bluetooth y busque «DROP400». Realice el emparejamiento. USB reproducción y tarjeta TF / Conector para micrófono (2) / Entrada AUX de 3,5 mm / Radio FM MODO REPRODUCCIÓN ACCESORIOS 1 Tras insertar la tarjeta TF o la unidad USB, el equipo cambiará automáticamente al modo de reproducción. Adaptador (1) / Cable de 3,5 mm AUX (1) / Mando a distancia (1) / Micrófono con cable 2 Dispone de un botón para pausarla. Si vuelve a pulsar, se reanudará la reproducción. 3 Utilice los botones de avance y retroceso para cambiar de pista. 4 Si pulsa el botón MODE, alternará entre las funciones de reproducción USB / TF / AUX / FM / Bluetooth.
- Pulse el botón REC en el mando para iniciar la grabación. PORTUGUESE - Pulse el botón REC PLAY para reproducir su grabación. CUIDADO INSTRUCCIONES DE CARGA 1 Não mergulhe nem exponha o produto à água. Cuando la batería se está cargando, el indicador de batería se muestra en rojo, después de la carga completa, el 2 Não deite sobre o aparelho quaisquer objetos que contenham água. indicador se muestra en verde. Cuando tenga poca batería, los iconos de la batería en la pantalla LED seguirán 3 Não obstrua os orifícios de ventilação. parpadeando, cargue a tiempo. 4 Sempre que o sinal de saída estiver elevado, não aumente o volume ao máximo para evitar distorções. MANDO A DISTANCIA ESPECIFICAÇÕES 1 MUTE ..........pulse este botón para silenciar el equipo. 1 Potência de áudio ..........................20W*2 MUTE 2 MODE .................cambia entre FM y BT. 2 Altifalantes ..........................6.5’’*2+ 2’’*1 3 REC ................inicia la grabación. MODE 3 Versão Bluetooth ...........................
Page 12
FUNÇÃO PLAY ..........repetir a música anterior ou recomeçar o ciclo MODO BLUETOOTH VOL+ 6 N úmeros de 0-9 : para trocar a música guardada no dispositivo USB/cartão TF 1 Premir o botão MODE para alternar para o modo Bluetooth. 7 REC Play ............para tocar a música gravada SCAN 2 A tive o Bluetooth do telemóvel e busque «DROP400». Toque em conectar para emparelhar e desfrute plena- 8 VOL+ ..............para aumentar o volume mente da sua música. VOL- 9 SCAN ......... no modo FM, pressione durante alguns segundos para buscar as estações. Pressione brevemente para pausar a música MODO MÚSICA 10 CH+ ................Próximo canal/música 1 Quando o cartão TF ou chave USB é inserido, o aparelho passa automaticamente ao modo música.
4 Integrerat batteri ....................... 7,4 V 10000 mah BLUETOOTH-LÄGE 5 Svarsfrekvens ..........................80Hz-18KHz 1 Press the MODE button to switch to Bluetooth mode. 2 M obile phone open the Bluetooth and search «XXXX», click on the connection, after connect successful, you EGENSKAPER can enjoy wonderful music. Play USB och TF-kort / 2 mikrofonuttag / AUX-IN (3,5 mm) / FM radio MUSIC MODE TILLBEHÖR 1 Tryck på MODE-knappen för att växla till Bluetooth-läge. Adapter *1 st / 3,5 mm AUX-IN-kabel *1st / Fjärrkontroll *1st / Trådbunden mikrofon 2 Öppna Bluetooth på mobiltelefonen och sök «DROP400», klicka på anslutningen. Efter att anslutningen lyckats, kan du njuta av din favoritmusik. KONTROLLPANELBESKRIVNING 1 MIC1 MUSIKLÄGE 2 MIC2 1 När TF-kortet eller U-skivan sätts in växlar högtalaren automatiskt till musikuppspelningsläge. 3 AUX 2 Tryck på pausknappen för att pausa, tryck igen för att fortsätta spela. 4 TF 3 Tryck på Musik Föregående låt/Nästa låt för att växla musik. 5 USB 4 Tryck på MODE-knappen för att växla musik/USB/TF/AUX/FM/Bluetooth-funktion.
3 Tryck länge på “MODE” -knappen för att stänga TWS-funktionen. FINNISH REC FUNCTION (KONTROLL MED FJÄRRKONTROLL) VAROITUS Du kan spela in ljudkällan när du ansluter en mikrofon. Det är möjligt att lagra inspelningarna på ett USB-minne 1 Älä altista tippumiselle tai roiskeille. eller ett TF-kort. Om både ett USB- och TF-kort sätts in, kommer USB att prioriteras. 2 Älä aseta vedellä täytettyjä esineitä laitteen päälle. - Tryck på REC-knappen på fjärrkontrollen för att starta inspelningen. 3 Älä tuki tuuletusaukkoja. - Tryck på REC-uppspelningsknappen för att spela upp din inspelning 4 Älä käännä äänenvoimakkuutta maksimiin korkeaa lähtösignaalia käytettäessä vääristymien välttämiseksi. LADDNINGSINSTRUKTIONER TEKNISET TIEDOT När batteriet laddas visas batteriindikatorn i rött, efter full laddning visas indikatorn i grönt. När batteriet är lågt 1 Tehoääni ............................20 W*2 fortsätter batteriikonerna på LED-skärmen att blinka, ladda i tid. 2 Kaiuttimet ..........................6,5’’*2+ 2’’*1 3 Bluetooth-versio ............................ 5.0 FJÄRRKONTROLL 4 Sisäänrakennettu akku ......................7,4 V 10000 mAh 1 Mute ......
MODE TOIMINTO ..........toista musiikki tai käynnistä uudestaan jakso PLAY VOL+ ..... Numero 0–9, vaihda USB-tikulle/TF-kortille tallennettu kappale BLUETOOTH-TILA 1 Siirry Bluetooth-tilaan painamalla MODE-painiketta. 7 REC Play ............toista nauhoitettua musiikkia SCAN 2 A vaa matkapuhelimessa Bluetooth ja etsi ”DROP400”, napsauta yhteyttä. Kun yhteyden muodostaminen on 8 VOL+ ..............Lisää äänenvoimakkuutta VOL- suoritettu, voit kuunnella musiikkia. 9 SCAN ......FM-tilassa paina pitkään aseman etsimiseksi ja paina lyhyesti musiikin pysäyttämiseksi 10 CH+ ............Seuraava asema/seuraava kappale MUSIIKKITILA 11 VOL- ..............Vähennä äänenvoimakkuutta 1 Kun TF-kortti tai USB-tikku on asetettu, laite siirtyy automaattisesti musiikin toistotilaan. 12 LED ....Paina tätä kytkeäksesi laite päälle/pois päältä ja kytkeäksesi 2 Keskeytä painamalla taukopainiketta, jatka toistamista painamalla uudelleen.
3 Bluetooth-version ..........................5.0 16 MULTI. VOL ...................Skift lydstyrken for BT/ TF/USB/ FM 4 Indbyget batteri ......................... 7,4 V 10000 mah 5 Frekvensrespons .........................80-18 KHz FUNKTION BLUETOOTH-TILSTAND FUNKTION 1 Tryk på tilstandsknappen for at skifte til Bluetooth-tilstand. Afspilning af musik fra USB-nøgle og TF-kort / 2 mikrofonstik / AUX-IN (3,5 mm) / FM-radio 2 P å en mobiltelefon skal du åbne Bluetooth og søge efter «DROP400». Klik på tilslutningen, og efter tilslutning vellykket kan du nyde din musik. TILBEHØR Adapter *1 stk. / 3,5 mm AUX-IN-kabel *1 stk. / Fjernbetjening *1 stk. / Kablet mikrofon MUSIKTILSTAND 1 Når TF-kortet eller USB-nøglen er isat, skifter produktet automatisk til musikafspilningstilstand. 2 Tryk på pauseknappen for at sætte afspilningen på pause, og tryk igen for at fortsætte afspilningen. BESKRIVELSE AF KONTROLPANELET 1 MIC1 3 Tryk på sidste sang/næste sang for at skifte musik.
NORVEGIAN REC-FUNKTION (FJERNBETJENING) Du kan optage lydkilden, når du tilslutter en mikrofon. Det er muligt at gemme optagelserne på en USB-nøgle eller et TF-kort. Hvis både en USB-nøgle og et TF-kort er isat, vil USB blive prioriteret. - Tryk på REC-knappen på fjernbetjeningen for at begynde at optage. FORSIKTIG 1 Ikke eksponer for drypp eller sprut. - Tryk på REC-afspilningsknappen for at afspille din optagelse 2 Ikke plasser gjenstander fylt med vann over apparatet. 3 Ikke blokker ventilasjonsåpningene. OPLADNINGSINSTRUKTIONER 4 Når du bruker høye signaler, må du ikke skru volumet til maksimum for å unngå forvrengning. Når batteriet oplades, vises batteriindikatoren rødt, efter fuld opladning vises indikatoren grønt. Når der er lavt batteriniveau, vil batteriikonerne på LED-skærmen fortsætte med at blinke. Oplad venligst i tide. SPESIFIKASJONER 1 Effekt lyd ............................20 W*2 FJERNSTYRING 2 drivenheter..........................6,5»*2+ 2»*1 1 Lydløs ......Tryk på denne knap for at sætte musikken på lydløs 3 Bluetooth-versjon ..........................5.0 2 TILSTAND ...............Skift tilstanden til FM/BT 4 Innebygd batteri ........................
Page 18
MODE FUNKSJON ..............Gjenta en låt eller resirkuler hele PLAY VOL+ ....Siffer 0-9, endre låten som er lagret i USB-minnepinnen/TF-kortet BLUETOOTH-MODUS 1 Trykk på MODUS-knappen for å bytte til Bluetooth-modus. 7 REC Play ..............spill av innspilt musikk SCAN 2 M obiltelefonen åpner Bluetooth og søker «DROP400», Klikk på tilkoblingen, etter vellykket tilkobling, kan du 8 VOL ...................skru opp volumet VOL- nyte fantastisk musikk. 9 SCAN .......Trykk lenge for å skanne kanalen under FM-modus. / kort trykk for å sette musikken på pause 10 CH+ ................Neste kanal / Neste låt MUSIKKMODUS 11 VOL- .................. skru ned volumet 1 Når TF-kortet eller U-disken er satt inn, veksler maskinen automatisk til musikkavspillingsmodus. 12 LED ......Trykk på denne for å slå på/av og slå på høyttalerlyset.
Rue Fleur de Lin, Cellule 7 - 59116 HOUPLINES - FRANCE Déclarons que le(s) produit(s) suivant / Declare that below product(s) : BLUETOOTH SPEAKER Produit/Product Référence produit / model number LD-DROP400 Référence usine / Factory model number T6209 Marque commerciale / commercial brand...
Page 21
LEDWOOD is a trademark owned by Primetime - Copyright 2021 All rights reserved Primetime 2021 - Imported by Primetime Moulins de la Lys business park - Fleur de Lin Street, Cell 7 - 59116 HOUPLINES - FRANCE Made in the PRC Download the instructions in .pdf format...