Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Originalbetriebsanleitung
D
Winkelschleifer
Translation of the original instructions
GB
Angle Grinder
F
Traduction de la notice originale
Meuleuse d'angle
I
Traduzione delle istruzioni originali
Smerigliatrice angolare
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Szlifierka kątowa
CZ
Překlad původního návodu k používání
Úhlová bruska
Prevod izvirnih navodil
SLO
Kotni brusilnik
AG 2200-230
NL
SK
RO
FIN
LT
EE
SE
Art.-Nr.: 120.400.140
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Haakse slijper
Preklad pôvodného návodu na použitie
Uhlová brúska
Traducere a instrucțiunilor originale
Polizor unghiular
Käännös alkuperäisistä ohjeista
Kulmahiomakone
Originali eksploatacijos instrukcija
Rankinė kampinio šlifavimo mašina
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Nurklihvija
Översättning av originalbruksanvisning
Vinkelslipmaskin

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Matrix AG 2200-230

  • Page 1 Käännös alkuperäisistä ohjeista Kulmahiomakone Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Originali eksploatacijos instrukcija Szlifierka kątowa Rankinė kampinio šlifavimo mašina Překlad původního návodu k používání Algupärase kasutusjuhendi tõlge Úhlová bruska Nurklihvija Prevod izvirnih navodil Översättning av originalbruksanvisning Kotni brusilnik Vinkelslipmaskin AG 2200-230 Art.-Nr.: 120.400.140...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Bestimmungsgemässe Verwendung 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Das Elektrowerkzeug ist zum Trennen, Schruppen und gut beleuchtet. Unordnung oder und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu ohne Verwendung von Wasser bestimmt. Unfällen führen.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com oder verwickelte Kabel erhöhen kann dies zu Unfällen führen. das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Schraubenschlüssel, bevor Sie das Freien arbeiten, verwenden Sie nur Elektrowerkzeug einschalten.
  • Page 7: Spezielle Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Sie Geräteeinstellungen vornehmen, 4. Spezielle Sicherheitshinweise Zubehörteile wechseln oder das Gerät ablegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert Gemeinsame Sicherheitshinweise zum den unbeabsichtigten Start des Schleifen und Trennschleifen Elektrowerkzeuges. • Dieses Elektrowerkzeug ist als Schleifer und d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Trennschleifmaschine zu verwenden.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug führen. verborgene Stromleitungen oder das eigene • Verwenden Sie keine beschädigten Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer Einsatzwerkzeuge.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Schleifscheibe an der Blockierstelle. • Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge • Arbeiten Sie im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw besonders vorsichtig. Verhindern eines hakenden oder blockierten drehenden Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com und Form für die von Ihnen gewählte kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen springen oder einen Rückschlag verursachen. die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr • Stützen Sie Platten oder große Werkstücke eines Schleifscheibenbruchs.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Zeichenerklärung 6. Gerätebeschreibung Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die 1. Spindelarretierung in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug 2. Sicherheitsschalter angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen 3. Ein-/ Ausschalter und Symbole.
  • Page 12: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 6) Achten Sie darauf, dass die Schutzvorrichtung (5) das Zahnradgehäuse korrekt abdeckt. Für das Wechseln der Schleifscheiben benötigen Sie den beiliegenden Stirnlochschlüssel (6). Ziehen Sie die Schraube (a) wieder fest. Netzstecker ziehen! Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung (5) Einfacher Scheibenwechsel durch...
  • Page 13: Austausch Der Netzanschlussleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Austausch der Netzanschlussleitung b) Flanschmutter 8.5 Motor Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich werden, daher müssen die Lüftungsöffnungen qualifizierte Person ersetzt werden, um immer sauber gehalten werden.
  • Page 14: Umweltschutz

    All manuals and user guides at all-guides.com überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 11.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 12. Reparaturen Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen und Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten...
  • Page 15: Proper Usage

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Proper usage b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power The machine is intended for grinding and cutting tools create sparks which may ignite the materials without using water.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Personal safety 4) Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and a) Do not force the power tool. Use the correct use common sense when operating a power tool for your application.
  • Page 17: Special Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com 5) Service cause loss of control. a) Have your power tool serviced by a qualified • Do not use a damaged accessory. Before repair person using only identical each use, inspect the accessory such as replacement parts.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com arm may be pulled into the spinning accessory. conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. • Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The •...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com wheel. • Do not restart the cutting operation in the • Wheels must be used only for recommended workpiece. Let the wheel reach full speed applications. For example: do not grind and carefully reenter the cut. The wheel may with the side of the cut-off wheel.
  • Page 20: Description Of Symbols

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Description of symbols 6. Layout Pay attention to all the signs and symbols shown 1. Spindle lock in these instructions and on your tool. 2. Safety switch Make a note of these signs and symbols. If you 3.
  • Page 21: Important

    All manuals and user guides at all-guides.com Retighten the screw (a). Press the spindle lock and allow the grinding wheel to latch in place. Ensure that the guard (5) is secure. Open the flange nut with the face spanner. (Fig. 6) Never use the angle grinder without the guard.
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.6 WHEELS Mounting spindle thread: Protection class: II / sound pressure level: 93,7 dB(A), k=3 dB Never use a grinding or cutting wheel bigger sound power level: 104,7 dB(A), k=3 dB than the specified diameter. Vibration a 9,155 m/s , k=1,5 m/s...
  • Page 23: Environmental Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com agent or electrician in order to avoid a safety hazard. 13. Environmental protection End of life electrical equipment must not be placed in household waste. Please take it to a return point. Find out about your nearest return point from your council or sales outlet.
  • Page 24: Utilisation Conforme

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Utilisation conforme outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). L’outil électroportatif est conçu pour le 1) Sécurité de la zone de travail tronçonnage, le meulage sans utilisation d’eau. a) Conserver la zone de travail propre et Pour le tronçonnage, utiliser un carter bien éclairée.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com ou des parties en mouvement. Les cordons d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à...
  • Page 26: Recommandations Spéciales En Smatière De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la comme meuleuse ou outil à tronçonner. portée des enfants et ne pas permettre à Lire toutes les mises en garde de sécurité, des personnes ne connaissant pas l’outil les instructions, les illustrations et les ou les présentes instructions de le faire spécifications fournies...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com détecter la présence éventuelle de copeaux « sous tension » peut également mettre et fissures, les patins d’appui pour détecter « sous tension » les parties métalliques exposées des traces éventuelles de fissures, de déchirure de l’outil électrique et provoquer un ou d’usure excessive, ainsi que les choc électrique sur l’opérateur.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com • Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de l’outil électrique hors de contrôle dans sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. lame de scie dentée.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com plus petit et elle peut éclater. supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du Mises en garde de sécurité additionnelles bord de la pièce des deux côtés de la meule. spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif •...
  • Page 30: Explication Des Symboles

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Explication des symboles 6. Description de l’appareil Respectez tous les signes et symboles indiqués 1. Blocage de broche dans ce mode d’emploi et sur votre outil. Retenez 2. Interrupteur de sécurité ces signes et symboles. Vous pourrez travailler 3.
  • Page 31: Marche D'essai De Nouvelles Meules

    All manuals and user guides at all-guides.com • Veillez à ce que le dispositif de protection (5) 2. Lorsque vous lâchez le levier (7),la tête va couvre correctement la boîte d'engrenage. s’encliqueter. 8.3 Remplacement des meules (figures 6) • Serrez la vis (a) à fond. •...
  • Page 32: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Ecrou à bride si vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par rapport au plan de ponçage et la passez • Disposition des brides en cas d'utilisation d'une pardessus la pièce à...
  • Page 33: Brosses À Charbon

    All manuals and user guides at all-guides.com l'air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil.
  • Page 34: Utilizzo Conforme

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Utilizzo conforme 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre L’elettroutensile è ideale per la troncatura, la pulita e ben illuminata. Il disordine oppure sgrossatura di materiali metallici zone della postazione di lavoro non illuminate e materiali pietrosi senza l’impiego di acqua.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com taglienti e neppure a parti della macchina spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore che siano in movimento. I cavi danneggiati mentre si trasporta l’elettroutensile oppure o aggrovigliati aumentano il rischio collegandolo all’alimentazione di d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 36: Norme Di Sicurezza Speciali

    All manuals and user guides at all-guides.com interruttori sempre presente le condizioni di lavoro difettosi. Un elettroutensile e le operazioni da eseguire. L’impiego di con l’interruttore rotto è pericoloso e deve elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti essere aggiustato. potrà...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Per quanto necessario, portare più rapidamente di quanto consentito può maschere per polveri, protezione acustica, rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno. guanti di protezione oppure un grembiule • Il diametro esterno e lo spessore speciale in grado di proteggervi da piccole dell’accessorio montato devono corrispondere particelle di levigatura o di materiale.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com controllo sulla macchina pneumatica. che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive • Mai trasportare l’elettroutensile mentre possano anche rompersi. Un contraccolpo è questo dovesse essere ancora in funzione. la conseguenza di un utilizzo non appropriato Attraverso un contatto casuale l’utensile in oppure non corretto dell’elettroutensile.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com • Non utilizzare mai mole abrasive usurate spesso un contraccolpo oppure la previste per elettroutensili più grandi. Mole perdita del controllo sull’elettroutensile. abrasive previste per elettroutensili più grandi Particolari avvertenze di pericolo per non sono concepite per le maggiori velocità...
  • Page 40: Spiegazione Dei Simboli

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Spiegazione dei simboli oppure provochi un contraccolpo. • Dotare di un supporto adatto pannelli oppure Prestare attenzione a tutte le sigle e tutti i simboli pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in riportati in queste istruzioni e sull’utensile.
  • Page 41: Descrizione Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Descrizione dell’apparecchio (5) copra in modo corretto l'involucro della ruota dentata. 1. Bloccaggio a mandrino Serrate di nuovo saldamente la vite (a). 2. Interruttore di sicurezza 3. Interruttore ON/OFF 4. Impugnatura addizionale Assicuratevi che il dispositivo di protezione (5) 5.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 Cambio dei dischi abrasivi (Fig.6) a) flangia di serraggio b) dado flangiato Per cambiare i dischi abrasivi avete bisogno della 8.5 MOTORE chiave a foro frontale acclusa (6). Togliere la spina dalla presa di alimentazione. Il motore deve essere ben ventilato durante il funzionamento, per questo motivo le aperture di Facile sostituzione della mola grazie all´arresto...
  • Page 43: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Sostituzione del cavo di 11.2 Spazzole al carbone alimentazione In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio elettricista.
  • Page 44: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Użycie zgodne z przeznaczeniem zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). Elektronarzędzie przewidziane jest do cięcia, 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy ścierania bez użycia wody. a) Stanowisko pracy należy utrzymywać Do cięcia należy użyć specjalnej pokrywy w czystości i dobrze oświetlone.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com ani używać przewodu do zawieszenia c) Należy unikać niezamierzonego urządzenia; nie wolno też wyciągać uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do Przewód należy chronić przed akumulatora, a także przed podniesieniem wysokimi temperaturami, należy go trzymać...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com b) Nie należy używać elektronarzędzia, 5) Serwis którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. naprawione.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com roboczego muszą odpowiadać wymiarom podczas pracy pył. elektronarzędzia. Narzędzia robocze o Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres niewłaściwych wymiarach nie mogą być czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu. wystarczająco osłonięte lub kontrolowane. • Należy uważać, by osoby postronne •...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem odwodzącym silnika wciąga kurz do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może podczas rozruchu. Osoba obsługująca spowodować zagrożenie elektryczne. urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich •...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com osoby obsługującej część ściernicy ma być kierunku użytkownika. w jak największym stopniu osłonięta. Osłona ma ochraniać osobę obsługującą • W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy, elektronarzędzie przed odłamkami i przypadkowym należy wyłączyć...
  • Page 50: Znaczenie Symboli

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.Znaczenie symboli 6. Opis urządzenia Nalezy zwrócic uwage na wszystkie rysunki i 1. Blokada wrzeciona symbole umieszczone w niniejszej instrukcji oraz 2. Wyłącznik bezpieczeństwa na narzedziach. Prosimy o zapamietanie tych 3. Włącznik/ Wyłącznik symboli i rysunków.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! Ponownie przykręcić śrubę (a). Łatwiejsza wymiana tarcz za pomocą blokady wrzeciona. Upewnić się, że element zabezpieczający(5) jest Nacisnąć blokadę wrzeciona i zablokować tarczę solidnie osadzony. szlifierską. Nie używać szlifierki kątowej bez Otworzyć...
  • Page 52: Wskazówki Dotyczące Pracy

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.6 Tarcze szlifierskie 10. Dane techniczne Tarcza szlifierska lub tnąca nie może być większa Napięcie znamionowe: 230-240 V ~/50 Hz od wskazanej średnicy. Moc: 2200 W Liczba obrotów biegu jałowego: 6300 min Max. Ø tarcz: 230 mm Przed użyciem należy sprawdzić...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. 12. Naprawy Uzywac tylko rekomendowanych przez producenta akcesoriów i czesci zamiennych. Jezeli urzadzenie, pomimo naszej kontroli jakosci i Panstwa opiece jednak ulegnie zepsuciu, prosze pozostawic naprawe autoryzowanemu zakładowi.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Používejte v souladu se specifikacemi dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. Elektronářadí je určeno k dělení a hrubování b) S elektronářadím nepracujte v prostředí bez použití vody. ohroženém explozí, kde se nacházejí...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a snižuje riziko úderu elektrickým proudem. rukavice udržujte daleko od pohybujících f) Pokud se nelze vyhnout provozu se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
  • Page 56: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com otáček. Příslušenství, jež se otáčí rychleji než Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně je dovoleno, se může rozlomit a rozletět. vzpřičují a dají se lehčeji vést. • Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nástroje musí...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com • Dbejte u ostatních osob na bezpečnou • Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, které vyžadují kapalné chladící prostředky. kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí Použití vody nebo jiných kapalných chladících nosit osobní...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com bude elektronářadí při zpětném rázu • Používejte vždy nepoškozené upínací pohybovat. Zpětný ráz vhání elektronářadí v příruby ve správné velikosti a tvaru pro místě zablokování do opačného směru k Vámi zvolený brusný kotouč. Vhodné pohybu brusného kotouče.
  • Page 59: Vysvetlení Symbolu

    All manuals and user guides at all-guides.com • Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých 5. Vysvetlení symbolu řezů“ do stávajících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. Zanořující se dělící kotouč Respektujte všechny znaky a symboly, které jsou může při zaříznutí do plynových, uvedeny v tomto návodu a na vašem prístroji.
  • Page 60: Popis Přístroje

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Popis přístroje Přesvědčte se, zda ochranné zařízení (5) pevně drží. 1. Aretace vřetena Nepoužívejte úhlovou brusku bez 2. Bezpečnostní spínač ochranného zařízení. 3. Za-/vypínač 4. Přídavná rukojeť 7.3 ZKUŠEBNÍ CHOD BRUSNÝCH KOTOUČŮ 5.
  • Page 61: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.6 BRUSNÉ KOTOUČE nechat zaskočit. Př írubovou matku povolit kruhovým klíčem s Brusný nebo rozbruš ovací kotouč nesmí být čelním otvorem. (obr. 6) nikdy větš í než je př edepsaný prů měr. Př ed nasazením brusného nebo rozbruš ovacího Brusný...
  • Page 62: Technická Data

    All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Údržba 10. Technická data Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu Síťové napětí: 230-240 V ~/50 Hz vyžadující, díly. Příkon: 2200 W Otáčky naprázdno: 6300 min 12. Opravy Max. ø kotouče: 230 mm Závit upínacího vřetena: Používejte jen příslušenství...
  • Page 63: Varnostna Navodila In Opozorila

    All manuals and user guides at all-guides.com 1) Varnost na delovnem mestu 1. Uporaba skladno s specikacijami a) Delovno področje naj bo vedno čisto in Električno orodje je primerno za rezanje, grobo dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena struženje brez uporabe vode. delovna področja lahko povzročijo nezgode.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. ki so primerni za delo na prostem. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno Uporaba kabelskega podaljška, ki je ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih primeren za delo na prostem, zmanjšuje situacijah električno orodje lahko bolje tveganje električnega udara.
  • Page 65: Posebna Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com e) Skrbno negujte električno orodje. • Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih za to orodje ni specialno predvidel in katerega delov naprave, ki se ne smejo zatikati. uporabe ne priporoča. Zgolj dejstvo, da Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do lahko nek pribor pritrdite na Vaše električno te mere, da ovirajo delovanje električnega...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com zaščitno masko čez cel obraz, zaščito za oči • Prezračevalne reže Vašega električnega ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite orodja morate redno čistiti. Ventilator zaščitno masko proti prahu, zaščitne motorja povleče v ohišje prah in velika glušnike, zaščitne rokavice ali specialni količina nabranega prahu je lahko vzrok za predpasnik , ki Vas bo zavaroval pred...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com uporabnik obvlada moč povratnih udarcev in odstranjevanju materiala z robom plošče. reakcijskih momentov. Brusilo se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi. • Nikoli z roko ne segajte v bližino vrtečih se vsadnih orodij. V primeru povratnega udarca •...
  • Page 68: Razlaga Simbolov

    All manuals and user guides at all-guides.com polno število vrtljajev in šele potem 5. Razlaga simbolov previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se lahko plošča Pazite na vse znake in simbole, ki so navedeni zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči v teh navodilih in na vašem orodju.
  • Page 69: Opis Naprave

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Opis naprave nameščena. Ne uporabljajte kotnega brusilnika 1. Aretiranje vretena 2. Varnostno stikalo brez zaščitne priprave. 3. Stikalo za vklop/izklop 4. Dodatni ročaj 7.3 POSKUSNO DELO Z NOVIMI BRUSILNIMI 5. Zašèitni pokrov za brušenje PLOŠČAMI 6.
  • Page 70: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    All manuals and user guides at all-guides.com večja od predpisanega premera. Pritisnite na aretirno stikalo za vreteno in pustite, da brusilna ploš ča zaskoči. Pred uporabo brusilne ali rezalne ploš če kontrolirajte njeno predpisano š tevilo vrtljajev. S ključem odvijte prirobnično matico. (Slika 6) Ki mora biti večje kot š...
  • Page 71: Zaščita Okolja

    All manuals and user guides at all-guides.com Navoj sprejemnega vretena: ga zamenja proizvajalec ali ustrezno kvalificirana Zaščitni razred: II / oseba ali v pooblaščeni servisni službi, da se Nivo zvočnega tlaka L 93,7 dB(A), k=3 dB izognete nevarnosti. Nivo zvočne moči L 104,7 dB(A), k=3 dB 13.
  • Page 72: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Gebruiken in overeenstemming met elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische de specicaties gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen zonder gebruik van water.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd uitgeschakeld is voordat u de stekker in doel, om het elektrische gereedschap te het stopcontact steekt of de accu aansluit dragen of op te hangen of om de stekker uit en voordat u het gereedschap oppakt of het stopcontact te trekken.
  • Page 74: Speciale Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Gebruik geen elektrisch gereedschap de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch situaties leiden. gereedschap dat niet meer kan worden 5) Service in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com inzetgereedschap moeten overeenkomen met lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste • Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd u werkt.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com terugslagkrachten of reactiemomenten bij gevaren veroorzaken. het op toeren komen. De bediener kan door • Gebruik het elektrische gereedschap niet in geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslagen de buurt van brandbare materialen. Vonken reactiekrachten beheersen. kunnen deze materialen ontsteken.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com • Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders voor de geadviseerde kan een terugslag het gevolg zijn. Stel toepassingsmogelijkheden. de oorzaak van het vastklemmen vast en Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een maak deze ongedaan.
  • Page 78: Verklaring Van De Gebruikte Symbolen

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Verklaring van de gebruikte 6. Beschrijving van het gereedschap symbolen 1. Spilarrêt 2. Veiligheidsschakelaar Let op alle tekens en symbolen die vermeld staan 3. AAN/UIT-schakelaar in deze handleiding alsmede zijn aangebracht op 4.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com 8.3. Verwisselen van slijpschijven (fig. 6) Zorg ervoor dat de bescherminrichting (5) het tandwielhuis correct afdekt. Voor het verwisselen van slijpschijven hebt u de bijgaande haaksleutel (6) nodig. Haal de schroef (a) terug aan. Netstekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 80: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.5 MOTOR 10. Technische gegevens De motor moet tijdens de bewerking Netspanning: 230-240 V ~/50 Hz goed verlucht worden. Daarom moeten de Opgenomen vermogen: 2200 W verluchtingsopeningen altijd schoon gehouden Onbelast toerental : 6300 t/min worden.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com onderhouden onderdelen. 12. Reparaties Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires en vervangingsonderdelen. Mocht het apparaat ondanks onze kwaliteitscontroles en uw onderhoud defect raken, laat het dan repareren door een erkende elektromonteur. 13. Milieu Gooi het apparaat, de accessoires en de verpakking niet zo maar in een vuilnisemmer, maar lever de ze in voor...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Používajte podla technických nasledujúcom texte sa vzahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou špecikácií šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Toto ručné elektrické náradie je určené na rezanie, na hrubovanie bez použitia vody.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu účel na nosenie ručného elektrického ručného elektrického náradia do činnosti. náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku Pred zasunutím zástrčky do zásuvky nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú...
  • Page 84: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Používajte také elektrické náradie, ktoré príslušenstvo, nastavovacie nástroje a je určené pre daný druh práce. Pomocou pod. podľa týchto výstražných upozornení vhodného ručného elektrického náradia budete a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a pracovať...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo, ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo rozlámať a rozletieť po celom chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu takomto prípade aj rozlomiť. nad ručným elektrickým náradím. Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania ručného elektrického • Nikdy nemajte ručné elektrické náradie náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, zapnuté...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com ochranný kryt určený pre konkrétne rezacím kotúčom v obrobku smerom od zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré seba, v prípade spätného rázu môže byť neboli schválené pre dané ručné elektrické ručné elektrické náradie vymrštené rotujúcim náradie, nemôžu byť...
  • Page 88: Popis Prístroja

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Význam znaciek 6. Popis prístroja Všímajte si všetky znacky a symboly uvedené 1. Aretácia vretena v tomto návode a na prístroji. Zapamätajte si 2. Bezpečnostný spínač význam týchto znaciek a symbolov. Ak budete 3.
  • Page 89: Uvedenie Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Skrutku (a) potom znovu dotiahnite. Jednoduchá výmena kotúčov pomocou aretácie vretena. Zabezpečte, aby bolo ochranné zariadenie (5) Stlačiť aretáciu vretena a nechať zapadnúť pevne upevnené. brúsny kotúč. Nepoužívajte uhlovú brúsku bez ochranného zariadenia. Otvoriť...
  • Page 90: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Výmena sieťového prípojného prevzdušňovaný, z toho dôvodu musia byť vetracie otvory na brúske udržiavané vždy v vedenia čistom stave. V prípade poškodenia sieťového prípojného 8.6 BRÚSNE KOTÚČE vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením Brúsne alebo rozbrusovacie kotúče nesmú...
  • Page 91: Ochrana Životného Prostredia

    All manuals and user guides at all-guides.com károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 11.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 12. Opravy Používajte iba výrobcom odporúčané príslušenstvo a náhradné diely. Ak by sa náradie napriek našej kontrole kvality a vašej údržbe niekedy pokazlo, tak nechajte vykonat' opravy iba aurorizovaným elektrikárom.
  • Page 92: Indicaţii Generale Privind Siguranţa

    All manuals and user guides at all-guides.com 1) Siguranţa la locul de muncă 1. Utilizarea regulamentară a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi Scula electrică este destinată tăierii, degroşării bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele fără a se folosi apă. de lucru neluminate pot duce la accidente. Pentru tăierea metalului trebuie să...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare care se roteşte poate duce la răniri. adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă pentru mediul exterior diminuează...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice reprezentările şi datele primite împreună cu scula electrică. În cazul în care nu veţi devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. respecta următoarele instrucţiuni, se poate ajunge la electrocutare, incendii şi/sau răniri e) Întreţineţi-vă...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com dispozitivul de lucru cade pe jos, verificaţi fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dacă nu s-a deteriorat sau folosiţi un dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi se roteşte.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Avertismente speciale privind şlefuirea sau poate provoca recul. Discul de şlefuit se şi tăierea va deplasa către operator sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a • Folosiţi numai corpuri abrazive admise discului în punctul de blocare.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Alte avertismente speciale privind recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau tăierea de apă, conductori electrici sau alte obiecte. • Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o 5. Explicaţia semnelor apăsare prea puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci.
  • Page 98: Descrierea Aparatului

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Descrierea aparatului Asiguraţi-vă că dispozitivul de protecţie (5) este bine fixat. 1. Opritor fus 2. Comutator de siguranţă Nu utilizaţi niciodată polizorul 3. Întrerupător pornire/oprire unghiular fără dispozitivul de protecţie. 4. Mâner suplimentar 7.3 ÎNCERCAREA FUNCŢIONẶRII NOILOR 5.
  • Page 99: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    All manuals and user guides at all-guides.com aerisit, din acest motiv orficiile de aerisire se vor Se apasă opritorul axului şi se aşează şaiba de păstra permanent curate. polizare pe ax. 8.6 DISCURILE DE POLIZAT Se desface piuliţa de fixare a flanşei cu ajutorul cheii cu găuri frontale.
  • Page 100: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com 11.3 Întreţinerea trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu calificare În interiorul aparatului nu se găsesc alte piese similară. care trebuiesc întreţinute. 10. Date tehnice 12. Reparaţii Tensiunea în reţea: 230-240 V ~/50 Hz Utilizaţi doar accesoriile şi piesele de schimb...
  • Page 101: Määräysten Mukainen Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Määräysten mukainen käyttö Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. Kulmahiomakone on tarkoitettu metallien ja Turvallisuusmääräyksissä käytetyllä käsitteellä kivien katkaisuun ja karkeaan hiontaan käyttäen „sähkötyökalu“ tarkoitetaan verkkovirtakäyttöisiä kulloinkin tarkoitukseen sopivaa katkaisu- tai sähkötyökaluja (varustettu verkkojohdolla) sekä...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com käyttäen. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä, e) Vältä luonnottomia asentoja. Huolehdi teräviltä reunoilta tai liikkuvilta laitteen osilta. tukevasta jalansijasta ja säilytä aina Vahingoittuneet tai mutkille kiertyneet johdot tasapainosi. Siten voit säilyttää sähkötyökalun lisäävät sähköiskun vaaraa. hallinnan paremmin myös odottamattomissa tilanteissa.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com pahasti vaurioituneita, että sähkötyökalun sähkötyökaluusi, ei tämä vielä takaa sen toiminta kärsii siitä. Anna korjata turvallista käyttöä. vaurioituneet osat ennen laitteen käyttöä. d) Käytetyn työkalun sallitun kierrosluvun Monien tapaturmien syynä on huonosti huollettu tulee olla vähintään niin korkea kuin sähkötyökalu.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com joita syntyy eri töissä. Pöly- tai sytyttää nämä materiaalit. hengityssuojanaamareiden tulee suodattaa käytössä syntyvä pöly pois. Jos olet pitkään p) Älä käytä liitettäviä työkaluja, jotka tarvitsevat nestemäisiä jäähdytysaineita. kovassa melussa, saatat kärsiä kuulon menetyksen.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com johon sähkötyökalu liikkuu takapotkun Katkaisulaikkojen laipat saattavat olla erilaiset sattuessa. Takapotku painaa sähkötyökalua kuin muiden hiomalaikkojen laipat. vastapäiseen suuntaan kuin hiomalaikan liike e) Älä käytä suurempien sähkötyökalujen juuttumiskohdassa. kuluneita hiomalaikkoja. Suuremmille d) Työskentele erityisen varovasti kulmien, sähkötyökaluille laaditut hiomalaikat eivät sovi terävien reunojen yms.
  • Page 106: Laitteen Kuvaus (Kuva 1)

    All manuals and user guides at all-guides.com f) Ole erityisen varovainen tehdessäsi 6. Laitteen kuvaus (kuva 1) „taskuleikkauksia“ vanhoihin seiniin tai muihin kohtiin, joita ei voi nähdä. 1. Karan lukitus Sisäänuppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa 2. Lukituspainike takapotkun leikatessaan kaasu- tai vesijohtoihin, 3.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ Karanlukitus on pidettävä alaspainettuna laikanvaihdon aikana! Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty kulmahiomakoneeseen, koneen annetaan käydä Kun hioma- tai katkaisulaikat ovat korkeintaan n. vähintään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät 3 mm paksuisia, laippamutteri on avattava sileä laikat on heti vaihdettava.
  • Page 108: Verkkojohdon Vaihtaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com 11.1 Puhdistaminen suuntaan kuin laitteessa oleva kiertosuuntanuoli. • Pidä kaikki turvalaitteet, ilma-aukot ja moottorin 8.7 TYÖTÄ KOSKEVIA OHJEITA kotelo mahdollisimman puhtaina ja pölyttöminä. 8.7.1 Pinnan hionta Pyyhi laite puhtaalla liinalla tai puhalla matalalla Pinnan hionta onnistuu parhaiten, kun paineella paineilmaa.
  • Page 109: Naudojimas Pagal Paskirtį

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Naudojimas pagal paskirtį 1) Saugumo darbo vietoje a) Palaikykite savo darbo vietoje švarą. Ji Šis elektros įrankis skirtas metalinių bei akmeninių taip pat turi būti gerai apšviesta. Netvarka ir gamybinių medžiagų pjovimui, nulupimui neapšviesta darbo vieta gali būti nelaimingų...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com besisukančių prietaiso dalių. Laisvus rūbus, naudojimas sumažina elektros smūgio riziką. papuošalus arba ilgus plaukus besisukančios ir f) Jei darbo su elektros įrankiu drėgnomis judančios prietaiso dalys gali pačiupti ir įtraukti. aplinkos sąlygomis išvengti negalima, naudokite apsauginį...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com f) Prižiūrėkite pjovimo įrankius, kad jie būtų naudojimo Jums tai negarantuos. aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai aštriais pjovimo kraštais užstringa rečiau • Leistinas darbinio įstatomo instrumento sūkių skaičius turi bent jau siekti ant elektros ir yra lengviau valdomi.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Jus apsaugos nuo smulkių šlifavimo bei • Nenaudokite elektros įrankio arti degių apdirbamos medžiagos dalelių. Akis nuo medžiagų. Kibirkštys gali šias medžiaga padegti. darbo metu skriejančių pašalinių medžiagų reikia saugoti. O respiratorius arba kita •...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com kurią galima judės elektros įrankis atatrankos naudokite sveiką ir nesugadintą tinkamo metu. Atatranka užsiblokavimo vietoje varo dydžio bei formos prispaudžiantį flanšą. elektros įrankį priešinga šlifavimo disko judėjimui Tinkami flanšai gerai prispaudžia šlifavimo diską ir tokiu būdu sumažina pavojų, kad kryptimi.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com dėl per didelio Jūsų svorio. Apdorojamą detalę 5. Ženklų paaiškinimas reikia prispausti bei paremti iš abiejų pusių, o būtent tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie detalės Atkreipkite dėmesį į visus ženklus ir simbolius, krašto.
  • Page 115: Prietaiso Aprašymas

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Prietaiso aprašymas • Tada vėl priveržkite varžtą (a). • Užtikrinkite, kad apsauginis įrenginys (5) būtų 1. Špindelio/ suklio fiksavimo įrenginys uždėtas gerai. 2. Apsauginis blokuojantysis išjungiklis 3. Į-/išjungiklis Nenaudokite kampinės šlifavimo 4. Papildoma rankena mašinos be apsauginio įrenginio.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Ištraukite šakutę iš elektros tinklo! 8.6 Šlifavimo diskai • Paprastas diskų keitimas špindelio/ suklio • Šlifavimo arba pjovimo diskas niekada negali užfiksavimo įrenginiu. būti didesnio diametro nei nurodyta. • Prieš naudodami šlifavimo arba pjovimo diską •...
  • Page 117: Techniniai Duomenys

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Techniniai duomenys Jei būtų sugadintas šio prietaiso prijungimo į elektros tinklą laidas, saugumo sumetimais jį turi pakeisti gamintojas arba jo atstovas ar elektrikas. Elektros tinklo įtampa: 230-240 V ~/ 50 Hz Galingumo sąnaudos: 2200 W 13.
  • Page 118: Elektritööriistade Üldised Ohutusjuhised

    All manuals and user guides at all-guides.com eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju 1. Otstarbeline kasutamine või tõsise kehavigastuse! Hoia kõik ohutusjuhised hilisema vajaduse See seade on ette nähtud sobivat lihv- või jaoks alles. lõikeketast kasutades metalli ja kivi lõikamiseks ning jämedaks lihvimiseks. Ohutusnõuetes kasutatud mõiste "elektritööriist"...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Ära eemalda pistikut pistikupesast juhtmest põhjustada kehavigastuse. tõmmates. Kaitse juhet kuumuse, määrdeainete, seadme e) Väldi ebaloomulikke tööasendeid. Seisa alati kindlas asendis ja säilita hea tasakaal. liikuvate osade ning teravade servade eest. Kahjustunud või sassis juhtmed suurendavad See tagab parima kontrolli seadme üle elektrilöögi ohtu.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com ole murdunud või kahjustunud detaile, mis kasutada. Tarviku elektritööriistale kinnitamise võivad mõjutada seadme tööd ja kahjustada võimalus ei taga selle ohutut kasutamist. seda. Enne kasutamist tuleb kahjustunud seade parandada. d) Tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt võrdne elektriseadmele Mitmete õnnetuste põhjustajaks on halvasti hooldatud elektritööriistad.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com või respiraator peavad suutma filtreerida töö p) Ära kasuta jahutusvedelikke nõudvaid käigus tekkivaid osakesi. Pikaajaline viibimine lisatarvikuid. tugeva müra käes võib põhjustada kuulmise Vee või teiste vedelate jahutusvahendite tugevat halvenemist. kasutamine võib põhjustada elektrilöögi. i) Kõrvalseisjad peavad olema Täiendavad ohutusnõuded seadme tööpiirkonnast ohutus kauguses.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com mis võivad põhjustada pöörleva tarviku kinnijäämist, tagasilööki ning kontrolli Täiendavad ohutusnõuded lõigete kaotamist seadme üle. tegemiseks. e) Ära kinnita seadme külge saeketi a) Väldi lõikeketta kinni kiilumist ning liiga puunikerdustera ega hambulist saetera. tugeva surve rakendamist.
  • Page 123: Sümbolite Tähendused

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Seadme osad 5. Sümbolite tähendused 1. Võlli lukustus Pööra tähelepanu kõikidele selles 2. Lukustusnupp kasutusjuhendis või seadmele märgitud 3. Lüliti On/Off sümbolitele ja tähistele. 4. Abikäepide Neid õigesti tõlgendades töötad elektritööriistaga 5. Kettakaitse turvaliselt.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com . Veendu veel kord, et kettakaitse (5) on korralikult Tähelepanu: fikseeritud ja pingul. Ära kasuta nurklihvijat ilma kettakaitsmeta! Võllilukustusnuppu tohib vajutada ainult siis, kui mootor ei tööta ja võll ei pöörle! 7.3 UUTE LIHVKETASTE KASUTAMINE Ketaste vahetamise ajal tuleb võllilukustusnuppu hoida alla vajutatuna! Alati, kui seadme külge kinnitatakse lihv- või...
  • Page 125: Seadme Puhastamine

    All manuals and user guides at all-guides.com seadme maksimaalne pöörlemiskiirus tühikäigul. Seadme kasutamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A). Kasuta kindlasti kuulmiskaitsmeid. . Kasuta ainult selliseid lihv- ning lõikekettaid, mis 11. Puhastus ja korrashoid on lubatud pöörlemiskiirusele kuni 11500min- 1 ning mille joonkiirus ei ületa 80m/s . Veendu selles, et teemantlõikeketta pöörlemissuund Enne seadme puhastamist tuleb seade oleks õige.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Keskkonnakaitse Ära viska kasutuselt kõrvaldatud seadet või selle pakendit olmeprügi hulka, vaid vii nõuetekohasesse kogumispunkti. Küsimuste korral võta ühendust edasimüüja või kohaliku omavalitusesega.
  • Page 127: Korrekt Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com 1) Arbetsplatssäkerhet 1. Korrekt användning a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Maskinen är avsedd för kapning, grovslipning Stökiga eller mörka områden inbjuder till olyckor. och utan användning av vatten. Vid kapning av metall måste ett speciellt skydd b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer användas.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com (RCD). Användning av en jordfelsbrytare minskar Användning av damminsamlingsutrustning kan risken för elchock. reducera till damm relaterade risker. 3) Personsäkerhet 4) Att använda och sköta elverktyg a) Var uppmärksam, se på vad du gör och a) Tvinga inte elverktyget.
  • Page 129: Speciella Säkerhetsanvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com 5) Service • Använd inte ett skadat tillbehör. Inspektera tillbehören såsom slipskivor före varje a) Låt en kvalificerad serviceperson serva användning med avseende på flisor och ditt elverktyg och då endast med identiska sprickor, stödlager med avseende på...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com • Dra nätsladden på avstånd från det lämpliga säkerhetsåtgärder enlig följande. roterande tillbehöret. Om du förlora kontrollen • Håll elverktyget i ett stadigt grepp, över elverktyget kan nätsladden skäras av eller och placera din kropp och arm så du kan snärjas och din hand eller arm kan dras in i det roterande tillbehöret.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com • Skivorna får endast användas för den med därav följande kast. Stora arbetsstycken rekommenderade tillämpningen. Till exempel: tenderar att böjas under den egna vikten. slipa inte med kapskivans sida. Kapskivor är Stöd ska placeras under arbetsstycket nära avsedda för periferier slipning.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Layout 5. Symbolernas beskrivning 1. Spindellåsknapp Uppmärksamma alla skyltar och symboler i dessa 2. Säkerhetsbrytare anvisningar och på ditt verktyg. 3. TILL-/FRÅN-strömställare 4. Stödhandtag Kom ihåg dessa skyltar och symboler. Om du 5.
  • Page 133: Handhavande

    All manuals and user guides at all-guides.com • Säkerställ att skyddet (5) är säkert • Lossa flänsmuttern med tappnyckeln. (Fig. 6) fastsatt. • Byt slip- eller kapskiva och dra fast flänsmuttern Använd aldrig vinkelslipmaskinen utan skyddet. med tappnyckeln. 7.3 PROVKÖR NYA SKIVOR Viktigt! Låt vinkelslipmaskinen arbeta obelastad i minst 1 Tryck in spindellåsknappen endast när motorn...
  • Page 134: Rengöring Och Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com Vibrationsemissionsvärde a före användning. 9,155 m/s , k=1,5 m/s • Skivans märkvarvtal måste vara högre än 11. Rengöring och underhåll vinkelslipmaskinens tomgångsvarvtal. • Använd endast slip- och kapskivor som är Dra alltid ut stickkontakten innan du påbörjar godkända för ett längsta varvtal av 11 500 rpm rengöringsarbeten.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Miljöskydd Uttjänt elektrisk utrustning får inte kastas bland hushållssoporna. Var god lämna in den på en insamlingsplats. Kontakta den lokala myndigheten eller återförsäljaren angående närmaste insamlingspunkt.
  • Page 136: Original-Konformitätserklärung

    EU a norem pro výrobek direktiividele ja normidele förklarar härmed följande izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel överensstämmelse enligt EU-direktivet och standarder för följande artikel Winkelschleifer / AG 2200-230 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 98/37/EG 2002/96/EC...
  • Page 137: Garantie

    Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Page 138 Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI ul. Bohaterów Getta 14 montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych 68-200 Żary w naszym programie produkcyjnym.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com ZARUKA Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. Předpokladem k tomu je předání...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com ZÁRUKA Tento prístroj je výrobok vynikajúcej kvality. Bol skonštruovaný s využitím montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna terajších technických poznatkov a bol pozorne zhotovený za použitia zvycajného obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo. Vse pomanjkljivosti dobrého materiálu.
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIJA Remontuojant ar techniškai modifikuojant prietaisą asmenims, kurie mūsų Šis prietaisas – kokybiškas gaminys. Jis buvo sukonstruotas, paisant šiandienos tam nėra įgalioti, garantinių reikalavimų netenkama. techninių žinių ir rūpestingai pagamintas, naudojant įprastas geras medžiagas. Gedimai ar žala, atsiradę...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Winkelschleifer / AG 2200-230 GARANTIE ZARUKA gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, císlo domu: PLZ, Ort : PSC, místo : Telefon:...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com TAKUU GARANTIJA Ostopaikka: Pirkta (pas): Kaupunki, katuosoite: (Vieta, gatvė): Asiakkaan nimi: Pirkėjo vardas, pavardė: Katuosoite: Gatvė, namo Nr.: Postinumero ja kaupunki: Pašto indeksas, vieta: Puhelin: Telefonas: Päivämäärä ja allekirjoitus: Data, parašas: Vian kuvaus: Klaidos ar defekto aprašymas: GARANTII GARANTI...

Ce manuel est également adapté pour:

120.400.140

Table des Matières