Hydas 4663 Mode D'emploi

Coussin de chaleur pour l'épaule a lire attentivement avant d'utiliser l'appareil

Publicité

Liens rapides

D
Gebrauchsanweisung Artikel Nr. 4663
Schulter Wärme Kissen
Vor Gebrauch des Gerätes bitte genau
durchlesen!
GB
Instruction Manual
Shoulder Heat Pillow
Please read before using!
F
Mode d´emploi
Coussin de chaleur pour l´épaule
A lire attentivement avant d`utiliser l`appareil
NL
Gebruiksaanwijzing
Schouderwarmtekussen
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso Articolo n. 4663
Cuscino termico per le spalle
Si prega die leggere attentamente prima
dell`uso!
E
Instrucciones servicio Articulo.4663
Almohadilla térmica para los hombros
¡Léalas detenidamente antes de la primera
utilización !
All manuals and user guides at all-guides.com
Item No. 4663
Article n° 4663
Artikelnr 4663
DEUTSCH
E
INLEITUNG
2
4
4
4
4
4
5
5
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
11
11
11
11
12
12
´
12
EPAULE
12
13
13
13
15
15
15
15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hydas 4663

  • Page 1: Table Des Matières

    EPAULE Schouderwarmtekussen TILISATION EGLAGE DE LA CHALEUR Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen! OUPURE AUTOMATIQUE Istruzioni per l`uso Articolo n. 4663 NTRETIEN Cuscino termico per le spalle TENDUE DE LA LIVRAISON Si prega die leggere attentamente prima ONNEES TECHNIQUES dell`uso! ISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS ET DES PILES...
  • Page 2: Komponenten Des Schulter Wärme Kissens

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Deutsch NLEIDING Einleitung OMPONENTEN VAN HET CHOUDERWARMTEKUSSEN Vielen Dank dass Sie sich für das Schulter Wärme Kissen entschieden haben. EBRUIK Das Schulter Wärme Kissen ist ein hochwertiges Produkt, welches bei NSTELLEN VAN DE WARMTE sachgemäßem Gebrauch eine hohe Lebensdauer aufweist.
  • Page 3: Abschaltautomatik

    Keine anderen Heizgeräte oder wärmeerzeugenden Gegenstände auf das Kissen legen, wenn dieses eingeschaltet ist. Benutzung durch Kinder nur unter Aufsicht Schulter Wärme Kissen von Zeit zu Zeit auf Abnutzung oder Beschädigung prüfen und bei positivem Ergebnis das Gerät vor weiterer Benutzung an Hydas zur Reparatur einschicken...
  • Page 4: Lieferumfang

    Personen erlischt die Gewährleistung. Level 1 low heat Level 2 medium heat Adresse für Gewährleistung und Service: Level 3 full heat Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Noch Fragen? HOTLINE 069 / 95 40 61 24...
  • Page 5: Automatic Switch Off

    All manuals and user guides at all-guides.com Automatic switch off Important Safety hints 120 minutes after switching on the heat pillow will switch off automatically. If the RETAIN MANUAL FOR pillow should stay in use you have to switch on to level 0. Afterwards the pillow is ready for another 120 minutes use.
  • Page 6: Delivery Contents

    Technical data La commutation de la régulation de chaleur s’effectue de sorte qu’une diffusion Model: 4663 régulière dans le temps est garantie. Durant l’utilisation, vous ne sentirez aucun Alternating current 220-240V~ 50Hz changement désagréable entre l’activation et la désactivation, c’est-à-dire entre le Max.
  • Page 7: Reglage De La Chaleur

    All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la chaleur CONSIGNES de sécurité Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Le Coussin de chaleur pour l´épaule est prêt à fonctionner. L'interrupteur sélecteur comporte quatre positions Veuillez lire de réglage : Position 0 Appareil éteint...
  • Page 8: Etendue De La Livraison

    Adresse pour la garantie et le Service Après-vente : De netstekker in de contactdoos steken. De schouderwarmtekussen is elektrisch Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar klaar voor gebruik. De schuifschakelaar heeft vier standen: Avez-vous encore des questions ? Stand 0 apparaat uitgeschakeld Assistance téléphonique : +49(69) –...
  • Page 9: Schakelt Automatisch Uit

    All manuals and user guides at all-guides.com Schakelt automatisch uit VEILIGHEIDS- 120 minuten na het inschakelen schakelt het schouderwarmtekussen automatisch INSTRUCTIES uit. Als het shouderwarmtekussen opnieuw moet worden gebruikt, dient de schuifschakelaar op het apparaat op „0“ te worden uitgeschakeld. Daarna is het schouderwarmtekussen opnieuw gereed voor 120 minuten gebruik.
  • Page 10: Omvang Van Het Geleverde

    Bisogna usare il cuscino termico per le spalle con la federa per evitare che si Adres voor garantie en service: sporchi. Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Regolazione del calore Heeft u nog vragen? Hotline: +49(069) – 95406124 Inserire la spina nella presa di corrente.
  • Page 11: Dispositivo D'arresto Automatico

    All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivo d’arresto automatico INDICAZIONI DI Dopo 120 minuti il cuscino termico per le spalle si spegne automaticamente. Se si SICUREZZA desidera usare nuovamente il cuscino termico per le spalle, allora bisogna spostare l'interruttore a scorrimento sulla posizione "0“ e spegnere l'apparecchio. Dopodiché...
  • Page 12: Fornitura

    Indirizzo per garanzia e manutenzione: manche. Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Ajustar el calor Enchufe el aparato. La almohadilla térmica para los hombros está lista para Altre domande? Hotline: +49(69) –...
  • Page 13: Desconexión Automática

    All manuals and user guides at all-guides.com Desconexión automática OBSERVACIONES Una vez transcurridos 120 minutos, la almohadilla térmica para los hombros se desconecta automáticamente. Si desea utilizar de nuevo la almohadilla térmica DE SEGURIDAD para los hombros, deberá poner el conmutador deslizante del aparato en la posición “0”.
  • Page 14: Objetos Suministrados

    Dirección para la garantía y el servicio posventa: Hydas Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar (Alemania) © by GmbH, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar, Germany 46631GAz_0906 ¿Más preguntas?

Table des Matières