Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
Rückenheizkissen XL
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual
Back Heat Pad XL
Please read before using!
Mode d´emploi
F
Coussin chauff ant pour le dos XL
A lire attentivement avant d`utiliser!
Gebruiksaanwijzing
NL
Rug-warmtekussen XL
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso
Cuscino termico per schiena XL
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
Instrucciones servicio
E
Almohadilla eléctrica para la espalda XL
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
Bruksanvisning
S
Värmekudde för ryggen XL
Läs före användning!
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 0 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
www.hydas.de
Artikel | Item | Article | Articolo | Articulo
Artikkel | Výrobek |
4688.1.00
N
Bruksanvisning
Varmepute for rygg XL
Vennligst les før bruk!
Käyttöohje
FIN
Selkä lämpötyyny XL
Lue ennen käyttöä!
Návod k použití
CZ
Vyhřívaný polštář na záda XL
Nezapomeňte si přečíst před použitím!
SK
Návod na prevádzku
Termovankúš na chrbát XL
Nezabudnite si prečítať pred použitím!
PL
Instrukcja użycia
Poduszka ogrzewająca plecy XL
Proszę przeczytać uważnie przed użyciem!
Руководство по эксплуатации
RUS
Грелка для спины XL
Обязательно прочитайте перед использованием
Kullanım kılavuzu
TR
Sırt sıcak yastığı XL
Kullanmadan önce mutlaka okuyun!
Tuote |
Výrobok | Wyrób
продукт | Ürün
4688GAz_1807

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hydas LH-885XL

  • Page 1 Läs före användning! Kullanmadan önce mutlaka okuyun! Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 0 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Page 2 Descripción de los símbolos SK Symbolerklärung Prehlásenie o symboloch Explanation of Symbols Förklaring till symbolerna Objaśnienia symboli Explications des symbole Forklaring av symbolene RUS Пояснение символов FIN Symbolien merkitys Symbool verklaring Sembollerin açıklaması Spiegazione dei simboli Vysvětlení symbolů Anweisungen lesen! ¡Lea las instrucciones! Prečítajte si návod! Read instructions!
  • Page 3 Komponenten Componentes Komponenty Components Komponenter Części składowe RUS Компоненты Composants Komponenter Componenten FIN Komponentit Bileşenler Componenti Komponenty...
  • Page 4 DEUTSCH NORSK Rückenheizkissen Varmepute for nakke/rygg Verbindungsstecker Kontaktstykke Bedienteil Styreenhet Temperatur Wahltaste Valgtast for temperaturinnstilling Leuchtdioden (LEDs) Lysdioder (LED) Eingenähte Verschluss Magnete Innsydde låsmagneter Fixierungsgurte Beltestropp SUOMI ENGLISH Niska/selkä lämpötyyny Neck/Back Heat Pad Plug Pistoke Käyttöosa Controller Temperature selection button Lämpötilan valintanappi Hohtodiodit (LED) Light Emitting Diodes (LEDs)
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Technische gegevens .............. 18 Weggooien.................. 19 Garantie ..................19 DEUTSCH ITALIANO Einleitung ..................8 Introduzione ................20 Wichtige Sicherheitshinweise ..........8 Informazioni di sicurezza ............20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Uso conforme allo scopo previsto ........20 Inbetriebnahme ................ 9 Messa in funzione ..............
  • Page 6 Tekniske data ................30 Czyszczenie i przechowywanie ........... 42 Avfallshåndtering ..............30 Zakres dostawy ................. 42 Reklamasjonsrett ..............31 Chrakterystyka techniczna ............ 42 Usuwanie ..................43 SUOMI Gwarancja ................... 43 Alkusanat ..................32 РУССКИЙ Tärkeitä huomautuksia ............32 Tarkoituksenmukainen käyttö ..........32 Введение...
  • Page 8: Einleitung

    1 | Einleitung Vielen Dank dass Sie sich für das Rückenheizkissen entschieden haben. Dieses Wärmekissen ist ein Qualitäts-Pro- dukt, welches bei sachgemäßem Gebrauch eine hohe Lebensdauer hat. 2 | Wichtige Sicherheitshinweise Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Anwendungen auf und geben Sie diese an andere Benutzer weiter! •...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Bedienteil vom Nacken/Rücken Wärmekissen. • Wickeln Sie das Netzkabel auf. • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen Platz. 6 | Lieferumfang • Rücken Wärmekissen • Steckbares Bedienteil • Bedienungsanleitung 7 | Technische Daten Modell: LH-885XL Nennspannung: 220-240 V ~ 50 Hz...
  • Page 10: Entsorgung

    Ihre Hydas – Kundenbetreuung Gewährleistung und Service: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 11: Introduction

    1 | Introduction Thank you for choosing this warming product. This is a quality product that should last a long time when used properly. 2 | Important safety hints Retain the manual for further use and forward it to other users! •...
  • Page 12: Operatinc Instructions

    • Store in a clean, dry place. 6 | Delivery Contents • Back Heat Pad • Pluggable control unit • Instruction Manual 7 | Technical data Model: LH-885XL Working voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Unit total output ca.: 100 W Dimensions: 63 x 64 cm...
  • Page 13: Warranty

    BRD. We require your address. This you may provide to the above listed telephonic hotline or by email to: technik@hydas.de. Prepare the package for shipping and include the reciept and description of the pro- blem. Please be aware of the fact that collect packages may not be accepted.
  • Page 14: Introduction

    1 | Introduction Nous vous remercions d´avoir choisi le coussin chauff ant pour le dos. Ce coussin est un produit de qualité qui garantit une longue durée de vie en respectant des utilisations adéquates. 2 | Consignes de sécurité Veuillez conserver la notice d‘instructions pour les futures utilisations et donnez la à...
  • Page 15: Mise En Marche

    4 | Mise en marche Si l‘appareil a été stocké dans des zones très froides,veuillez placer l´appareil avant de l‘utiliser dans un premier temps à température ambiante. Le coussin chauff ant dos se pose sur le cou. Inserez la télécommande au coussin. Fermez la sangle de fi xation au niveau du ventre afi n qu´il soit bien maintenu au niveau du dos.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Nous avons besoin de votre adresse à cet effet. Vous pouvez nous appeler au numéro de la hotline ou formuler votre demande par écrit, par e-mail: technik@hydas. de. Veuillez joindre SVP une copie de la facture d‘achat et une description de la défectuosité. Les colis envoyés sans affranchissement ne peuvent malheureusement pas être acceptés.
  • Page 17: Inleiding

    1 | Inleiding Dank u wel, dat u heeft gekozen voor het rug-warmtekussen. Dit kussen is een kwaliteitsproduct, dat bij adequaat gebruik een hoge levensduur heeft. 2 | Veiligheidsinformatie Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik en geef deze door aan andere gebruikers! •...
  • Page 18: Bediening

    • Bewaar het toestel op een droge, zuivere plaats. 6 | Omvang van de levering • Nek/rug-warmtekussen • Inplugbare bediening • Gebruiksaanwijzing 7 | Technische gegevens Model LH-885XL Nominale spanning: 220-240 V~ 50 Hz Totaal vermogen apparaat: 100 W Afmetingen: 63 x 64 cm...
  • Page 19: Weggooien

    Wij hebben hiervoor uw adres nodig. Dat kunt u ons telefonisch onder het hieronder genoemde hotline-nummer of schriftelijk per e-mail: technik@hydas.de meedelen. Maakt u de retourzending s.v.p. verzendklaar en voegt u er een kopie van de aankoopbon en een beschrijving van het mankement bij. Wij vragen om begrip voor het feit dat ongefrankeerd gestuurde pakketten helaas niet aangenomen kunnen worden.
  • Page 20: Introduzione

    1 | Introduzione Vi siamo molto grati per aver deciso di acquistare il cuscino termico per schiena. Questo cuscino è un prodotto di qualità, che presenta, se lo si usa in modo appropriato, un‘alta durata di vita. 2 | Informazioni di sicurezza Conservate le istruzioni per l‘uso per futuri usi e trasmetterli ad altri utenti! •...
  • Page 21: Applicazione

    • Conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto e pulito. 6 | Fornitura • Cuscino termico • Comando inseribile • Istruzioni per l‘uso 7 | Dati tecnici Modello: LH-885XL Tensione nominale: 220-240 V ~ 50 Hz Potenza totale apparecchio: 100 W Dimensioni: 63 x 64 cm...
  • Page 22: Smaltimento

    Garanzia e manutenzione: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 23: Introducción

    1 | Introducción Muchas gracias por haber elegido la almohadilla eléctrica para la espalda. Esta almohadilla es un producto de calidad, el cuál, con el uso adecuado presenta una larga vida útil. 2 | Avisos de seguridad importantes Guarde el manual de instrucciones para el futuro y entrégelo a otros usuarios.
  • Page 24: Apagado Automático

    • Guarde el masajeador en un lugar seco y fresco. 6 | Volumen de entrega • Almohadilla eléctrica • Controlador con enchufe • Manual de instrucciones 7 | Datos técnicos Modelo: LH-885XL Medidas: 63 x 64 cm Voltaje nominal: 220-240 V ~ 50 Hz Material: 100% Polyester...
  • Page 25 Asuntos relacionados con la garantía y servicio posventa: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de...
  • Page 26: Inledning

    1 | Inledning Med Värmekudde ryggen har du bestämt dig för en riktigt bra produkt. Värmekudde för nacken/ryggen är en högvärdig produkt som du vid rätt användning länge kommer att ha glädje 2 | Viktig Säkerhetsinformation Förvara bruksanvisningen väl, så att du alltid har den till hands och eventuellt kan ge den till andra användare! •...
  • Page 27: Inställning

    • Lagra apparaten på ett torrt och rent ställe. 6 | Leveransomfattning • Värmekudde • Avtagbar manöverdel • Bruksanvisning 7 | Tekniska informationer Modell: LH-885XL Märkspänning: 220-240 V ~ 50 Hz Total eff ekt ca.: 100 W Mått: 63 x 64 cm...
  • Page 28: Garanti

    än föreskriven användning och vid underhåll resp reparation som utförs av icke auktoriserade personer. Adress för garanti och service: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 29: Innledning

    1 | Innledning Tusen takk for at du valgte å kjøpe denne varmeputen for rygg. Denne varmeputen er et kvalitetsprodukt med lang levetid ved riktg bruk. 2 | Viktige henvisninger Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk og gi den videre til andre brukere •...
  • Page 30: Automatisk Stopp

    • Oppbevar utstyret på et tørt og rent sted 6 | Leveransen omfatter • Varmepute • Fjernbar styreenhet • Bruksanvisning 7 | Tekniske data Modell: LH-885XL Eff ektiv spenning: 220-240 V ~ 50 Hz Total ytelse ca.: 100 W Dimensjoner: 63 x 64 cm...
  • Page 31: Reklamasjonsrett

    Reklamasjonsrett er kun mulig, dersom henvisningene i bruksanvisningene er blitt fulgt nøye. Skader grunnet bruk av makt, misbruk eller uriktig bruk, samt bruk eller servicearbeid av uautoriserte personer gjør reklamasjonsretten ugyldig. Vennlig hilsen – Hydas kundeservice Adresse for garanti og service: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH •...
  • Page 32: Alkusanat

    1 | Alkusanat Kiitos paljon, että olet valinnut lämpötyynyn. Tämä lämpötyyny on laatutuote, jolla on pitkä käyttöikä asianmu- kaisella käytöllä. 2 | Tärkeitä huomautuksia Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten ja luovuta se seuraaville käyttäjille. • Potilaat, joilla on implantoituja sähkölaitteita kuten sydämentahdistin tai defi brillaattori eivät saa käyttää tätä tuotetta ilman lääkärin määräystä! •...
  • Page 33: Virrankatkaisuautomatiikka

    • Säilytä laitetta kuivassa ja puhtaassa paikassa. 6 | Toimituksen sisältö • Lämpötyyny • Kytkettävä käyttöosa • Käyttöohje 7 | Tekniset tiedot Malli: LH-885XL Nimellisjännite: 220-240 V ~ 50 Hz Kokonaisteho noin: 100 W Mitat: 63 x 64 cm Materiaali: 100% polyesteri Sähköisen suojausluokan II:n laite...
  • Page 34 Hydas-asiakastukisi Osoite takuu ja huolto: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 35: Úvod

    1 | Úvod Děkujeme, že jste si vybrali na tepla pad. Toto teplo pad je kvalitní produkt, který při vhodném použití má dlouhou životnost. č nostní informace 2 | Bezpe Tento návod kobsluze dobře uschovejte a před použitím přístroje si jej pečlivě přečtěte! •...
  • Page 36: Vypínací Automatika

    6 | Rozsah dodávky • Vyhřívaný polštář na záda a šíji • Nástrčný ovládací díl • Návod k obsluze 7 | Technické údaje Model: LH-885XL Jmenovité napětí: 220-240 V ~ 50 Hz Celkový výkon cca.: 100 W Rozměry: 63 x 64 cm Materiál:...
  • Page 37: Záruka

    Adresa Záruka a servis: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 38: Úvod

    1 | Úvod Ďakujeme, že ste si vybrali na tepla pad. Toto teplo pad je kvalitný produkt, ktorý pri vhodnom použití má dlhú životnosť. č nostné informácie 2 | Bezpe Tento návod na obsluhu dobre uschovajte a pozorne si ho prečítajte, skôr ako začnete výrobok používať! •...
  • Page 39: Obsluha

    • Prístroj uložte na suchom, čistom mieste. 6 | Objem dodávky • Termovankúš • Zasúvacia ovládacia jednotka • Návod na obsluhu 7 | Technické údaje Model: LH-885XL Menovité napätie: 220-240 V ~ 50 Hz Celkový výkon cca: 100 W Rozmery: 63 x 64 cm Materiál:...
  • Page 40: Záruka

    Pri poškodení v dôsledku použitia sily, nesprávneho, ako aj neodborného použitia alebo vykonania servisu neoprávnenými osobami zaniká záruka. Adresa Záruka a servis: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 •...
  • Page 41: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    1 | Wprowadzenie Bardzo dziękujemy za podjęcie decyzji o nabyciu poduszki ogrzewającej. Ta poduszka ogrzewająca jest wyrobem jakościowym, który przy właściwym stosowaniu posiada długi okres użytkowania. 2 | Informacje na temat bezpieczeństwa Instrukcję użytkowania należy zachować do późniejszego stosowania i przekazać ją również...
  • Page 42: Wskazówki Ostrzegawcze

    • Sprzęt należy przechowywać w suchym i czystym miejscu. 6 | Zakres dostawy • Poduszka do ogrzewania • Wtykowy element do obsługi • Instrukcja użytkowania 7 | Chrakterystyka techniczna Model: LH-885XL Napięcie znamionowe: 220-240 V ~ 50 Hz Łączna moc ok.: 100 W Wymiary: 63 x 64 cm Materiał:...
  • Page 43: Usuwanie

    świadczenie gwarancyjne wygasa. Adres do gwarancji i serwisu: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 44: Введение

    1 | Введение Большое спасибо за то,что Вы решили приобрести грелку для. Это тепло панель представляет собой качественный продукт, который при правильном использовании имеет длительный срок. 2 | Информация по технике безопасности Перед применением продукта внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и...
  • Page 45: Пользование

    • Храните прибор в чистом и сухом месте. 6 | Комплект поставки • Грелка для • Отсоединяемый пульт управления • Инструкция по эксплуатации 7 | Технические характеристики Модель: LH-885XL Напряжение сети: 220 - 240 V~ 50 Hz Общая мощность около: 100 W Размеры: 63 x 64 cm Материал:...
  • Page 46: Утилизация

    результате применения силы, ненадлежащей или неправильной эксплуатации прибора, а также при проведении его сервисного обслуживания посторонними лицами. Адрес для гарантийное и сервисное: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 47: Çalıştırma

    ş 1 | Giri Bu sıcak yastığını seçtiğiniz için çok teşekkürler. Bu sıcak yastık, normal kullanımda uzun ömürlü olan kaliteli bir üründür. 2 | Önemli uyarılar Daha sonra faydalanmak üzere kullanım kılavuzunu muhafaza edin ve diğer kullanıcılara verin! • Kalp pili veya kalp defi brilatörü gibi elektronik cihaz implantasyonu yapılan hastalar ürünü doktor talimatı olmadan kullanmamalıdır! •...
  • Page 48: Otomatik Kapanma

    • Aleti kuru ve temiz bir yerde muhafaza ediniz 6 | Teslim edilecek ürünler • Sıcak yastığı • Çıkarılıp takılabilen çalışan birim • Kullanım talimatı 7 | Teknik bilgiler Model: LH-885XL Çalışma Gerilimi: 220-240V~ 50Hz Toplam güç yaklaşık: 100 W Boyutları: 63 x 64 cm...
  • Page 49: Garanti

    Hydas Müşteri Hizmetleri Garanti ve Servis: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 52 HERSTELLER Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfi llment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg...

Ce manuel est également adapté pour:

4688.1.00

Table des Matières