Manuale d'Istruzione d'Uso e Manutenzione
FILTRO REGOLATORE DI PRESSIONE MODULARE
IT
PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
PRIMA
DI
PROCEDERE
ALL'UTILIZZO O ALLA MANUTENZIONE DEL FILTRO. QUESTO
MANUALE DEVE ESSERE CONSERVATO PER OGNI FUTURO
RIFERIMENTO.
GENERALITA'
Il presente libretto costituisce parte integrante del prodotto cui viene allegato e deve essere
conservato per ogni riferimento futuro. Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni
contenute nel presente manuale d'istruzioni prima di procedere all'installazione, alla messa
in funzione, alla regolazione o alla manutenzione poiché forniscono importanti indicazioni
riguardanti la SICUREZZA D'USO e la MANUTENZIONE. Per un utilizzo sicuro ed una
corretta manutenzione, il filtro deve essere utilizzata solo da un operatore con un'adeguata
preparazione. Le informazioni inserite nel presente libretto sono necessarie per un utilizzo
corretto del filtro e dei suoi componenti ed integrano le informazioni che appartengono al
normale bagaglio di conoscenze tecniche degli addetti .Le norme di sicurezza inserite nel
presente libretto integrano le norme di sicurezza vigenti nei paesi d'utilizzo del prodotto che
devono essere conosciute ed applicate dagli addetti. Per ulteriori informazioni o problemi
particolari da risolvere, rivolgersi ai centri autorizzati per l'assistenza
manutenzione del prodotto.
DISIMBALLO
Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio controllando che non
vi siano parti visibilmente danneggiate, in caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e
rivolgersi subito al proprio rivenditore. Gli elementi che compongono l'imballaggio
(sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) devono essere smaltiti negli appositi luoghi di
raccolta e non devono essere lasciati alla portata dei bambini, poiché potenziali fonti di
pericolo.
DESTINAZIONE ED USO
Questo FILTRO è stato realizzato
per essere utilizzato quale REGOLATORE DI
PRESSIONE MODULARE ogni altro uso è da ritenersi improprio. La ditta declina ogni
responsabilità per danni o incidenti derivanti dall'uso improprio del filtro o dalla mancata
osservanza delle prescrizioni relative alla sicurezza. Ogni e qualsiasi manomissione o
modifica dell'apparecchiatura non preventivamente autorizzata solleva il costruttore da danni
derivanti o riferibili agli atti suddetti.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
RISCHI PER USO IMPRORIO
NON superare MAI le pressioni massime d'esercizio consigliate
Prima di effettuare le operazioni di smontaggio, di pulizia o di
riassemblaggio del filtro scaricare SEMPRE le pressioni dell'aria
RISCHI PER LA SALUTE
E' quindi OBBLIGATORIO durante l'uso seguire alcune indicazioni:
Leggere ATTENTAMENTE le schede tecniche dei prodotti che si
impiegano prima dell'utilizzo
Durante l'utilizzo e lo scarico della condensa utilizzare SEMPRE
indumenti adeguati per la protezione del corpo
Indossare SEMPRE guanti, occhiali e maschere per prevenire i rischi
causati dai vapori tossici o dal contatto dei prodotti di scarico dei
gruppi con la pelle e/o gli occhi
ALTRI RISCHI
E' VIETATO utilizzare il filtro per prodotti alimentari o medicinali o gas
E' VIETATO regolare il filtro se posizionato nelle aree di lavoro di macchinari come
convogliatori, robot, ecc. durante il funzionamento degli stessi
INSTALLAZIONE
Per un utilizzo sicuro ed una corretta manutenzione il filtro deve essere utilizzata solo da un
operatore con un'adeguata preparazione. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi
dell'integrità dell'apparecchio controllando che non vi siano parti visibilmente danneggiate.
1. Collegare la condotta d'aria controllando la direzione del flusso sia concorde alle frecce
stampate sul corpo
2. Avvitare il manometro sul corpo.
3. Se si vuole invertire la posizione del manometro, bisogna : togliere il grano posteriore
15, avvitarlo sul lato opposto e avvitare il manometro 16 dove prima c'era il grano.
4. Prima di aprire il flusso d'aria della condotta controllare che i raccordi di ingresso e di
uscita del filtro siano correttamente collegati
REGOLAZIONE
La regolazione della pressione viene effettuata attraverso il pomello. Ruotare in senso orario
per aumentare la pressione ed in senso antiorario per diminuirla. A regolazione desiderata,
per bloccare il pomello spingerlo verticalmente verso il corpo. Per modificare la pressione di
uscita del regolatore bisogna prima cosa sbloccare il pomello tirandolo verticalmente verso
l'alto. Successivamente ruotandolo si modifica la pressione fino ad ottenere il valore
desiderato.
PULIZIA DELLO STRUMENTO
ATTENZIONE
E' VIETATO effettuare la manutenzione del filtro se il personale addetto
non ha ricevuto adeguate istruzioni.
E' VIETATO effettuare la manutenzione del filtro se non si utilizzano
ricambi originali.
Problema
Perdita continua di aria dal foro posto sul mozzo 6
Mancanza regolazione della pressione con la rotazione del
pomello
Perdita continua di aria dal foro di uscita mozzo del filtro
Problem
Continuous loss of air from the hold on the hub (6)
No pressure adjustment when the knob is rotated.
Continous air leak from the filter hub hole.
Problème
Fuite continue d'air par le trou situé sur le moyeu 5
La rotation du bouton ne permet pas le réglage de la pression
Fuite continue d'air par le trou de sortie du moyeu du filtre
MESSA FUORI SERVIZIO DEL FILTRO
Per lo smantellamento del filtro è necessario che esso sia pulito da qualsiasi residuo di
oli o prodotti chimici inquinanti. I materiali di fabbricazione sono completamente
riciclabili e devono essere divisi a seconda del tipo e smaltiti negli appositi centri di
raccolta.
Operation and maintenance manual
MODULAR PRESSURE REGULATING FILTER
ALL'INSTALLAZIONE,
FOR YOUR SAFETY, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE OF THE FILTER
This Manual is an integral part of the product with which it is enclosed and must be
conserved for future consultation. Carefully read the recommendations and instructions
contained in this instruction booklet before carrying out installation, operating, adjusting
or maintenance operations, since they give important information regarding the SAFETY
OF USE and MAINTENANCE. To ensure safe use and correct maintenance, the filter
must be used only by an operator with appropriate training. The information included in
this booklet are necessary for the correct use of the filter and its components and integrates
the information that normally constitutes the baggage of technical knowledge of the
operators. The safety rules inserted in this booklet are in addition to the safety regulations
in force in the countries where the product is used and which should already be known and
applied by operators. Contact only authorised product technical assistance and
tecnica e la
maintenance centers for further information or special problems.
After removing the packaging material make sure the product is in perfect condition and
that there are no visibly damaged parts. If in doubt, do not use the spray gun and contact
the dealer from whom it was purchased. The packaging materials (plastic bags, expanded
polystyrene, etc) must be disposed of in appropriate refuse-collection containers. The
above mentioned materials must not be left within the reach of children as they are
potential sources of danger.
This FILTER was produced for use as a MODULAR PRESSURE REGULATING.
Any other use is considered improper. The Manufacturer declines any responsibility for
damages or accidents due to the improper use of the filter or failure to observe the
prescribed safety requirements..Any and all tampering or modification with the equipment
that has not been previously authorised releases the Manufacturer from all damage derived
or ascribable to the same.
NEVER exceed the maximum working pressures recommended.
Before performing operations to disassemble, clean or reassemble the filter
ALWAYS bleed off compressed air.
Many paint products contain organic solvents or chemical products that are harmful to
health and can cause intoxication due to the toxic fumes released during spraying.
It is therefore OBLIGATORY to take the following precautions:
CAREFULLY read the technical cards of the products to be used before use.
During use and drainage of condensation, ALWAYS wear appropriate protective
clothing to protect the body.
ALWAYS wear gloves, goggles and masks to prevent risks caused by toxic vapours
or by waste products of the groups coming into contact with the skin and/or the eyes.
IT IS FORBIDDEN to use the filter for food or medicine products or gas
IT IS FORBIDDEN to adjust the filter if positioned in the working area of machines such
as conveyors, robots, etc., during operation of said machinery.
To ensure safe use and correct maintenance, the filter must be used only by an operator
with appropriate training. After removing the packaging, ensure that the machine is in
good condition, by checking to make sure there is no visible damage.
1. Connect the air conduits, checking the direction of the flow to make sure it is in
agreement with the arrows printed on the body of the machine.
2. Screw the pressure gauge onto the body of the machine.
3. Follow the procedure indicated below to invert the position of the pressure gauge, if
desired: remove the rear nut 15, screwing it onto the opposite side and screw on the
pressure gauge 16, where the nut was previously located.
4. Before opening the air flow of the conduit check to make sure the intake and output
connections of the filter are correctly connected.
Adjustment of pressure is made with the knob. Turn the knob clockwise to increase the
pressure and counter clockwise to decrease it. When adjusted as desired, the knob can be
blocked by pushing it vertically towards the body of the machine. In order to modify
output pressure of the regulator, the knob must be freed by pulling it vertically upwards.
Then rotate it to modify the pressure, until you have reached the desired value.
NEVER allow the filter to be serviced by personnel without adequate training and
instruction..
NEVER use non-original spare parts for maintenance.
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO – CAUSE E RIMEDI
Causa
Inversione del senso di alimentazione del filtro
Rottura della guarnizione 12
Rottura della molla 10
Rottura della valvola 18-19 o della molla 20
MALFUNCTIONS – CAUSES AND SOLUTIONS
Cause
Inversion of the direction of intake on the filter
Breakage of gasket 12
Breakage of spring 10
Breakage of valve 18-19 or spring 20
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT – CAUSES ET REMÈDES
Cause
Inversion du sens d'alimentation du filtre
Rupture du joint 12
Rupture du ressort 10
Rupture de la soupape 18-19 ou du ressort 20
In order to decommission and dismantle the filter, it is necessary for it to be clean from
any oil residue or polluting chemical products. The filter construction materials are
completely recyclable but must be divided according to type and eliminated using the
respective collection centres.
EN
OVERVIEW
UNPACKING
USE AND OPERATION
GENERAL SAFETY RULES
RISKS IN INAPPROPRIATE USE
RISKS TO HEALTH
OTHER RISKS
INSTALLATION
ADJUSTMENT
CLEANING OF THE FILTER
WARNING
Rimedio
Controllare che le frecce del flusso di alimentazione stampate sul corpo 1 siano concordi al senso del flusso della condotta d'aria
Smontare il mozzo completo di pomello 3-4-5-6,e togliere la molla 10
Prendere il pistone 11 e controllare che la guarnizione 12 non sia rovinata. In questo caso sostituirla
Smontare il mozzo completo di pomello 3-4-5-6,
Togliere la molla 10 e sostituirla
Svitare il tappo 23 e sfilare la valvola completa 21
Sostituire le parti danneggiate ( molla 20 e/o valvola 18)
Rimontare seguendo la procedura dell'esploso a ritroso
Remedy
Check to make sure that the flow arrows on the body (1) are in agreement with the direction of flow of the air conduit.
Dismount the complete hub of knobs 3-4-5-6 and remove the spring 10.
Take out the piston 11 and check to make sure the basket, n° 12 is not ruined. If it is damaged replace it.
Disassemble the complete hub of knob 3-4-5-6.
Remove spring 10 and replace it.
Unscrew the plug n° 23 and remove the complete valve, 21.
Replace the damaged parts (spring 20 and/or valve 18).
Re-assemble following the inverse procedure.
Remède
Contrôler que le sens d'alimentation indiqué par les flèches imprimées sur le corps 1 coïncident avec le sens du flux du conduit d'air
Démonter le moyeu complet 3-4-5-6, et enlever le ressort 10
Prendre le piston 11 et contrôler si le joint 12 est endommagé. Si c'est le cas le remplacer
Démonter le moyeu avec bouton 3-4-5-6
Enlever le ressort 10 et le remplacer
Dévisser le bouchon 23 et retirer la soupape complète 21
Remplacer les parties endommagées (ressort 20 et/ou soupape 18)
Remonter en suivant la procédure de la vue éclatée dans le sens contraire
DECOMMISSIONING THE FILTER
Manuel d'utilisation et d'entretien
REGULATEUR D'AIR MODULAIRE
POUR
VOTRE
SECURITE,
VEUILLEZ
LIRE
ATTENTIVEMENT
INSTRUCTIONS
AVANT
DE
PROCEDER
A
L'INSTALLATION,
L'UTILISATION OU A L'ENTRETIEN DU PISTOLET A PEINTURE.
CE
MANUEL
DOIT
ETRE
GARDE
EN
VUE
D'UNE
CONSULTATION DANS LE FUTUR.
GENERALITES
Le présent manuel fait partie intégrante du produit qu'il accompagne. Il doit être gardé en
vue d'une éventuelle consultation future. Lire attentivement les avertissements et les
instructions figurant dans le présent manuel d'utilisation et d'entretien avant de procéder à
l'installation, à la mise en service, au réglage ou à l'entretien. Ils fournissent des
indications importantes concernant la SECURITE D'UTILISATION et l'ENTRETIEN.
Pour assurer une utilisation sûre et un bon entretien, le pistolet ne doit être utilisé que par
un opérateur ayant une préparation appropriée. Les informations figurant dans le présent
manuel sont nécessaires pour une utilisation correcte du pistolet et de ses composants et
complètent les informations faisant partie du bagage normal de connaissances techniques
des personnes chargées de son utilisation. Les consignes de sécurité figurant dans le
présent manuel complètent les normes de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation du
produit, qui doivent être connues et appliquées par les personnes chargées de l'utilisation
de l'appareil. Pour plus d'informations ou bien en cas de problèmes particuliers, s'adresser
aux centres agréés pour le service après-vente et l'entretien du produit.
DEBALLAGE
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appareil en contrôlant qu'il n'y
a pas de parties visiblement endommagées. En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et
s'adresser au propre détaillant. Les éléments d'emballage (sacs plastique, polystyrène
expansé, etc.) doivent être placés dans les lieux appropriés de récolte. Ces matériaux ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent une source potentielle
de dangers.
DESTINATION ET UTILISATION
Cet FILTRE a été réalisé pour être utilisé comme REGULATEUR D'AIR
MODULAIRE . Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre. La société
décline toute responsabilité en ce qui concerne les dommages ou accidents découlant de
l'utilisation impropre du pistolet manuel ou du non-respect des consignes de sécurité. Toute
manipulation ou modification de l'appareil non préalablement autorisée décharge le fabricant
de toute responsabilité concernant les dommages dus de façon directe ou indirecte aux actes
susmentionnés.
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
RISQUES POUR UTILISATION IMPROPRE
NE JAMAIS dépasser les pressions maximum de service conseillées
Avant d'effectuer les opérations de démontage, de nettoyage ou de remontage du
filtre, évacuer TOUJOURS la pression de l'air et la peinture présente dans
l'appareil
RISQUES POUR LA SANTE
Il est par conséquent OBLIGATOIRE pendant l'utilisation d'adopter un certain
nombre de précautions:
Veuillez lire ATTENTIVEMENT les fiches techniques des produits utilisés
avant l'utilisation
Durant l'utilisation et la purge du condensat utiliser TOUJOURS des vêtements
appropriés pour la protection du corps
Porter TOUJOURS des gants, des lunettes et un masque pour prévenir les risques
causés par les vapeurs toxiques ou par le contact des produits de vidange des
groupes avec la peau et/ou les yeux
AUTRES RISQUES
IL EST INTERDIT d'utiliser le filtre pour produits alimentaires ou pharmaceutiques
ou gaz
IL EST INTERDIT d'utiliser le filtre aux abords de machines telles que convoyeurs,
robots, etc. pendant leur fonctionnement
INSTALLATION
Pour une utilisation sûre et une maintenance correcte, le filtre ne doit être utilisé que par
un opérateur possédant une préparation adéquate. Après avoir retiré l'emballage vérifier
l'intégrité de l'appareil en contrôlant qu'aucune partie ne présente des dommages visibles.
1. Raccorder le conduit d'air en contrôlant que la direction du flux correspond aux
flèches imprimées sur le corps
2. Visser le manomètre sur le corps.
3. Si l'on souhaite inverser la position du manomètre, il faut enlever le goujon arrière 15,
le visser du côté opposé et visser le manomètre 16 là où se trouvait le goujon.
4. Avant d'ouvrir le flux d'air provenant du conduit, contrôler que les raccords d'entrée
et de sortie du filtre sont correctement connectés
RÉGLAGE
Le réglage de la pression s'effectue en agissant sur le bouton. Tourner dans le sens horaire
pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la diminuer. Quand le réglage
désiré est obtenu, pour bloquer le bouton, le pousser verticalement vers le corps. Pour
modifier la pression de sortie du régulateur il faut débloquer d'abord le bouton en le tirant
verticalement vers le haut. Ensuite, en le tournant on modifie la pression jusqu'à
l'obtention de la valeur désirée.
NETTOYAGE DE L'INSTRUMENT
ATTENTION
E' VIETATO effettuare la manutenzione del filtro se il personale addetto non ha ricevuto
adeguate istruzioni.
E' VIETATO effettuare la manutenzione del filtro se non si utilizzano ricambi originali.
MISE HORS SERVICE DU FILTRE
Avant de démanteler le filtre, il faut en éliminer tous les résidus d'huiles ou de produits
chimiques polluants. Les matériaux de fabrication sont entièrement recyclables et
doivent être divisés par typologie et traités dans les centres de collecte prévus à cet
effet.
CES
FR
A
EVENTUELLE