Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com SM-6000 Korisnički priručnik Gebruikershandleiding User manual Brukermanual Потребителски наръчник Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Kézikönyv Manual de usuario Brugervejledning Uživatelská příručka Manuale utente Instrukcja obsługi Manual de utilizador Användarhandbok Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήστη Upustvo za rukovanje...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | | Részek leírása | Dele beskrivelse | Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Spoelhouder Draadgeleider Spool pin Winding thread guide Œillet de guidage du fil Broche à bobine Garnrollenstift Fadenführung zum Spulen Portabobinas Guía hilos del devanador Ago bobina Guida fili di avvolgimento Pino do carretel Guia de enrolar a linha Trådrullshållare Trådledare för spolning...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Cérnafeszesség kioldó Cérnavágó Udløser for trådspænding Trådskærer Páčka uvolnění napětí nitě Odstřihovač nitě Dźwignia zmiany naprężenia nici Nożyk Bară eliberare tensiune fire Tăietor de fir Μπάρα απελευθέρωσης τάνυσης νήματος Κόπτης νήματος Pločica za otpuštanje napetosti konca Sekač...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Volante Interruptor de encendido/apagado Volantino Interruttore ON/OFF Roda manual Interruptor Ligar/Desligar Handhjul Strömbrytare Ručni kotačić Sklopka za uključivanje/isključivanje Ratt På/Av bryter Ръчно колело Превключвател за включено /изключено Főkapcsoló Kézikerék Håndhjul Tænd/sluk-kontakt Ruční kolo Vypínač...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Stroomadaptor Voetpedaal Adaptor Foot pedal Adaptateur Pédale de commande Netzteil Fußpedal Adaptador Pedal Adattatore Pedale Adaptador Pedal de pé Adapter Fotpedal Nožna papučica Adapter Adapter Fot-pedal Адаптер Педал Adapter Pedál Adapter Fodpedal Nožní pedál Adaptér Pedał...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Trn na spodní cívku s nití Jehly (3x) Trzpień na szpulkę Igły (3X) Ac mosor Ace (3X) Πείρος τυμπάνου Βελόνες (3X) Igla špulne Igle (3x) Dubbele naald Spoelen (4X) Twins needle Bobbins (4X) Double aiguille Canettes (4X) Zwillingsnadel...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd en uit de verpakking zijn verwijderd. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Plaatsen van de dubbele naald Verwijder de enkele naald en plaats de meegeleverde dubbele naald. Plaats 2 spoelen op de spoel winders zoals aangegeven op de onderstaande afbeelding. De dubbele naald kan alleen voor rechte steken gebruikt worden.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Aanbrengen van de onderdraad Indien u de onderste spoel wilt aanbrengen of verwijderen moet de naald zich in de bovenste positie bevinden. Draai daarvoor aan het handwiel (nr.11). Tevens dient de drukvoet (nr.8) op de hoogste stand te staan.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Opwinden van de spoel. Figuur 1. Plaats een klosje garen op de spoelhouder (nr.1). Geleid de draad via de draadgeleider (nr. 2) naar een lege spoel. Plaats de losse spoelwinder (nr. 18) op de machine. Wind de draad enkele keren met de klok mee om de lege spoel en plaats deze op de spoelwinder( nr.18) Figuur 2.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Verwijderen van uw werk. Draai het handwiel (nr. 11) naar u toe en breng de draadhendel in de hoogste positie. Breng de drukvoet (nr.8) omhoog en verwijder uw werk naar achteren. Snijd de draden door met de draadsnijder (nr.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Bovenste draad breekt 1. De bovenste draad is niet 1.Voer de bovendraad goed aangebracht. opnieuw in. 2. De draad spanning is te 2. Verminder de spanning van groot. de draad (verlaag het getal).
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke veiligheidsvoorschriften • Lees alle instructies voor gebruik. • Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen. • Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. •...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com • Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Connecting to the power source Get the adaptor (no.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Twins needle Take out the single needle, then put the twins needle. Put two bobbins onto the winding thread guide, same as picture below. Two stitches separately insert into two pinpole of twins needle. Other steps are same as threading the single needle.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Lower thread When inserting or removing the lower bobbin, the needle must be fully raised. Turn the hand wheel (no.11). Pull out the plastic transparent cover (no. 9). Insert the bobbin in the bobbin case, so that the thread rund in a clockwise direction. Replace the transparent cover (no.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Winding of the bobbins Figure 1. Place a yarn pin on the spool pin (no.1). Guide the thread through the winding thread guide (no.2) to the empty bobbin. Place the bobbin winding pin (no.18) on the machine. Wind the thread several times clockwise to the empty bobbin and place it on the bobbin winding pin (no.18).
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Release of the fabric Set the needle at the highest position by turning the hand wheel (no. 11) anticlockwise. Raise the presser foot (no. 8) and remove the fabric backwards. Cut the threads by using the thread cutter (no. 6) at the side of the machine. Straight and other stitching There are three kinds of straight stitches for your choise.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Trouble shooting Problem Cause Correction Upper thread breaks 1. The machine is not 1.Rethread the machine. threaded correctly. 2. Reduce the thread tension 2. The thread tension is too (lower number). tight 3. Select a larger needle. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFEGUARDS • Read all instructions before use. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation et entretien Retirer tous les éléments d’emballage de l’appareil. Vérifier si la tension de fonctionnement de l’appareil est compatible avec la tension délivrée par votre réseau domestique. Tension : 220-240V AC, 50Hz. Branchement à...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Double Aiguille Retirer l’aiguille simple et insérer la double aiguille. Mettre deux canettes sur les dévidoirs, comme indiqué sur l’image ci-dessous. Enfiler les deux fils, l’enfilage des aiguilles doit se faire séparément. Les autres étapes sont identiques à celles de la mise en place d’une aiguille simple. Remarque : la double aiguille ne convient que pour des points droits.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Enfilage du fil inférieur Pour insérer ou enlever la bobine du bas, l’aiguille doit être complètement remontée. Tourner le volant (N° 11). Retirer le couvercle de protection transparent (N° 9). Insérer la canette dans son emplacement, de façon à ce que le fil s’enroule dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Bobinage de canettes Figure 1. Placer une bobine de fil sur la broche à bobine. (N° 1). Faire passer le fil de la bobine à travers le dispositif de guidage (N° 2) et l’amener vers la canette vide.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Puis relâcher le levier de marche arrière pour que la machine couse à nouveau en marche avant. La couture en marche arrière ne devrait pas avoir une longueur supérieure à 5 cm. Retrait de l’ouvrage Faire remonter l’aiguille à...
All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Problème Cause Solution 1. La machine n’est pas bien Le fil supérieur se casse 1. Enfilez à nouveau la enfilée. machine. 2. La tension du fil est trop 2. Réduisez la tension du fil forte.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com MISES EN GARDES IMPORTANTES • Lisez toutes les instructions avant utilisation. • Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons. • Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie • L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu). • Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung und Wartung Die gesamte Geräteverpackung entfernen. Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz Stromanschluss Das Netzteil (Nr. 15) und das Fußpedal (Nr. 16) zur Hand nehmen. 1.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Zwillingsnadel Die Einnadel herausnehmen, dann die Zwillingsnadel einsetzen.Zwei Spulen auf die Fadenführung zum Spulen aufsetzen, wie auf der untenstehenden Abbildung. Zwei Fäden separat in die zwei Nadellöcher der Zwillingsnadel einführen. Die sonstigen Schritte sind die gleichen wie beim Einfädeln der Einnadel. Hinweis: Die Zwillingsnadel ist nur für Gerad-Stiche geeignet.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Unterfaden Beim Einsetzen oder Entfernen der unteren Garnrolle muss die Nadel komplett angehoben sein. Am Handrad drehen (Nr.11). Die transparente Kunststoffabdeckung (Nr. 9) abziehen. Die Spule in die Spulenkapsel stecken, so dass der Faden im Uhrzeigersinn läuft. Die transparente Abdeckung wieder anbringen (Nr.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Aufwickeln der Spulen Abbildung 1 Eine Garnrolle auf den Garnrollenstift stecken (Nr.1). Den Faden durch die Fadenführung (Nr.2) zu der leeren Spule führen. Den Spulenwickelstift (Nr. 18) auf die Maschine setzen. Den Faden ein paar Mal im Uhrzeigersinn auf die leere Spule aufwickeln und auf den Spulenwickelstift (Nr.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Rückwärtsnähen Am Anfang oder Ende des Säumens ist Rückwärtsnähen zum Befestigen der Naht geeignet, um lose Stiche zu vermeiden. Zuerst die Maschine anhalten, dann den Hebel zum Rückwärtsnähen (Nr. 10) drücken, die Maschine näht rückwärts. Den Rückwärtsknopf loslassen, die Maschine kann wieder vorwärts nähen.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Problembehandlung Problem Ursache Beheben Oberfaden reißt 1. Die Maschine ist nicht 1.Die Maschine neu einfädeln. richtig eingefädelt. 2. Die Fadenspannung 2. Die Fadenspannung ist zu lockern (niedrigere Zahl). fest. 3. Eine größere Nadel 3.
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie alle Anleitungen. • Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe. • Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. •...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie • Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren). • Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht! •...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento y mantenimiento Retire el embalaje del aparato. Compruebe que el voltaje del aparato corresponde al voltaje principal de su hogar. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz. Conexión a la red Coja el adaptador (no. 15) y el pedal (no. 16). 1.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Agujas gemelas Extraiga la aguja, a continuación coloque las agujas gemelas. Ponga dos bobinas en la guía hilos del devanador como se muestra en la figura de abajo. Introduzca dos puntos en los agujeros de las agujas gemelas por separado.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Hilo Inferior Al insertar o extraer la bobina inferior, la aguja debe estar completamente levantada. Gire el volante (no.11). Retire la cubierta transparente de plástico (no. 9). Inserte la bobina en la caja inferior de manera que el hilo gire en la dirección de las agujas del reloj.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Devanado de la bobina Figura 1. Coloque un pasador de hilo en el porta-bobinas (no.1). Pase el hilo a través del guía hilos del devanador (no.2) hasta la bobina vacía. Coloque el devanador de bobinas (no.18) en la máquina. Enrolle el hilo varias veces en el sentido de las agujas del reloj de la bobina vacía, y sitúelo en el devanador de bobinas (no.18).
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Retirar la tela Coloque la aguja en la posición más elevada girando el volante en sentido contrario a las agujas del reloj (no. 11). Levante el prensa-telas (no. 8) y retire la tela hacia atrás. Corte los hilos utilizando un cortador de hilo (no.
All manuals and user guides at all-guides.com Resolución de problemas Problema Causa Corrección Se rompe el hilo superior 1. La máquina no se ha 1. Vuelva a enhebrar la enhebrado correctamente. máquina. 2. La tensión del hilo es 2. Reduzca la tensión del hilo demasiado elevada.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Lea todas las instrucciones antes del uso. • No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos. • Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Garantía • El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). • Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento e manutenzione Rimuovere l’imballaggio dell’apparecchio. Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica. Tensione nominale : CA 220-240 V 50 Hz. Collegare all’alimentazione elettrica Prendere l’adattatore (Nº. 15) e il pedale (Nº 16). 5.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Ago doppio Estrarre l’ago singolo e inserire l’ago doppio. Inserire due bobine sotto la guida avvolgimento ago come indicato nella figura sottoriportata. Inserire due pezzi nelle due crune degli aghi doppi separatamente. Gli altri punti sono gli stessi utilizzati per infilare l’ago singolo. Nota: l’ago doppio è...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Filo inferiore Quando si inserisce o si rimuove la bobina inferiore, il filo deve essere completamente sollevato. Girare il volantino (Nº 11). Estrarre il coperchio trasparente in plastica (Nº 9). Inserire la bobina nell’alloggiamento della bobina, in modo che in filo, si muova in direzione oraria.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Avvolgimento delle bobine Figura 1. Collocare un ago sull’ago della bobina (Nº 1). Guidare il filo attraverso la guida filo di avvolgimento (Nº 2) sulla bobina vuota. Collocare l’ago di avvoglimento (Nº 18) sulla macchina per cucire. Avvolgere il filo alcune volte in senso orario sulla bobina vuota e collocarlo sull’ago avvolgimento bobina (Nº...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Rilascio del tessuto Portare l’ago nella posizione superiore girando il volantino (Nº 11) in senso antiorario. Sollevare il piedino (Nº 8) e rimuovere il tessuto dalla parte posteriore. Tagliare i fili con un tagliafilo (Nº 6) sul lato della macchina. Punto diritto e altri punti Sono disponibili tre tipi di punti diritti.
All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei problemi Problema Causa Correzione Rottura del filo superiore 1. La macchina non è filettata 1.Rifilettare la macchina. correttamente. 2. Ridurre la tensione del filo 2. La tensione del filo è troppo (numero più...
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUZIONI IMPORTANTI • Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. • Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole. • Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o in altro liquido.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia • Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a partire dalla data d’acquisto (ricevuta). • Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento e manutenção Remova toda a embalagem do aparelho. Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de sua casa Tensão indicada: AC220-240V 50Hz. Ligar à corrente eléctrica Insira o adaptador (n.º 15) e o pedal de pé (n.º 16). 1.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Agulhas gémeas Remova a agulha simples e insira as agulhas gémeas. Coloque duas bobinas na guia de enrolar o fio, como indica a imagem abaixo. Insira os dois pontos em separado nos dois pólos do pino das agulhas gémeas.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Linha inferior Quando insere ou remove a bobina inferior, a agulha deve estar totalmente levantada. Gire a roda manual (n.º 11). Puxe a tampa de plástico transparente (n.º9) para fora. Insira a bobina no compartimento da bobina, de modo a que a linha se desenrole para a direita, na direcção dos ponteiros do relógio.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Enrolar as bobinas Figura 1. Coloque um carreto de linhas no pino da bobina (n.º 1). Guie a linha através da guia de enrolar a linha (n.º 2) para a bobina vazia. Coloque o pino enrolador a bobina (n.º18) na máquina. Enrole a linha várias vezes para a direita na bobina vazia e coloque no pino enrolador da bobina (n.º18).
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Libertar o tecido Coloque a agulha na posição mais elevada, girando a roda manual (n.º11) para a esquerda.Eleve a base de pressão (n.º 8) e remova o tecido por trás. Corte as linhas com o cortador de linha (n.º...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Resolução de Problemas Problema Causa Correcção A linha superior parte-se 1. A máquina não tem a linha 1. Volte a colocar a linha na bem colocada. máquina. 2. A tensão da linha é 2.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. • Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões. • Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Garantia • O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da data de compra (recibo). • Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios até...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Användning och underhåll Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten. Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem. Voltnivå: AC220-240V 50Hz. Anslutning av strömkälla Tag fram adaptern (nr. 15) och fotpedalen (nr. 16). 1.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Tvillingnål Tag ut enkelnålen och sätt sedan dit tvillingnålen. Sätt två spolar i trådledaren, enligt bilden nedan. Träd de båda trådarna i varsitt nålsöga på tvillingnålen. Övriga steg som när enkelnålen träds. Obs: Tvillingnålen är endast lämplig för raksöm. Den kan sy två rakstygn parallellt. Övertråd.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Undertråd När den nedre spolen sätts i eller tas ur måste nålen vara i sitt översta läge. Vrid på handhjulet (nr. 11). Drag ut det genomskinliga locket (nr. 9). Sätt spolen i spolhållaren, så att tråden går runt medurs. Sätt tillbaka det genomskinliga locket (nr.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Spolning av spolar Figur 1. Placera en trådrulle på trådrullshållaren (nr. 1). Led tråden genom trådspolningsledaren (nr. 2) till den tomma spolen. Placera spolaxeln (nr. 18) på maskinen. Vira tråden flera gånger medurs runt tomspolen och placera denna på...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Lossa på tyget För nålen till sin högsta position genom att vrida handhjulet (nr. 11) moturs. Höj pressarfoten (nr. 8) och avlägsna tyget bakåt. Skär av trådarna genom att använda trådskäraren (nr. 6) på maskinens sida. Raksöm och annan söm Det finns tre sorters raksöm att välja mellan.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning Problem Orsak Åtgärd Övertråden går av 1. Maskinen är inte korrekt Träd om maskinen. trädd. 2. Minska trådspänningen 2. Trådspänningen är för hård (lägre värde). 3. Tråden är för tjock för 3. Välj en större nål. nålen.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER • Läs alla instruktioner innan användning. • Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar. • För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. •...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Garanti • Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som startar på inköpsdatumet (kvitto). • Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten, dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det nödvändigt, genom utbyte.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Rukovanje i održavanje Odstranite svu ambalažu s uređaja. Provjerite da napon koji je naveden na uređaju odgovara naponu mreže u vašem domu. Nazivni napon: AC 220-240 V 50 Hz. Uključivanje u struju Uzmite adapter (br. 15) i nožnu papučicu (br. 16). Uključite utikač...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Dvostruka igla Izvadite jednostruku iglu i zatim umetnite dvostruku iglu. Stavite dva namota na vodilicu za namatanje konca, kao što je prikazano na donjoj slici. Za dva šava umetnite konac zasebno u dvije rupe dvostruke igle. Ostali koraci su isti kao kod provlačenja konca za jednu iglu.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Donji konac Kada stavljate ili skidate donju špulu, igla mora biti do kraja podignuta. Okrećite ručni kotačić (br. 11). Izvadite prozirni plastični poklopac (br. 9). Umetnite namot u kućište namota, tako da se konac okreće u smjeru kazaljke na satu. Vratite prozirni poklopac na svoje mjesto (br.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Namatanje konca na namot Slika 1. Stavite zatik petljača na zatik koluta (br. 1). Provucite konac kroz vodilicu za namatanje konca (br. 2) do praznog koluta. Postavite zatik koluta za namatanje konca (br. 18) na stroj. Namotajte konac nekoliko puta u smjeru kazaljke na satu da ispraznite namot i postavite ga na zatik za namatanje koluta (br.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Otpuštanje tkanine Postavite iglu na najviši položaj okretanjem ručnog kola (br. 11) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Podignite stopu potiskivača (br. 8) i povucite tkaninu prema natrag. Odrežite konce pomoću rezača niti (br. 6) koji se nalazi na bočnoj strani stroja. Ravno i drugo šivanje Možete odabrati između tri vrste ravnog šivanja.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Potencijalni problemi i rješenja Riješenje Problem Uzrok 1. Neispravno je provučen Prekinuo se gornji konac 1.Ponovno uvucite konac. konac. 2. Olabavite konac (manji 2. Konac je previše zategnut. broj). 3. Uzmite veću iglu. 3.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com VAŽNE MJERE SIGURNOSTI • Prije korištenja pročitajte sve upute. • Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama. • Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Smjernice o zaštiti okoliša Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas upozoravaju na ovu važnu činjenicu.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Bruk og vedlikehold Fjern all emballasje fra enheten. Sjekk at apparatets spenning stemmer overens med hovedspenningen i ditt hjem. Normert spenning: AC220-240V 50Hz. Tilkobling til strømkilden Finn fram adapteren (nr. 15) og fot-pedalen (nr. 16). 1.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Tvillingnål Ta ut den enkle nålen og sett inn tvillingnålen. Sett to spoler på trådvindings føreren, som vist på bildet nedenfor. To tråder settes separat inn i de to nåløyene i tvillingnålen. Andre trinn er de samme som ved treing av den enkle nålen. Bemerk: Tvillingnål er bare hensiktsmessig for rett søm.
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Nedre tråd Når nedre spole settes inn eller fjernes må nålen være hevet helt opp. Skru håndrattet (nr.11). Trekk ut det transparente plastikklokket (nr. 9). Sett inn spolen i spolekassen slik at tråden går rundt i retning med klokka. Set tilbake det transparente lokket (nr.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Vinding av spoler Figur 1. Plasser en trådsnelle på spolepinnen (nr.1). Led tråden gjennom spolingstrådfører (nr.2) til den tomme spolen. Plasser trådvinding spolepinne (nr.18) på maskinen. Vind opp tråden flere ganger på den tomme spolen i retning med klokka og plasser den på...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Frigjøring av stoffet Sett nålen i høyeste posisjon ved å skru på håndrattet (nr. 11) i retning mot klokka. Hev trykkfoten (nr. 8) og fjern stoffet bakover. Kutt trådene ved hjelp av trådkutteren (nr. 6) på siden av maskinen. Rett og andre sømmer Det kan velges mellom tre slags rette sømmer.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Problemløsning Problem Årsak Løsning Øvre tråd ryker. 1. Maskinen er ikke korrekt 1.Tre maskinen på nytt tredd. 2. Reduser trådstrammingen 2. Trådstrammingen er for (lavere nummer). stram. 3. Velg en større nål. 3. Tråden er for tykk for nålen. 4.
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGE SIKKERHETSREGLER • Les alle instruksjoner før bruk. • Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper. • Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte mot elektrisk støt. •...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg om dette viktige temaet.
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Работа и поддръжка Отстранете цялата опаковка на уреда. Проверете дали волтажът на уреда съответства на волтажа в дома ви. Номинална мощност: AC220-240V 50Hz Свързване със захранването Вземете адаптера (15) и крачния педал 16). Свържете...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Двойна игла Извадете единичната игла и поставете двойната игла. Поставете двете макари върху устройството за навиване на конеца, както е показано по-долу. Две отделни бримки вденете в двете отворчета на двойната игла. Следващите стъпки са както при вдяването на една игла. Забележка: Двойната...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com С А В Е...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com Долен конец Когато поставяте или изваждате долното калерче, иглата трябва да е напълно повдигната нагоре.Завъртете ръчното колело (11). Издърпайте пластмасовото прозрачно капаче (9).Поставете калерчето в капсулата на калерчето, така че конецът да се движи в посока на часовниковата стрелка. Поставете...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Навиване на калерчетата Фиг. 1. Поставете макара в щифта за макара (1). Насочете конеца през водача за навиване на конеца (2) към празното калерче. Поставете щифта за навиване на калерчето (18) върху машината. Навийте...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com обратно шиене, тогава машината може да шие напред. Шиенето назад не трябва да е по-дълго от 5 см. Освобождаване на плата. Поставете иглата в най-високо положение, като завъртите ръчното колело (11) в посока обратна...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com ПОВРЕДИ ПРОБЛЕМ Причина Поправка Горният конец се къса 1. Машината не е вдяната 1. Вденете отново правилно. машината. 2. Конецът е твърде опънат 2. Намалете опънатостта на 3. Конецът е твърде дебел конеца (по-малък номер) за...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com неправилно избрана. 3 Разхлабете конеца. 3. Конецът е твърде опънат ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Прочете инструкциите преди употреба. • Не докосвайте горещи повърхности. Използвайте дръжките или бутоните. • За да се предпазите от електрически удар, не потапяйте кабела, щепсела или уреда...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com • Дефекти, причинени от консумативи или в резултат на износени части, или поради неправилно почистване, поддръжка или смяна на споменатите части, не се покриват от тази гаранция и подлежат на заплащане! • Гаранцията се прекратява в случаи на извършени ремонтни дейности от не оторизирани...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Használat és karbantartás Távolítsa el a készülék csomagolását. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az otthonában lévő feszültséggel. Előírt feszültség: AC220-240V 50Hz. Csatlakoztatás az áramforráshoz Vegye elő az adaptert (no. 15) és a pedált (no. 16). 1.
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Páros tű Vegye ki a szimpla tűt, majd helyezze be a páros tűt. Tegyen fel két orsót a csavarodó cérnavezetőre, ugyanúgy,ahogy az alsó képen látja. Két öltés külön-külön megy a páros tű két fokába.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com Alsó cérna Amikor behelyezi vagy kiveszi az alsó orsót, a tűnek teljesen felemelt helyzetben kell lennie. Forgassa a kézikereket (no.11). Húzza ki az áttetsző műanyag borítást (no. 9). Helyezze be az orsót az orsó-tokba, úgy, hogy a cérna az óramutató járásának megegyező irányba fusson.
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com Orsó tekerés Helyezzen egy fonál tűt az orsótűre (no.1). 1. Kép Vezesse át a cérnát a csavarodó cérnavezetőn (no.2) az üres orsóra. Helyezze az orsótekerő tűt (no.18) a gépre. Csavarja fel a cérnát többszörösen az üres orsóra az óramutató járásának megfelelően, majd helyezze az orsót az orsótekerő...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com Anyag elengedése Állítsa a tűt a legmagasabb helyzetbe a kézikerék (no. 11) óramutató járásával ellentétes forgatásával. Emelje fel a sajtoló talapzatot (no. 8) és hátrafelé húzza ki az anyagot. Vágja el a cérnákat a cérnavágóval (no. 6) a gép ezen oldalán. Egyenes és más varrás Háromféle egyenes varrás közül választhat.
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Probléma Javítás Felső cérna elszakad 1. A gép nincs rendesen 1.Cérnázza újra a gépet. cérnázva. 2. Csökkentse a 2. A cérnafeszesség túl nagy. cérnafeszességet 3. A cérna túl vastag a tűhöz. (alacsonyabb számra). 4.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK • Használat előtt olvassa el az összes előírást. • Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Használja a készülék fogantyúját és kezelőszerveit. • Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a csatlakozót és a készüléket vízbe és más folyadékba.
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Garancia • Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás (számla) dátumától számítva. • A garancia időtartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy gyártási hibából eredő meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk vagy –...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Betjening og vedligeholdelse Fjern alt indpakningsmateriale fra enheden. Tjek, at apparatets driftsspænding svarer til netspændingen i dit hjem. Normeret spænding: AC220-240V 50Hz. Tilslutning til strømforsyning Tag adapterne (nr. 15) og fodpedalen (nr. 16). Tilslut stikket ”A”...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Dobbeltnål Tag enkeltnålen ud, og sæt så dobbeltnålen i. Sæt to spoler på trådstyret, som vist på billedet herunder. To adskilte syninger, indsæt i dobbeltnålens to trådøjer. De øvrige trin er som at tråde en enkeltnål. Bemærk: Dobbeltnåle kan kun anvendes til lige sting.
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Undertråd Når man isætter eller tager undertrådsspolen op, skal nålen være helt hævet. Drej håndhjulet (nr. 11). Træk det transparente plastikdæksel ud (nr. 9). Indsæt spolen i spolehuset så tråden drejer rundt i retning med uret. Skub det transparente dæksel på...
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com Vinding af spolerne Figur 1. Placer en garntrisse på spolepinden (nr.1). Før tråden gennem trådvindestyret (nr. 2) til den tome spole. Placer spolevindingsstiften (nr. 18) på maskinen. Vikkel tråden adskillige gange i retning med uret omkring den tomme spole, og placer den på...
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com Udtagning af stoffet Sæt nålen i dens højeste position ved at dreje håndhjulet (nr. 11) i retning mod uret. Hæv trykfoden (nr. 8) og træk stoffet baglæns. Skær trådene over ved brug af trådskæren (nr. 6) på siden af maskinen. Lige- og andre stingtyper Du kan vælge mellem tre typer af lige sting.
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding Problem Årsag Udbedring Overtråden knækker 1. Maskinen er ikke trådet 1. Gentråd maskinen. korrekt. 2. Reducer trådspændingen 2. Trådspændingen er for (lavere tal). kraftig. 3. Vælg en større nål. 3. Tråden er for tyk til nålen. 4.
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER • Læs alle instruktioner inden ibrugtagning. • Rør ikke ved varme overflader. Brug håndtag eller knobber. • Nedsænk ikke ledningen, stikket eller apparatet i vand eller nogen anden form for væske for at undgå elektrisk stød. •...
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com Retningslinjer for beskyttelse af miljøet Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig af elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Formålet med at placere dette symbol på...
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha a údržba Odstraňte všechny obaly z šicího stroje. Zkontrolujte, zda napětí šicího stroje koresponduje se síťovým napětím vaší elektrické sítě. Jmenovité napětí: ST 220-240V, 50Hz Připojení ke zdroji elektrické energie Vezměte si adaptér (č. 15) a nožní pedál (č. 16). 1.
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Dvojitá jehla Vyjměte jednoduchou jehlu a potom vložte dvojitou jehlu. Vložte dvě cívky s nitěmi na trny, jak je uvedeno na obrázku. Vložte dvě samostatné nitě do ok dvojité jehly. Další kroky jsou stejné jako u jednoduché jehly. Poznámka: Dvojitá...
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Spodní nit Když vkládáte nebo vyjímáte spodní cívku, jehla musí být plně zvednutá. Otočte ručním kolem (č.11). Sejměte plastový průsvitný kryt (č. 9). Vložte cívku do pouzdra cívky tak, aby nit vedla ve směru hodinových ručiček. Vložte zpět průsvitný...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com Navíjení nitě na spodní cívky Umístěte klubko nití na trn (č.1). Obr. 1 Veďte nit skrz navíjecí kolečko nitě (č. 2) na prázdnou navíjecí cívku. Umístěte navíjecí cívku na navíjecí trn (č. 18) na šicím stroji. Omotejte nit několikrát ve směru hodinových ručiček na prázdnou cívku a umístěte ji na navíjecí...
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com Uvolnění látky Nastavte jehlu do nejvyšší polohy otočením ručního kola (č. 11) proti směru hodinových ručiček. Zvedněte přítlačnou patku (č. 8) a vyjměte látku směrem dozadu. Ustřihněte nitě použitím odstřihovače nitě (č. 6) na straně stroje. Rovný...
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com Odstraňování poruch Příčina Problém Korekce 1. Nit není správně navlečena 1.Navlečte znovu nit do šicího Horní nit se trhá do šicího stroje. stroje. 2. Nit je nadměrně napnutá. 2. Snižte napětí nitě (nižší číslo).
All manuals and user guides at all-guides.com DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před použitím si přečtěte všechny pokyny. • Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte držadla či knoflíky. • K zajištění ochrany proti elektrickému výboji neponořujte kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiných tekutin. •...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com • Po skončení platnosti záruky může všechny opravy za odpovídající poplatek provádět odpovědný prodejce či servisní středisko. Pokyny k ochraně životního prostředí Tento spotřebič nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu, musí být zlikvidován či recyklován v příslušném sběrném dvoře jako elektrický spotřebič...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Działanie i konserwacja Usunąć elementy opakowania. Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieci domowej. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Podłączanie do źródła zasilania Przygotować zasilacz (nr 15) i pedal (nr 16). Podłączyć wtyczkę „A” do maszyny i wtyczkę „B” do gniazda zasilania. 2.
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com Igła podwójna Wyjąć igłę pojedynczą i włożyć podwójną. Włożyć dwie szpule na prowadniku nici, zgodnie z poniższą ilustracją. Osobno przewlec nici przez każde oczko podwójnej igły. Pozostałe kroki są takie same, jak w przypadku nawlekania igły pojedynczej. Uwaga: Igła podwójna nadaje się...
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Nitka dolna Podczas wkładania i wyjmowania szpuli dolnej igła musi być maksymalnie podniesiona. Przekręcić koło ręczne (nr 11). Zdjąć przezroczystą pokrywę (nr 9). Włożyć szpulę w bębenek, tak aby nić prowadzona była w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com Nawlekanie szpuli Rysunek 1. Założyć nici na trzpień na szpulkę (nr 1). Przewlec nić przez prowadnik górny (nr 2) do pustej szpuli. Założyć nasadkę do nawijania szpuli (nr 18). Nakręcić nić wokół pustej szpuli, obracając nią kilkakrotnie wokół pustej szpuli zgodnie z ruchem wskazówek zegara, i włożyć...
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com maszyna zacznie z powrotem szyć do przodu. Szew wsteczny nie powinien przekraczać długości 5 cm. Wyciąganie materiału Podnieść maksymalnie igłę, przekręcając koło ręczne (nr 11) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Podnieść stopkę (nr 8) i wyjąć materiał, pociągając go do tyłu. Przeciąć...
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com Rozwiązywanie problemów Rozwiązanie Problem Przyczyna Zrywanie się górnej nitki 1. Nić nie została prawidłowo 1. Ponownie nawlec nić. założona. 2. Zmniejszyć naciąg nici 2. Za mocny naciąg nici (niższa wartość). 3. Nić jest zbyt gruba do danej 3.
All manuals and user guides at all-guides.com WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje. • Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł. • Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzać żadnej części urządzenia w wodzie ani innym płynie.
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić Państwa uwagę...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com Funcţionare şi întreţinere Îndepărtaţi ambalajul aparatului. Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei din casa dumneavoastră. Tensiune nominală: AC220-240V 50Hz. Conectarea la sursa de alimentare Luaţi adaptorul (nr. 15) şi pedala de picior (nr. 16). 1.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com Ac dublu Scoateţi acul simplu, apoi introduceţi acul dublu. Amplasaţi două mosoare pe conducta de fir de bobinare, conform imaginii de mai jos. Introduceţi două fire separat în două ochiuri ale acului dublu. Ceilalţi paşi sunt identici cu cei de la coaserea cu ac simplu.
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com Firul inferior La introducerea sau scoaterea bobinei inferioare, acul trebuie să fie complet ridicat. Acţionaţi volanul mic de mână (nr. 11). Scoateţi capacul transparent din plastic (nr. 9). Introduceţi mosorul în locaşul său, astfel încât firul să meargă în direcţie orară. Montaţi la loc capacul transparent (nr.
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com Înfirarea mosoarelor Figura 1. Amplasaţi un ax port pe acul mosor (nr. 1). Ghidaţi firul prin conducătorul de fir de bobinare (nr. 2) spre mosorul gol. Aşezaţi acul de bobinare a bobinei (nr. 18) la maşină. Înfăşuraţi firul de câteva ori în sens orar pentru a goli mosorul şi amplasaţi-l pe acul de bobinare a bobinei (nr.
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com Scoaterea materialului Setaţi acul în poziţia cea mai de sus prin acţionarea volanului mic de mână (nr. 11) în sens anti-orar. Ridicaţi piciorul presor (nr. 8) şi scoateţi partea din spate a materialului. Tăiaţi firele cu ajutorul tăietorului de fir (nr.
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com Depanare Problemă Cauză Corectare 1. Maşina nu este asamblată 1Reasamblaţi maşina Firul superior.se rupe 2. Reduceţi tensiunea firului corect. (reduceţi numărul). 2. Firul este prea întins. 3. Alegeţi un ac mai mare. 3. Firul este prea gros pentru 4.
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ • Înainte de utilizare, citiţi toate instrucţiunile. • Nu atingeţi suprafeţele aparatului. Folosiţi mânerele sau butoanele. • În vederea protejării împotriva electrocutărilor, vă rugăm să nu introduceţi cablul, ştecherul sau aparatul în apă sau alte lichide. •...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com • Garanţia este anulată în cazul intervenţiilor neautorizate. • După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un service de reparaţii, în schimbul unei sume de bani. Măsuri de protecţie a mediului înconjurător Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaţă, ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi electronice.
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργία και Συντήρηση Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία της συσκευής. Ελέγξτε εάν η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην τάση ρεύματος στο σπίτι σας. Ονομαστική τάση: AC220-240V 50Hz. Σύνδεση με την πηγή ρεύματος Πάρτε τον προσαρμογέα (αρ. 15) και το πηδάλιο ποδός (αρ. 16). 1.
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com Διπλή βελόνα Βγάλτε τη μονή βελόνα, κατόπιν τοποθετήστε τη διπλή βελόνα. Τοποθετήστε δύο μπομπίνες στον οδηγό νήματος περιέλιξης, όπως στην παρακάτω εικόνα. Για δύο ξεχωριστές ραφές, εισάγετε τον διπλό πόλο του πείρου της διπλής βελόνας. Τα...
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com Β Δ...
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com Κάτω νήμα Όταν εισάγετε ή αφαιρείτε την κάτω μπομπίνα, η βελόνα πρέπει να είναι εντελώς ανυψωμένη. Γυρίστε τον χειροκίνητο τροχό (αρ.11). Τραβήξτε προς τα έξω το πλαστικό διάφανο κάλυμμα (αρ. 9) Εισάγετε τη μπομπίνα στη θήκη μπομπίνας, ούτως ώστε το νήμα να κινείται κυκλικά σεδεξιόστροφη...
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com Περιέλιξη των μπομπίνων Εικόνα 1. Τοποθετήστε έναν πείρο νήματος στον πείρο τυμπάνου (αρ.1). Οδηγήστε το νήμα μέσω του οδηγού νήματος περιέλιξης (αρ.2) στην κενή μπομπίνα. Τοποθετήστε τον πείρο περιέλιξης της μπομπίνας (αρ.18) στη μηχανή. Τυλίξτε...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com ανάποδης ραφής, η μηχανή μπορεί να συνεχίσει να ράβει προς τα εμπρός. Το ανάποδο ίχνος δεν θα πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 5 εκ. Απελευθέρωση του υφάσματος Ρυθμίστε τη βελόνα στην πιο υψηλή θέση γυρίζοντας τον χειροκίνητο τροχό (αρ. 11) αριστερόστροφα.
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Διόρθωση Το επάνω νήμα έσπασε 1. Οι κλωστές στη μηχανή δεν 1.Περάστε ξανά τις κλωστές είναι σωστά τοποθετημένες. στη μηχανή. 2. Η τάνυση του νήματος είναι 2. Μειώστε την τάνυση του υπερβολικά...
All manuals and user guides at all-guides.com Οι ραφές σουφρώνουν 1. Η βελόνα είναι πολύ 1. Επιλέξτε λεπτότερη βελόνα. μεγάλη για το ύφασμα. 2. Ρυθμίστε ξανά το μήκος της 2. Το μήκος της ραφής είναι ραφής. λάθος ρυθμισμένο. 3. Χαλαρώστε την τάνυση του 3.
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com Εγγύηση • Η συσκευή που παρέχεται από την Εταιρία μας καλύπτεται από εγγύηση 24 μηνών αρχομένης από την ημερομηνία αγοράς (που αναγράφεται στην απόδειξη αγοράς). • Κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης οποιαδήποτε βλάβη της συσκευής ή των εξαρτημάτων...
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com Rukovanje i održavanje Uklonite pakovanje sa uređaja. Proverite da li napon uređaja odgovara naponu u vašem domu. Voltaža: AC 220-240 V 50 Hz. Spajanje sa naponskom mrežom Spojite adapter (15) i pedalu (16). 1.
Page 160
All manuals and user guides at all-guides.com Dvostruka igla Izvucite običnu iglu i stavite dvostruku iglu. Stavite dva kalema na vođicu za namotavanje konca, kako je prikazano na slici. Dva konca provucite odvojeno kroz rupice na dvostrukoj igli. Ostali koraci su isti kao i za običnu iglu. Napomena: Dvostruka igla može da radi samo pravi štep.
Page 161
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 162
All manuals and user guides at all-guides.com Donji konac Kada stavljate ili uklanjate donji kalem, nigla mora biti potpuno podignuta. Okrenite točak (11) Gurnite plastični providni poklopac (9). Ubacite kalem u kućište za kalem, tako da se konac okreće u smeru kretanja kazaljke na satu. Vratite provodini poklopac (9) Podignite stopu za pritisak i držite gornji konac levom rukom, a desnom rukom okrenite točak u smeru suprotnog od kretanja kazaljki na satu, sve dok se igla ne podigne.
Page 163
All manuals and user guides at all-guides.com Namotavanje kalemova Slika 1. Postavite iglu sa kalemom konca na iglu špulne (1) Provucite konac kroz vođicu za namotavanje konca (2) do praznog kalema. Postavite iglu za namotavanje kalema (18) na mašinu. Uvijte konac oko praznog kalema nekoliko puta u pravcu kretanja kazaljki na satu i postavite ga na iglu za namotavanje kalema (18).
Page 164
All manuals and user guides at all-guides.com Otpuštanje tkanine Podignite iglu na najvišu poziciju tako što ćete okrenuti točak (11) u pravcu suprotnom od kretanja kazaljki na satu. Podignite stopu za pritisak (8) i uklonite tkaninu unazad. Odsecite konce pomoć sekača konca (6) sa strane mašine. Vrste štepa Postoje tri vrste pravog štepa koji možete da izaberete.
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com Rešavanje problema Problem Uzrok Korekcija 1. Konac nije ispravno uvučen Gornji konac puca 1. Ponovo uvucite konac u mašinu. u mašinu. 2. Zategnutost konca je 2. Smanjite zategnutost konca prevelika (manji broj) 3. Konac je previše debeo za 3.
Page 166
All manuals and user guides at all-guides.com VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUSTVA • Pročitajte uputstvo pre upotrebe. • Ne dodirujte zagrejane površine. Koristite ručice ili držače • Da bi se zaštitili od strujnog udara ne potapajte kabl, utikač ili uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
Page 167
All manuals and user guides at all-guides.com Uputstvo za zaštitu sredine Ovaj uređaj ne bi trebalo odlagati u kantu za đubre nakon prestanka rada, već se mora odložiti na centralnom mestu za recikliranje električnih i elektronskih kućnih aparata. Ovaj symbol na uređaju, uputstvu za upotrebu i pakovanju skreće vam pažnju na važnost ovoga.
Page 168
All manuals and user guides at all-guides.com www.tristar.eu...