AVANT-PROPOS SOMMAIRE Méthode de sélection multiple A-F (pour machine équipée d’un multi-sélecteur A-F) ............2-27 INTRODUCTION ........1 Méthode de sélection multiple ABCD (pour NUMÉRO DE LA MACHINE ....... 2 machine équipée d’un sélecteur ABCD)2-28 DIRECTION DE LA MACHINE....3 Méthode de sélection multiple ABCD (pour 1 SÉCURITÉ...
Page 4
AVANT-PROPOS Contrôle et nettoyage du séparateur d’eau et 3 ENTRETIEN ..........3-1 remplacement de l’élément ....3-23 REMPLACEMENT PÉRIODIQUE DES PIÈCES Remplacement du filtre à carburant ..3-24 IMPORTANTES ........3-1 Comment évacuer l’air ......3-24 INTERVALLES D’ENTRETIEN ....3-2 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ..
AVANT-PROPOS CAPACITÉ ..........4-1 PLAGE DE FONCTIONNEMENT POUR GODET ............ 4-2 L’EXCAVATION AVEC DÉCALAGE DE LA DIMENSIONS .......... 4-3 FLÈCHE ..........4-5 PLAGE DE FONCTIONNEMENT .... 4-4 TABLEAU DES CAPACITÉS NOMINALES DE MANUTENTION D’OBJETS ....4-6 27V4 FR...
AVANT-PROPOS INTRODUCTION Ce manuel contient les procédures de sécurité, d’utilisation, d’entretien et de réglage de cette machine. Lisez-le et assurez-vous de bien le comprendre avant d’utiliser la machine. Contactez immédiatement votre revendeur si vous perdez ou endommagez ce manuel. Consultez le «Manuel de fonctionnement du moteur» pour les informations sur le moteur. Si vous transférez cette machine à...
AVANT-PROPOS NUMÉRO DE LA MACHINE Le numéro de la machine et le numéro du moteur sont marqués aux emplacements indiqués ci-dessous. MODÈLE 27V4 N° DE SÉRIE S773L MODÈLE N° MOTEUR 27V4 FR...
AVANT-PROPOS DIRECTION DE LA MACHINE Les directions avant, arrière, gauche et droite de la machine sont déterminées par l’orientation lorsque le conducteur est assis sur son siège, avec la lame placée en avant, comme illustré ci-dessous. Avant Lame Gauche Droite Arrière 27V4 FR...
SÉCURITÉ La plupart des accidents se produisent pendant les travaux lorsque les mesures de prévention contre les dangers sont négligées ou lorsque les instructions de sécurité de base ne sont pas respectées. De tels accidents peuvent être évités en accordant à l’avance une attention particulière aux instructions.
SÉCURITÉ SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Lisez et comprenez le manuel d’utilisation, ainsi que les signes et les étiquettes de sécurité avant d’utiliser ou de procéder à des opérations d’entretien sur cette machine. Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour vous avertir de risques potentiels de blessures personnelles.
SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS AVANT L’UTILISATION Lisez et comprenez les signes et les étiquettes de sécurité • Il y a plusieurs signes de sécurité spécifiques sur votre machine. Veuillez lire et comprendre les signes et les étiquettes de sécurité. Vous devez remplacer une étiquette si elle est •...
Page 14
SÉCURITÉ Effectuez une inspection en faisant le tour de la machine Assurez-vous de faire le tour de la machine et de l’inspecter avant de commencer à travailler. Si vous découvrez des défauts, réparez-les sans attendre. Prévenez les incendies • Ne laissez pas de chiffons imprégnés d’huile, de feuilles mortes, de vieux papiers ou d’autres objets inflammables autour du moteur.
SÉCURITÉ Précautions pendant l’utilisation Restez assis pendant l’utilisation N’essayez jamais d’utiliser l’excavateur dans une position autre qu’assis sur le siège du conducteur. Si vous utilisez la machine dans une autre position, par exemple debout près de la vitre ou de la porte, il se peut que vous commandiez la machine de façon imprécise, ce qui peut provoquer des blessures graves.
Page 16
SÉCURITÉ Ne balancez jamais la machine au-dessus de personnes Assurez-vous que personne ne travaille autour de la machine avant une opération de balancement. Faites attention aux personnes que vous ne voyez pas, en particulier celles qui travaillent dans une tranchée ou une fosse.
Page 17
SÉCURITÉ Ne permettez pas à des personnes non autorisées de monter dans la machine Seul le conducteur est autorisé à être dans la machine pendant l’utilisation. Ne laissez pas de personnes non autorisées monter dans la machine. Toute personne qui monte dans la machine en tant que passager peut tomber et se blesser.
Page 18
SÉCURITÉ Ne dépassez jamais les performances de la machine Si vous utilisez un grand godet qui dépasse les performances de la machine, la machine pourrait se rompre et entraîner des blessures voire la mort. Assurez-vous d’utiliser un godet ou un accessoire adapté aux caractéristiques techniques.
SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS LORS DU DÉPLACEMENT Vérifiez la direction Si vous confondez le mouvement en avant et le mouvement en arrière lorsque vous utilisez le levier de déplacement, des accidents graves peuvent se produire. Vérifiez la position de la lame avant de déplacer la machine.
SÉCURITÉ Précautions pour le transport Chargement et déchargement de la machine • Chargez et déchargez toujours la machine sur un sol plat. Utilisez une rampe suffisamment forte, large, longue • et épaisse. • Retirez la glace, la neige ou toute matière glissante de la rampe et de la plate-forme du camion avant le chargement.
SÉCURITÉ Précautions pour l’entretien Procédez à un entretien périodique Vous devez lire et comprendre les avertissements et Manuel d'utilisation instructions contenus dans manuel avant d’entreprendre toute opération ou procédure d’entretien. Portez des équipements de protection Lors de la rectification ou lorsque vous détachez une goupille ou une dent, des fragments peuvent sauter dans vos yeux et vous blesser.
Page 22
SÉCURITÉ Lorsque vous travaillez sous les roulements Si la machine est simplement soulevée en se servant de l’accessoire comme cric, vous pourriez vous retrouver coincé sous la machine si elle s’abaisse. Danger Placez les cales de support sous la chenille et Ne pas utiliser assurez-vous qu’elle soit solidement soutenue.
Page 23
SÉCURITÉ N’ouvrez jamais un bouchon de radiateur quand il est chaud N’essayez jamais d’ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le moteur est en marche ou juste après l’arrêt du moteur. Si le bouchon est ouvert, la vapeur brûlante s’échappera, ce qui provoquera des brûlures graves.
SÉCURITÉ SIGNES ET ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Il y a plusieurs signes de sécurité spécifiques sur votre machine. Vous trouverez ci-après une liste des étiquettes et emplacements de sécurité. Nettoyez-les ou remplacez-les si vous ne pouvez pas lire les mots. Vérifiez le numéro de référence de la consigne de sécurité dans ce manuel ou sur l’objet réel avant de passer une commande.
Page 26
SÉCURITÉ (A mettre dans une boîte de rangement lorsqu'il n'est pas utilisé) (Vue latérale du réservoir d’huile hydraulique) (Quand le couvercle est ouvert) (Détail du siège du conducteur) (Intérieur gauche de la cabine de l'opérateur) (Intérieur droit de la cabine de l'opérateur) Caractéristiques de la cabine 27V4 FR 1-15...
Page 27
SÉCURITÉ 1. Utilisation en toute sécurité (440671400) 2. Lisez le manuel! 3. Risque (D405 359 00) d'écrasement Lisez le manuel (D405 508 00) avant l’utilisation, Ce signe indique un l’entretien, le risque d’écrasement démontage, le ou de renversement montage et le par un mouvement transport.
Page 28
SÉCURITÉ 6. Risque de pièces tournantes 7. Risque de pièces tournantes (D405 509 00) (D405 366 00) Ce signe indique un risque de pièces Ce signe indique un risque de pièces tournantes, telles qu’une courroie. tournantes, telles qu’un ventilateur. Éteignez-les avant l’inspection et Éteignez-les avant l’inspection et l’entretien.
Page 29
SÉCURITÉ 12. Avertissement pour le mécanisme de réglage 13. Risque de chute de la vitre de roulement (D405 510 00) (D405 505 00) Ce signe indique un risque de chute de la Ce signe indique un risque que des bouchons vitre.
UTILISATION Cette section décrit les procédures d’utilisation correcte de cette machine. Faites toujours attention à la sécurité et respectez les avertissements et les instructions d’utilisation donnés afin d’exécuter les travaux en toute sécurité. 27V4 FR...
UTILISATION UTILISATION NOMS DES COMPOSANTS Droite Arrière Gauche Avant N° N° N° Godet Batterie Unité de déplacement Articulation du godet Filtre de retour Galet supérieur Radiateur et refroidisseur Articulation du bras Galet inférieur d'huile Dispositif de réglage des Vérin du godet Pavillon de sécurité...
UTILISATION COMMANDES ET INSTRUMENTS N° N° Boîtier de commande droit Pédale de balancement de la flèche Boîtier de commande gauche Siège du conducteur Levier de déplacement Pédale du dispositif aux. N° 1 (En option) 27V4 FR...
UTILISATION Boîtier de commande droit Levier à caractéristiques «poignée E» Avant de la machine N° N° Moniteur OK Phare Levier de fonctionnement droit Klaxon Levier proportionnel du dispositif auxiliaire Levier de lame N° 1 (poignée E) Bouton de sélection de la vitesse de Bouton du dispositif auxiliaire N°...
Page 35
UTILISATION 1. Moniteur OK Lorsque le démarreur est placé en position ON, l’indicateur d’avertissement de pression de l’huile de moteur et l’indicateur d’avertissement de charge de batterie s’allument. Assurez-vous, après le démarrage du moteur, que tous les indicateurs d’avertissement soient éteints avant de commencer à...
Page 36
UTILISATION Indicateur de vitesse de déplacement Cet indicateur s’allume lorsque la vitesse élevée est sélectionnée. Lorsque le bouton est de nouveau enfoncé, la vitesse de WC-C200050 déplacement devient faible et l’indicateur s’éteint. Indicateur de préchauffage Cet indicateur s’allume lorsque le démarreur est placé en position ON pour indiquer que le préchauffage est en cours.
Page 37
UTILISATION Jauge de température de l’eau • Cette jauge indique la température de l’eau de Rouge refroidissement du moteur. • Elle est correcte si l’aiguille indique une température dans la plage blanche pendant l’utilisation. • Après le démarrage du moteur, laissez chauffer le moteur Blanc jusqu’à...
Page 38
UTILISATION 3. Levier de lame Utilisez ce levier pour soulever et abaisser la lame. • Soulèvement de la lame: Tirez le levier vers l’arrière. • Abaissement de la lame: Poussez le levier vers l’avant. Avant de la machine 4. Bouton de sélection de la vitesse de déplacement Utilisez ce bouton pour sélectionner les vitesses de déplacement élevée et faible.
Page 39
UTILISATION 7. Sortie d'alimentation Il s’agit d’une prise d’alimentation pour une source d’alimentation de remplacement. Utilisez-la en tenant compte de la capacité suivante. WC-C200200 Capacité: 12 V, 120 W Maintenez toujours le cache fermé lorsque cette prise n’est pas utilisée. 8.
Page 40
UTILISATION Avant de la machine 12. Interrupteur de fin de course du flux du dispositif auxiliaire N° 1 (poignée E) Utilisez ce bouton pour faire fonctionner le levier proportionnel du dispositif auxiliaire N° 1. «ON» (marche): Le débit d’alimentation est réduit de moitié...
UTILISATION Boîtier de commande gauche 1. Levier de fonctionnement gauche Utilisez ce levier pour faire fonctionner le bras et le balancement. Le schéma standard à la sortie d’usine correspond au schéma • Bras replié: Tirez le levier vers l’arrière. • Bras déplié: Poussez le levier vers l’avant.
UTILISATION Leviers de déplacement En avant Utilisez ces leviers pour commander le déplacement. En avant: Poussez les leviers de déplacement gauche et En arrière droit vers l’avant. En arrière: Tirez les leviers de déplacement gauche et droit vers l’arrière. Arrêt: Retirez vos mains des leviers.
UTILISATION Siège du conducteur Asseyez-vous sur le siège du conducteur et réglez-le de façon à pouvoir utiliser facilement les pédales et les leviers de fonctionnement. Réglage avant/arrière : Déplacez le siège en avant et en arrière tout en tirant sur le levier à...
UTILISATION Cabine de l'opérateur Verrouillage de la porte • La porte peut être verrouillée en position entièrement ouverte ou fermée. Poussez la porte jusqu’à ce qu’elle soit complètement verrouillée. • Appuyez sur le levier de déverrouillage (1) pour déverrouiller la porte.
Page 45
UTILISATION Ouverture et fermeture de la vitre inférieure de la cabine PRUDENCE Abaissez lentement la vitre inférieure pour la • fermer, en veillant à ne pas vous coincer la main, etc. Assurez-vous de fixer la vitre inférieure à l’aide • des goupilles de verrouillage droite et gauche (4) en plus du verrou automatique, lorsque vous l’ouvrez et la plaquez au plafond.
Page 46
UTILISATION Bouton d’essuie-glace Appuyez sur le côté marqué pour activer l’essuie-glace. Bouton du lave-vitre AVIS Ne démarrez pas l’essuie-glace lorsque la vitre • est sèche, boueuse ou enneigée. • N’allumez jamais l’essuie-glace lorsque la vitre avant de la cabine (supérieure) est plaquée au plafond •...
UTILISATION Chauffage (En option) Le chauffage se trouve à droite du siège du conducteur à l’intérieur de la cabine. Utilisez-le pour chauffer l’intérieur de la cabine. • «LOW»(bas) ou «HIGH» (haut) Démarre le ventilateur et expulse l’air chaud dans la cabine. Le débit d’air du ventilateur peut être sélectionné...
UTILISATION DÉMARRAGE DU MOTEUR Contrôles avant le démarrage du moteur Déverrouillage Verrouillage 1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur et réglez-le de façon à pouvoir utiliser facilement les pédales et les leviers de fonctionnement. 2. Assurez-vous que le levier de verrouillage des Avant de la machine commandes soit en position verrouillée.
UTILISATION Démarrage normal Vitesse intermédiaire 1. Placez le sélecteur de commande des gaz sur la vitesse intermédiaire. 2. Placez la clé en position «START» pour démarrer le moteur. 3. Retirez vos doigts de la clé lorsque le moteur démarre. La clé revient automatiquement en position «ON» (marche). 4.
UTILISATION Démarrage du moteur avec des câbles de démarrage Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer le moteur avec des câbles de démarrage. AVERTISSEMENT Si les câbles de démarrage ne sont pas correctement branchés, un court-circuit se produira • dans la batterie, susceptible de provoquer un grave accident. Ne reliez jamais les bornes + et - .
UTILISATION Contrôles après le démarrage du moteur 1. Contrôle du fonctionnement du moniteur OK Assurez-vous que toutes les lampes du moniteur OK soient éteintes. 2. Vérifiez si la couleur de l’échappement, le bruit et les vibrations du moteur sont corrects. AVIS Ne faites pas accélérer le moteur et ne le soumettez •...
UTILISATION ARRÊT DU MOTEUR AVERTISSEMENT Si vous touchez par erreur le levier de fonctionnement alors que le levier de verrouillage des commandes n’est pas en position verrouillée, la machine peut se déplacer de manière inattendue et provoquer un grave accident. Abaissez l’accessoire sur le sol, arrêtez le moteur et placez le levier de verrouillage des commandes en position verrouillée avant de quitter le siège du conducteur.
UTILISATION MESURES D’URGENCE SI LE MOTEUR S’ARRÊTE Si la machine s’arrête à cause d’un problème de moteur alors que la flèche est soulevée, la flèche ne s’abaissera pas même si vous placez le levier de fonctionnement de la flèche en position basse. Si la machine est laissée dans cet état, la flèche risque de tomber.
UTILISATION RODAGE D’UNE NOUVELLE MACHINE AVIS L’utilisation d’une nouvelle machine de façon trop brusque peut dégrader prématurément ses performances et réduire sa durée de vie. Rodez la machine pendant les 50 premières heures. Suivez les instructions ci-dessous et rodez la nouvelle machine. Réchauffage 1.
UTILISATION OPÉRATIONS AVEC LES LEVIERS Mode de fonctionnement Six schémas de fonctionnement sont disponibles. Les méthodes de manipulation des leviers de fonctionnement et les mouvements de la machine varient selon ces schémas. Vérifiez le mode de fonctionnement avant d’utiliser les leviers. La plaque du mode de fonctionnement est apposée à...
UTILISATION Plaque du mode de fonctionnement La plaque correspondant au mode de fonctionnement, illustrée ci-dessous, est apposée à droite du siège du conducteur. Mode de Plaque du mode de fonctionnement fonctionnement Schéma A D40662200 Schéma B D40662300 Schéma C D40662400 Schéma D D40662500 Schéma F...
UTILISATION Méthode de sélection multiple A-F (pour machine équipée d’un multi-sélecteur A-F) Les deux schémas de fonctionnement A et F peuvent être changés à l’aide du sélecteur. Abaissez l’accessoire sur le sol et arrêtez le moteur avant de changer le mode de fonctionnement. Boulon à...
UTILISATION Méthode de sélection multiple ABCD (pour machine équipée d’un sélecteur ABCD) Trois schémas de fonctionnement A, B et G peuvent être changés à l’aide du sélecteur. Abaissez l’accessoire sur le sol et arrêtez le moteur avant de changer le mode de fonctionnement. Boulon de fixation du levier Sélecteur...
Page 60
UTILISATION Méthode de sélection multiple ABCD (pour machine équipée d’un sélecteur ABCD) Quatre schémas de fonctionnement A, B, C et D peuvent être changés à l’aide du sélecteur. Abaissez l’accessoire sur le sol et arrêtez le moteur avant de changer le mode de fonctionnement. Boulon de fixation du levier Sélection multiple...
UTILISATION FONCTIONNEMENT DE LA LAME Déplacez le levier de lame vers l’avant ou vers l’arrière. Soulèvement de la lame Abaissement de la lame Soulèvement Lame Abaissement FONCTIONNEMENT DU BALANCEMENT DE LA FLÈCHE Placez le couvre-pédale en position déverrouillée avant de balancer la flèche. Appuyez avec le Couvre-pédale Balancement Balancement...
UTILISATION FONCTIONNEMENT DU BALANCEMENT Balancement vers Utilisez le levier de fonctionnement gauche pour effectuer un balancement. la droite Déplacez le levier vers la droite pour balancer vers la droite. Balancement vers la gauche Déplacez le levier vers la gauche pour balancer vers la gauche. Remettez le levier en position neutre pour arrêter le balancement.
UTILISATION DÉPLACEMENT Démarrage, déplacement et arrêt Leviers de déplacement Sélecteur de Levier de commande des gaz AVERTISSEMENT verrouillage des commandes Si vous confondez le mouvement en avant et le • mouvement en arrière lorsque vous utilisez le levier de déplacement, des accidents graves peuvent se produire.
UTILISATION Changement de direction Braquage pendant le déplacement Remettez brièvement le levier de déplacement en position neutre pour changer de direction pendant le déplacement en avant (ou en arrière). Lorsque le levier de la direction de braquage souhaitée est brièvement remis, la machine braque lentement dans cette direction.
UTILISATION Déplacement à vitesse élevée Appuyez sur le bouton de sélection de vitesse de déplacement (1) du levier de lame pour changer la vitesse de déplacement sur la vitesse élevée. Appuyez de nouveau sur le bouton pour passer de la vitesse élevée à la vitesse faible.
UTILISATION INSTRUCTIONS DE TRAVAIL Excavation La force d’excavation du vérin du bras est optimale Lorsque l’angle est le même lorsque l’angle entre le vérin du bras et le bras est de 90 degrés. La force d’excavation du vérin du godet est optimale WC-C200700 lorsque l’angle entre le vérin du godet et l’articulation du bras est le même que l’angle entre l’articulation du bras et...
UTILISATION PRÉCAUTIONS POUR LES TRAVAUX N’arrêtez jamais le balancement en heurtant quelque chose N’arrêtez jamais le balancement en heurtant ou en appuyant le godet contre la paroi de la tranchée. Sinon, la machine subira de forts impacts qui réduiront sa durée de vie.
Page 68
UTILISATION Ne faites pas glisser le godet sur le sol Ne faites pas glisser le godet sur le sol. Aplanissez le sol avec des équipements appropriés et d’une façon adaptée. WC-C200820 Amenez les deux côtés de la lame au contact du sol Amenez les deux côtés de la lame solidement au contact du sol plat lorsque vous utilisez la lame comme dispositif de stabilisation pour les travaux d’excavation.
Page 69
UTILISATION Désembourbement Si un seul côté de la machine s’embourbe, abaissez le godet sur le sol boueux pour soulever la chenille, placez des rondins ou du bois sous la chenille, puis quittez le lieu boueux. Si les deux côtés s’embourbent et si la machine ne peut pas WC-C200860 bouger, placez des rondins ou du bois sous les chenilles, l’une après l’autre de la même façon qu’indiqué...
UTILISATION PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE LA BANDE DE ROULEMENT EN CAOUTCHOUC La bande de roulement en caoutchouc peut s’endommager ou s’user plus rapidement selon les conditions de travail. Assurez-vous de respecter les interdictions et les instructions ci-dessous. Structure de la bande de roulement en caoutchouc Comme illustré...
Page 71
UTILISATION Ne vous déplacez pas ou ne travaillez pas sur de l’acier ou de la ferraille Cela peut endommager la barrette et casser la carcasse métallique. WC-C200930 Ne vous déplacez pas sur des grandes marches Lorsque vous vous déplacez sur des grandes marches, ne changez pas de direction.
Page 72
UTILISATION Ne heurtez pas le godet Faites attention de ne pas endommager les bandes de roulement en caoutchouc avec le godet. Sinon, les noyaux de fer pourraient être cassés et les carcasses métalliques pourraient être sectionnées. WC-C201030 Ne laissez pas d’huile, de solvants et de sel adhérer aux bandes de roulement en caoutchouc •...
UTILISATION DISPOSITIF AUXILIAIRE LORS DE L’UTILISATION D’UN ACCESSOIRE SPÉCIAL Il est possible de fournir la machine avec trois systèmes de tuyaux de réserve pour l’alimentation hydraulique de l’accessoire spécial. Sélectionnez des accessoires spéciaux appropriés, comme des marteaux hydrauliques, • des fourches, des dispositifs hydrauliques spéciaux, etc., qui correspondent aux capacités de cette machine.
UTILISATION Dispositif auxiliaire N° 1 Noms des boutons et travaux correspondants Spécifications du Travail levier de N° Marteau Fourche fonctionnement Poignée S Pédale du dispositif aux. N° 1 (En option) Levier proportionnel du dispositif auxiliaire N° 1 Bouton du dispositif auxiliaire N°...
UTILISATION Lorsque vous utilisez le marteau • Spécification de la poignée S (En option) 1. Branchez le flexible côté alimentation au tuyau côté gauche du bras et le flexible côté retour sur le tuyau côté droit. 2. Réglez la vanne de sélection de manière à ce que le repère (6) soit vertical.
UTILISATION Lorsque vous utilisez la fourche • Spécifications de la poignée S (En option) 1. Branchez les flexibles sur la tuyauterie gauche et droite du bras. 2. Mettez le repère (6) de la vanne de sélection en position horizontale. 3. Appuyez avec le pied sur l’avant et l’arrière de la pédale de réserve (1) et actionnez la fourche de démontage.
UTILISATION Dispositif auxiliaire N° 2 Utilisez le bouton de sélection du dispositif auxiliaire Nº 2 (1) pour diriger le flux d’huile du vérin de balancement de la flèche vers le tuyau du dispositif auxiliaire Nº 2, un tuyau de réserve du circuit à double action fonctionnant à...
UTILISATION Dispositif auxiliaire N° 3 Utilisez l’alimentation hydraulique du dispositif auxiliaire N° 3 pour les dispositifs d’attache rapide amovibles tels qu’un godet. 1. Branchez le flexible de libération du godet du dispositif d’attache rapide au tuyau du dispositif auxiliaire N° 3 sur la droit e du bras. Branchez le flexible de saisie du godet du dispositif d’attache rapide au tuyau du dispositif auxiliaire N°...
UTILISATION REMORQUAGE PRUDENCE Le détachement du câble métallique pendant le remorquage peut s’avérer très • dangereux. Ne vous tenez pas entre la machine de remorquage et la machine remorquée. Pour le remorquage, utilisez des câbles métalliques et des manilles suffisamment •...
UTILISATION TRANSPORT Respectez les méthodes de chargement et de déchargement, la méthode d’ancrage pour le transport ainsi que les lois et réglementations applicables lors du transport de la machine. Chargement et déchargement de la machine AVERTISSEMENT • Procédez à l’opération sur un sol plat et ferme. Placez le bouton de sélection de la vitesse de déplacement sur la vitesse lente et •...
UTILISATION Fixation au véhicule de transport AVERTISSEMENT Le renversement de la machine pendant le transport peut provoquer des blessures personnelles ou la mort. Fixez solidement la machine à la plate-forme du camion avec des cales de roues et des câbles métalliques. 1.
UTILISATION LEVAGE DE LA MACHINE PRUDENCE Levez toujours la machine quand elle est située sur un sol plat et ferme. • Ne levez jamais la machine avec des personnes à l’intérieur. • Vérifiez que les câbles de levage et les autres dispositifs de levage sont suffisamment •...
Page 83
UTILISATION Cette page est laissée volontairement vide 27V4 FR 2-52...
ENTRETIEN Un entretien correct est nécessaire pour maintenir durablement les performances de la machine et empêcher à l’avance les dommages et problèmes. Cette section décrit les procédures d’entretien correct de cette machine. Effectuez les travaux d’entretien de manière sûre et appropriée, conformément aux instructions données ci-dessous.
ENTRETIEN ENTRETIEN REMPLACEMENT PÉRIODIQUE DES PIÈCES IMPORTANTES Remplacez périodiquement les pièces suivantes, pour garantir la sécurité et prévenir les incendies. Ces pièces se dégradent et s’usent avec le temps et il est difficile d’estimer leur durée de vie en inspectant leur apparence. Remplacez-les périodiquement même si elles ne présentent pas de défauts apparents.
ENTRETIEN INTERVALLES D’ENTRETIEN L’entretien périodique est primordial pour assurer un fonctionnement sûr de la machine et tirer profit au maximum de ses performances. Faites particulièrement attention lorsque la machine est utilisée dans des conditions difficiles. Contrôle Remplacement Intervalles d'entretien Entretien Entretien Tous point...
Page 88
ENTRETIEN Intervalles d'entretien Entretien Entretien Tous point travail 100h 250h 500h 1000h 1500h 2000h Irrégulier jours Contrôle quantité d'huile et remplissage Réservoir Vidange de l'eau d'huile hydraulique Changement huile (Spécifications du hydraulique marteau 600h) Nettoyage du réservoir Crépine Nettoyage d'aspiration Filtre de Remplacement (Spécifications du...
Page 89
ENTRETIEN Intervalles d'entretien Entretien Entretien Tous Irréguli point travail 100h 250h 500h 1000h 1500h 2000h jours Contrôle quantité Réservoir liquide secondaire refroidissement et remplissage Nettoyage Radiateur Changement liquide 1 an refroidissement Ailettes du radiateur Contrôle et Ailettes du nettoyage refroidisseur d'huile Contrôle de tension et Première...
ENTRETIEN TABLEAU DE LUBRIFICATION RECOMMANDÉE Temp. et application (° C) Points de Type Grade Q.té requise lubrification d'huile -20 -10 * SAE10W-30 Carter d'huile Huile de H: 4,2 L API-CD moteur moteur L: 2,8 L SAE15W-40 * ISO-VG46 Réservoir Résistant Système: 50 L Huile...
ENTRETIEN LUBRIFICATION AVEC DE LA GRAISSE Accessoire 1. Abaissez l’accessoire sur le sol en position de graissage et arrêtez le moteur. 2. Introduisez de la graisse dans tous les embouts de graissage à l’aide d’un pistolet à graisse. 3. Essuyez complètement la graisse usagée qui s’écoule des embouts de graissage après le graissage. Flèche et Flèche et Godet et bras...
ENTRETIEN Balancement de la flèche N° Nom: Qté Arbre vertical de balancement de la flèche (supérieur) Arbre vertical de balancement de la flèche (inférieur) Goupille du pied du vérin de balancement Goupille de la tige du vérin de balancement Lame N°...
ENTRETIEN Palier de balancement 1. Abaissez le godet sur le sol et arrêtez le moteur. 2. Introduisez trois à cinq giclées de graisse dans l’embout de graissage (1) situé sur le côté de la machine à l’aide d’un pistolet à graisse. 3.
ENTRETIEN Dent ENTRETIEN DU GODET Trou d'usure Remplacement de la dent PRUDENCE Le déplacement du godet pendant le remplacement de la • dent du godet est très dangereux. Adaptateur Fixez bien le godet, arrêtez le moteur et placez le levier Goupille de verrouillage de verrouillage des opérations en position verrouillée.
ENTRETIEN Changement du godet PRUDENCE Lorsque la goupille est enfoncée avec un • marteau, des fragments peuvent se disperser et provoquer des blessures. Portez des lunettes, des gants et un casque de protection lorsque vous travaillez. • N’insérez jamais votre doigt dans les orifices de goupille lorsque vous les réglez.
Page 96
ENTRETIEN Cette page est laissée volontairement vide 27V4 FR 3-11...
ENTRETIEN BANDE DE ROULEMENT DE CHENILLES Entretien de la bande de roulement en caoutchouc Le patin en caoutchouc doit être réparé ou remplacé s’il se trouve dans l’un des états décrits ci-dessous. Si vous devez le réparer ou le remplacer, contactez votre revendeur IHI.
ENTRETIEN Réglage de la bande de roulement de chenille AVERTISSEMENT La machine doit être soulevée pour inspecter la tension des bandes de roulement. La chute accidentelle de la machine pendant l’inspection peut provoquer des blessures graves. Faites bien attention lorsque la machine est soulevée. Les conditions d’usure et de fléchissement des bandes de roulement de chenille diffèrent en fonction des conditions des sites de travail.
ENTRETIEN Réglage de la bande de roulement de chenille Tension de la bande de roulement de chenille 1. Introduisez de la graisse dans l’embout de graissage (2) du clapet anti-retour (1) jusqu’à ce que le patin de chenille soit correctement tendu. 2.
ENTRETIEN RÉDUCTEUR DE DÉPLACEMENT Contrôle du niveau d’huile et remplissage 1. Arrêtez le moteur de façon à ce que l’orifice de remplissage soit tourné vers le haut. 2. Placez le récipient sous l’orifice de vidange. 3. Retirez le bouchon de niveau (1). Si la surface de l’huile atteint la partie de niveau, le niveau d’huile est correct.
ENTRETIEN SYSTÈME HYDRAULIQUE Placez la machine à un endroit horizontal, amenez la lame au contact du sol, rétractez complètement le vérin du bras et le vérin du godet et déplacez la flèche vers le bas pour abaisser le godet sur le sol lorsque vous procédez à des travaux d’inspection et/ou d’entretien du système hydraulique.
ENTRETIEN Remplacement de la cartouche du filtre de retour Filtre de retour 1. Libérez la pression à l’intérieur du réservoir en appuyant sur le bouton du reniflard (1). 2. Tournez la cartouche de filtre (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé de filtre. 3.
ENTRETIEN Changement de l’huile hydraulique et nettoyage de la crépine 1. Balancez la structure supérieure jusqu’à ce que le bouchon de vidange (1) du réservoir d’huile hydraulique soit au centre des chenilles droite et gauche. Position de déversement de l'huile 2.
ENTRETIEN 10. Évacuez l’air de la pompe hydraulique. Retirez le bouchon d’évacuation d’air (8) et assurez-vous que l’air soit évacué et que l’huile Pompe hydraulique s’écoule dans l’orifice du bouchon. AVIS La pompe hydraulique peut se rompre si l’air n’est pas évacué.
ENTRETIEN HUILE DE MOTEUR Placez la machine à un endroit horizontal, amenez la lame au contact du sol, rétractez complètement le vérin du bras et le vérin du godet et déplacez la flèche vers le bas pour abaisser le godet sur le sol lorsque vous procédez à des travaux d’inspection et/ou d’entretien du système de lubrification.
ENTRETIEN Remplacement de l’huile de moteur et du filtre à huile de moteur Placez le récipient juste en-dessous de l’orifice de vidange du moteur. Nettoyez le capuchon de remplissage d’huile (2) et la zone qui l’entoure afin de ne laisser entrer aucun corps étranger.
ENTRETIEN SYSTÈME DE CARBURANT Contrôle de la quantité de carburant et remplissage 1. Placez la clé du démarreur en position ON et contrôlez Blanc la quantité restante de carburant sur la jauge de carburant. Capacité du réservoir de carburant: 42 L Rouge 2.
ENTRETIEN Séparateur d'eau Contrôle et nettoyage du séparateur d’eau et remplacement de l’élément Filtre à Contrôle et évacuation d’eau carburant Si le flotteur (1) du séparateur d’eau flotte, l’eau a atteint le bas du flotteur. Lorsque l’indicateur d’avertissement du séparateur d’eau sur le moniteur OK s’allume, le séparateur d’eau contient la quantité...
ENTRETIEN Séparateur d'eau Remplacement du filtre à carburant Filtre à carburant 1. Fermez le robinet de carburant (1). 2. Desserrez l'écrou à œil (2) et retirez la coupelle (3). 3. Retirez l'élément (5) de la partie principale (4). 4. Nettoyez la coupelle avec du carburant. 5.
ENTRETIEN SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Contrôle du niveau de liquide de refroidissement et remplissage PRUDENCE Orifice de remplissage N’ouvrez pas normalement le bouchon du radiateur. PLEIN Contrôlez le liquide de refroidissement dans le réservoir secondaire lorsque le moteur est froid. 1. Ouvrez le couvercle droit et vérifiez si le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir secondaire est compris entre les niveaux «LOW»...
Page 111
ENTRETIEN Rapport de mélange du liquide de refroidissement La température de gel du liquide de refroidissement longue durée varie en fonction du rapport de son mélange avec l’eau. Dans cette machine, quelle que soit la température extérieure, le liquide de refroidissement longue durée est mélangé...
ENTRETIEN Contrôle de la courroie du ventilateur AVERTISSEMENT Le moteur est chaud immédiatement après son arrêt. Vous pouvez vous brûler si vous • touchez le moteur. Attendez que chaque pièce ait refroidi. Arrêtez le moteur et gardez la clé de l’inverseur de démarrage en lieu sûr. •...
ENTRETIEN Inspection et nettoyage des ailettes du radiateur et des ailettes du refroidisseur d’huile PRUDENCE Assurez-vous de porter des lunettes de protection lorsque vous manipulez de l’air comprimé ou de l’eau à haute pression pendant l’inspection du moteur. Sinon, vos yeux pourraient être blessés par la poussière, les matières dispersées, l’air comprimé, l’eau à...
ENTRETIEN SYSTÈME D’AIR D’ADMISSION Inspection de l’indicateur de poussière Indicateur de poussière 1. Vérifiez si le signal rouge apparaisse sur l’indicateur de poussière de l’épurateur d’air. 2. Nettoyez ou remplacez immédiatement l’élément si le signal rouge apparaît. 3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation de l’indicateur de poussière pour réinitialiser le signal rouge après le nettoyage ou le remplacement de l’élément.
ENTRETIEN Inspection et nettoyage de l’élément de l’épurateur d’air 1. Arrêtez le moteur. 5. Éclairez par l’intérieur de l’élément (lumière 2. Retirez le couvercle (1), puis retirez blanche) et vérifiez que le filtre ne soit pas l’élément extérieur (2). endommagé. Ne retirez pas l’élément intérieur (4).
ENTRETIEN MOTEUR Contrôle et réglage du levier du régulateur 1. Vérifiez que le levier du régulateur (1) soit bien en contact avec la vis de limite de vitesse de l'arrêt ralenti et du grand ralenti, quand la commande de vitesse du moteur est en positions pleine vitesse ou vitesse de ralenti.
ENTRETIEN SYSTÈME ÉLECTRIQUE Remplacement des fusibles AVIS Assurez-vous de placer le démarreur en • position «OFF» avant de remplacer les fusibles. N’utilisez pas de fils, de feuilles d’argent, etc. à • Boîtier des fusibles la place de fusibles. Si de telles matériaux sont utilisés, les fils risquent de surchauffer et de brûler, provoquant un incendie.
ENTRETIEN Contrôle de la batterie AVERTISSEMENT • La batterie produit un gaz hydrogène inflammable. Il s’enflamme ou explose si une flamme se trouve à proximité. N’approchez jamais de flamme de la batterie et ne produisez jamais d’étincelles près d’elle. • Ne placez jamais d’outils, d’objets métalliques ou de matières inflammables sur ou près de la batterie.
ENTRETIEN SERRAGE DES BOULONS Resserrez les boulons desserrés au cours de l’inspection quotidienne. Assurez-vous de remplacer les boulons manquants. Si vous utilisez une nouvelle machine, contrôlez et resserrez les boulons après les 50 premières heures d’utilisation. Positions de serrage spéciales Les boulons illustrés ci-dessous supportent des forces importantes.
Page 120
ENTRETIEN 3. Moteur Couple de serrage Taille du Taille de la clé N° Position de serrage boulon (mm) (N·m) (kgf·m) Support de moteur 10,8 Support de résistance aux 10,0 vibrations 4. Contrepoids Vue A Couple de serrage Taille du Taille de la clé N°...
ENTRETIEN Couples de serrage standards Serrez les boulons et les écrous qui ne sont pas illustrés ci-dessus aux couples indiqués dans les tableaux ci-dessous. Boulons à traitement thermique 10T Écrou de raccord de flexible haute pression Filetage gros Filetage fin Taille du Taille de la boulon...
ENTRETIEN MANIPULATION PAR TEMPS FROID À basse température, le moteur a du mal à démarrer et le liquide de refroidissement est susceptible de geler. Préparez-vous au temps froid comme indiqué ci-dessous. Carburant Par temps froid, le carburant peut geler et le démarrage du moteur peut être difficile.
ENTRETIEN STOCKAGE A LONGUE TERME. AVIS Pour protéger la tige du vérin de la rouille, placez la machine en position pour stockage à long terme. Avant le stockage • Nettoyez la machine. • Procédez à la lubrification, au graissage et au changement d’huile de chaque pièce.
ENTRETIEN DIAGRAMME DU SYSTEME HYDRAULIQUE Traction Traction Balancement Lame Bras Godet Flèche Rotation droite gauche de la flèche Soupape Soupape de frein de frein Raccord rotatif Filtre de retour Réservoir d'huile hydraulique Moteur A la soupape de télécommande Crépine d'aspiration Pompe principale Refroidisseur d'huile...
ENTRETIEN DIAGRAMME SYSTÈME ÉLECTRIQUE Constantly- energized type HORN ALTERNATOR 27V4 FR 3-40...
Page 126
ENTRETIEN 21 20 3RD PIPING SOL. Quick hitch ing REMARQUE 1. L'épaisseur des fils électriques est de 0,75 sq. sauf indication contraire. 27V4 FR 3-41...
Page 127
ENTRETIEN N° N° Batterie Moniteur OK Élément fusible (65A) Indicateur de vitesse de déplacement Démarrage du moteur Indicateur de préchauffage Indicateur d’avertissement de charge Alternateur de batterie Indicateur d’avertissement de Solénoïde arrêt moteur pression de l’huile de moteur Indicateur d’avertissement de Bouton de pression huile moteur température du liquide de refroidissement...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VITESSE ET TENUE DE ROUTE EN CÔTE Vitesse de balancement 9,0 min Vitesse de déplacement 2,5/4,4 km/h (faible/élevée) Tenue de route en côte 58 % (30 degrés) MOTEUR Modèle du moteur Shibaura S773L-C Moteur diesel à 4 temps, à Type refroidissement par eau, à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GODET : Standard, : compatible, ×: non compatible Capacité Largeur du godet du godet Compatibilité (mm) N° de Poids Spécification appliquée Avec Sans dents (kg) mécanisme mécanisme Bras Bras Entassé de coupe de coupe standard long latéral latéral Excavation 0,08 Standard...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS 27V4 Unité: mm 27V4 Symbole Élément Structure de sécurité Cabine (ROPS) à 4 montants Largeur de la bande de roulement de chenille Longueur totale de la chenille 1900 1900 Largeur totale de la chenille 1550 1550 Largeur totale de la structure supérieure 1500 1500 Hauteur totale de la base de la machine...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PLAGE DE FONCTIONNEMENT 27V4 Bras standard Bras long Unité: mm 27V4 Symbole Bras Bras long standard Portée maximum 4560 4840 Portée maximum au plan de référence au sol 4400 4700 Profondeur d'excavation maximum 2440 2740 Portée à la profondeur d'excavation maximum 1930 1930 Hauteur maximum du bord tranchant...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PLAGE DE FONCTIONNEMENT POUR L’EXCAVATION AVEC DÉCALAGE DE LA FLÈCHE 27V4 Unité: mm 27V4 Bras standard Bras long En balançant la flèche à 1820 1880 Rayon minimum de gauche l’équipement au décalage En balançant la flèche à avant maximum 1740 1790 droite...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES CAPACITÉS NOMINALES DE MANUTENTION D’OBJETS 27V4 RAYON DE LA POSITION DE LEVAGE MAX. GODET BRAS FLÈCHE PRESSION HYDRAULIQUE DE TRAVAIL 21,6 MPa PRESSION HYDRAULIQUE DE MAINTIEN 23,5 MPa AXE DE ROTATION DISTANCE (M) Conditions de travail avec godet sur un sol horizontal et compact en rotation complète de la structure supérieure.
Page 136
MINI-PELLE 27V4 PUBLIÉ: MARS 2014 ITALIE...