Page 1
CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL Catalog Number SS12 Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS...
Page 2
General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Variable speed switch 2. Forward/reverse slider 3. Optimal performance selector (clutch) 4. Chuck 5. Battery 6. Jack Plug Charger 7. Cup Charger 8. Screwdriver bit holder 9. Battery release button Battery pack storage and carrying caps (11) are provided for use whenever the battery pack BATTERY CAP INFORMATION FIGURE A is out of the tool or charger.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger. 7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 8.
Page 7
1. Plug the charger into any standard 120 INSTRUCTIONS FOR CUP CHARGERS: Volt 60 Hz electrical outlet. 2. Slide the charger (7) onto the battery pack (5) as shown in figure B1 and let the battery pack charge initially for 12 hours. After the initial charge, under normal usage, your battery pack should be fully charged in 6 to 12 hours.
Page 8
OPERATING INSTRUCTIONS TRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON • The drill is turned ON and OFF by pulling (FIGURE D) and releasing the trigger switch (1). The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. • A forward/reverse control button (2) determines the direction of the tool and also serves as a lock off button.
Page 9
To insert a drill bit or other accessory: KEYLESS CHUCK (FIGURE F) 1. Grasp the rear half of the chuck (4) with one hand and use your other hand to rotate the front half in the counterclockwise direction, as viewed from the chuck end.
Page 10
TROUBLESHOOTING • Unit will not start. • Battery pack not installed properly. • Check battery pack Problem Possible Cause Possible Solution installation. • Battery pack not charged. • Check battery pack charging requirements. • Battery pack will not charge. • Battery pack not inserted into charger. • Insert battery pack into charger until red LED appears.
Service Information All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
Page 12
MODE D’EMPLOI DE LA PERCEUSE SANS FIL N° de catalogue SS12 Merci dʼavoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black &...
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Page 14
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues. f) Sʼhabiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à lʼécart des pièces mobiles.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES • Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée. Une exposition au bruit peut entraîner une perte auditive. • Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de maîtrise de lʼoutil peut entraîner des blessures corporelles. •...
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
Un capuchon (8) est fourni avec le bloc-pile en vue dʼêtre utilisé chaque fois quʼon retire INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE (FIGURE A) ce dernier de lʼoutil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans lʼoutil.
puissante quʼune rallonge de calibre 18. Lorsquʼon utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, sʼassurer que chacune dʼelles présente les valeurs minimales requises. Tableau des calibres de fils minimums (AWG) pour les rallonges Valeur nominale de la plaque signalétique A – 0 – 10,0 Longueur de rallonge totale (pi) 0 à...
DIRECTIVES POUR LES CHARGEURS 1. Brancher le chargeur dans une prise CUVETTES : électrique standard de 120 volts, 60 Hz. 2. Glisser le chargeur (7) sur le bloc-piles (5) comme montré à la figure B1 puis laissez le bloc-piles se charger durant 12 heures pour la première fois.
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (à la suite dʼune surcharge ou dʼun mauvais usage) et causer un mouvement de torsion; on doit toujours prévoir un tel incident. Saisir la perceuse fermement afin de maîtriser la torsion de cette dernière et dʼéviter de perdre la maîtrise, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Page 21
Pour insérer une mèche ou autre accessoire : MANDRIN SANS CLÉ (FIGURE F) 1. Saisir la partie inférieure du mandrin (4) avec une main et utiliser lʼautre pour faire tourner la partie supérieure du mandrin en sens antihoraire, si vous regardez la perceuse par le mandrin.
ENTRETIEN Nettoyer lʼoutil seulement à lʼaide dʼun savon doux et dʼun linge humide. Ne laisser aucun liquide sʼinfiltrer dans lʼoutil et ne jamais immerger lʼoutil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DʼEMPLOI et la FIABILITÉ de lʼoutil, nʼen confier la réparation, lʼentretien et les rajustements quʼà un centre de service ou à un atelier dʼentretien autorisé...
Information sur les réparations Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &...
Page 24
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL TALADRO INALÁMBRICO Catálogo N° SS12 Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS...
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”...
Page 26
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales. •...
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. SÍMBOLOS V ....volts A ....amperes Hz ....hertz W ....watts min ....minutos ....corriente alterna n o ....velocidad sin carga ....corriente directa ....construcción clase II ....terminales de conexión a tierre ....símbolo de alerta .../min ..revoluciones o minuto seguridad DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1.
Page 29
materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito.
Page 30
CARGA DEL PAQUETE DE ALIMENTACIÓN Su taladro puede utilizar tanto un cargador para enchufe hembra como un cargador de base; ambos se describen a continuación. Siga las instrucciones para el tipo de cargador que tenga. Los cargadores están diseñados para utilizar la energía eléctrica estándar: CA de 120 voltios, 60 Hz.
Page 31
4. Si la unidad de alimentación no se carga bien — (1) Revise que la toma de corriente funcione bien. Enchufe una lámpara u otro aparato en ella. (2) Revise si la toma de corriente está conectada a un interruptor que apaga la corriente cuando apaga la luz. (3) Lleve el cargador y la unidad de alimentación a un lugar cuya temperatura ambiental sea entre 40 y 105°F (~4 a 40°C).
Page 32
Esta herramienta viene equipada con un anillo (3) que representa diversas aplicaciones CONTROL DE TORSIÓN (TECNOLOGÍA SMART SELECT) (FIGURA E) de taladrado y atornillado. Se utilizan para seleccionar el modo de operación y para configurar la torsión para el ajuste de los tornillos. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren un ajuste mayor de torsión que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de material blando.
Page 33
Para impulsar remaches, el botón de inversión debe estar empujado hacia la izquierda. DESTORNILLADO Use la inversa (botón empujado hacia la derecha) para retirar remaches. Al cambiar de avance a retroceso, o viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero. Hay una ranura para guardar brocas en el área que está justo por encima del paquete de ESPACIO EN LA HERRAMIENTA PARA GUARDAR BROCAS baterías.
comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.
Page 35
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat.