Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Elpro 980
- FUNZIONE PASSO-PASSO
I
- UOMO PRESENTE
- PREDISPOSTO PER SEMAFORO A 3 LUCI
- AUTOMATICO O SEMIAUTOMATICO
- STEP BY STEP
GB
- DEADMAN CONTROL
- PRESET FOR TRAFFIC LIGHTS WITH 3 LAMPS
- AUTOMATIC OR SEMI-AUTOMATIC
- FONCTION PAS-PAS
F
- HOMME MORT
- PREREGLAGE POUR FEU DE CIRCULATION A 3 LUMIERES
- AUTOMATIQUE OU SEMIAUTOMATIQUE
- SCHRITT-IMPULS-FUNKTION
D
- TOTMANN-BEDIENUNG
- VORGESEHEN FÜR AMPEL MIT 3 LICHTERN
- AUTOMATISCH ODER HALBAUTOMATISCH
- FUNCION PASO A PASO
E
- HOMBRE PRESENTE
- PREDISPUESTO PARA SEMAFORO DE 3 LUCES
- AUTOMATICO O SEMIAUTOMATICO
- STAP-VOOR-STAP FUNCTIE
NL
- AANWEZIGHEID PERSOON
- UITGERUST VOOR STOPLICHTEN MET 3 LAMPEN
- AUTOMATISCH OF SEMI-AUTOMATISCH
5755
Dis. N.
Programmatore a microprocessore
I
per barriere stradali Bayt 980
Control box with microprocessor
GB
for Bayt 980 road barriers
Programmateur à microprocesseur
F
pour barrières routières Bayt 980
E-Steuerung mit Mikroprozessor
D
für Strassenschranke Bayt 980
Programador de microprocesador
E
para barreras para pasos de carretera Bayt 980
Programmeereenheid met microprocessor
NL
voor verkeersbarrières Bayt 980
- SISTEMA DI SUPERVISIONE SICUREZZE
- PREDISPOSIZIONE PER OROLOGIO ESTERNO
- PREDISPOSIZIONE PER N° 2 BAYT 980 SIMULTANEE
- SAFETY DEVICE SUPERVISION / WATCHDOG
- PRESET FOR EXTERNAL TIME CLOCK
- PRESET FOR 2 BAYT 980's SIMULTANEOUS
- SYSTEME DE SUPERVISION SECURITES
- PREREGLAGE POUR HORLOGE EXTERNE
- PREREGLAGE POUR N° 2 BAYT 980 SIMULTANEES
- ÜBERWACHUNGSSYSTEM DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
- VORGESEHEN FÜR EXTERNE UHR
- VORGESEHEN FÜR 2 GLEICHZEITIGE BAYT 980
- SISTEMA DE SUPERVISION DE LAS SEGURIDADES
- PREDISPOSICION PARA RELOJ EXTERIOR
- PREDISPOSICION PARA 2 BAYT 980 SIMULTANEAS
- SYSTEEM VOOR TOEZICHT VEILIGHEIDSINRICHTINGEN
- INSTELLING VOOR EXTERNE KLOK
- INSTELLING VOOR 2 SIMULTANE BAYT 980
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy
Ph +39 0442 330422
info@fadini.net
pag. 2-3-4-5-6
pages 7-8-9-10-11
pages 12-13-14-15-16
Seite 17-18-19-20-21
pág. 22-23-24-25-26
pag. 27-28-29-30-31
Fax +39 0442 331054
www.fadini.net

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour fadini Elpro 980

  • Page 1 Elpro 980 Programmatore a microprocessore per barriere stradali Bayt 980 pag. 2-3-4-5-6 Control box with microprocessor for Bayt 980 road barriers pages 7-8-9-10-11 Programmateur à microprocesseur pour barrières routières Bayt 980 pages 12-13-14-15-16 E-Steuerung mit Mikroprozessor für Strassenschranke Bayt 980...
  • Page 2: Prima Dell'installazione

    DELL'IMPIANTO disservizi o danni a cose e persone. □ Meccanica Fadini snc non Per una resa ottimale dell’impianto nel tempo e secondo le è responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri e normative di sicurezza, è...
  • Page 3 Nel caso di installazione di due barriere che operano simultaneamente (per carreggiate stradali ampie), è possibile collegare due Elpro 980 sulle barriere poste ai lati della carreggiata, con aste di uguale lunghezza e velocità, utilizzando solamente tre fili sulle uscite 27/28/29 e ovviamente l’alimentazione a 230 V.
  • Page 4 Elpro 980 PROGRAMMATORE ELETTRONICO PER BARRIERE STRADALI BAYT 980 COLLEGAMENTI ELETTRICI PER N° 1 BAYT 980 AL PROGRAMMATORE ELPRO 980 Centralina Cos 982, stacco tensione, finecorsa e led blu risultano già collegati come pre-set di fabbrica. SEMAFORO A 3 LUCI...
  • Page 5 Orologio esterno (optional): DIP-SWITCH N° 3: Orologio: il programmatore Elpro 980 consente il ON: chiude in automatico Orologio esterno collegamento di un normale orologio orario.
  • Page 6 980 master. • Elpro 980 slave: alimentare la scheda, ponticellare i collegamenti NC (blocco, fotocellula e contatti di sicurezza) ed infine collegare il motore e i finecorsa della Bayt 980 slave. Posizionare il dip-switch 12 = ON.
  • Page 7: Before Installation

    □ Operator: maintenance inspection at least every 6 months, people. □ Meccanica Fadini snc is not liable for damages while for the electronic equipment and safety systems an caused by the incorrect use of the equipment, or for inspection at least once every month is required.
  • Page 8: In Case Of Failure

    Meccanica Fadini. The manufacturing company is not liable for the electronic control board in case of misuse. General description: Elpro 980 is a control board with a microprocessor to operate the electro-hydraulic road barriers in the range of Bayt 980.
  • Page 9 Elpro 980 ELECTRONIC CONTROL BOARD FOR ROAD BARRIERS BAYT 980 ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 1 BAYT 980 TO THE ELPRO 980 PROGRAMMER The main assembly Cos 982, voltage disconnector, limit switches and blue led light are factory pre-set. TRAFFIC LIGHTS WITH 3 LAMPS...
  • Page 10: Functions

    External time clock (optional): DIP-SWITCH N° 3: Time clock: Elpro 980 allows a standard time clock to be ON: automatic closing External clock connected to it.
  • Page 11 • Elpro 980 master: perform all of the connections necessary for the operation of the Bayt 980; any command accessories, radio PCB etc. must be connected exclusively to the Elpro 980 master.
  • Page 12: Avertissements De Securite Aux Usagers Introduction

    électroniques et systèmes de sécurité Assurez-vous qu'y ne soit pas des risques d'impact, écrasement, doit être accompli une fois par mois au moins. □ Meccanica Fadini cisaillement, convoyage, entraînement et enlèvement, tells qu'on snc n'est pas responsable de l'éventuel non-respect des règles de pourrait affecter la sécurité...
  • Page 13: Programmateur Electronique Pour Barrieres Routieres Bayt 980

    éngagés avec un obstacle présent, sont liberés. Pour l'installation de deux barrières qui travaillent en même temps (pour passages routiers larges), on peut raccorder deux Elpro 980 sur les barrières à coté de la route utilisant seulement trois fils sur les sorties 27/28/29 et l’alimentation à...
  • Page 14: Branchements Electriques En Basse Tension

    Elpro 980 PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE POUR BARRIERES ROUTIERES BAYT 980 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES POUR N° 1 BAYT 980 AU PROGRAMMATEUR ELPRO 980 Centrale Cos 982, coupure tension, fin de course et led bleue sont déjà raccordés comme pre-set d’usine. FEU DE CIRCULATION...
  • Page 15: Branchements Electriques De Puissance

    Elpro 980 PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE POUR BARRIERES ROUTIERES BAYT 980 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES EN BASSE TENSION Accessoire Raccordements électriques Dip-switch et LED de signalisation des fonctions Contact radio DIP-SWITCH N° 2: - Ouvre/ferme (normal) - Inversion de marche à chaque ON: n'inverse pas en ouverture impulsion OFF: inverse la marche à...
  • Page 16 être raccordés exclusivement au Elpro 980 master. • Elpro 980 slave: alimentez la carte, faites un pontage parmi les connexions NF (blocage, photocellule et contacts de sécurité) et enfin brancher le moteur et les fins de course de la Bayt 980 slave. Positionnez le dip-switch 12 = ON.
  • Page 17: Vor Der Installation

    Handbuch angegeben worden ist, könnte zu Funktionsstörungen und was die Automation als auch die installierten elektronischen Geräte Schäden an Dingen und Personen führen □ Meccanica Fadini snc ist und deren Verkabelungen betrifft. □ Die gesamte Anlage muss von nicht für eventuelle Schäden verantwortlich, die durch nicht gerechte qualifizierten Technikern durchgeführt...
  • Page 18: Dip-Schalter

    Hindernis abgeschirmt werden. Wenn zwei Schranken mit gleicher Baumlänge und Geschwindigkeit simultan betrieben werden müssen, (für sehr breite Fahrbahnen), ist es möglich zwei Elpro 980 anzuschliessen, wozu nur die Ausgänge 27/28/29 benutzt werden und selbstverständlich mit 230 V Stromversorgung. Aus dieser Weise wird eine der zwei Schranken der Master (an welche alle Bedienungs- und Sicherheitsvorrichtungen angeschlossen werden), die zweite Schranke, bei deren die Sicherheitskontakte (Lichtschranke und Stopp) durch eine Brücke ausgeschaltet werden...
  • Page 19 Elpro 980 ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR STRASSENSCHRANKEN BAYT 980 STROMANSCHLUSS FÜR 1 SCHRANKE BAYT 980 AN ELPRO 980 Steuereinheit COS 982, Stromabschalter, Endschalter und Blaue Led sind bereits voreingestellt sind ab Werk angeschlossen. 3-FARBEN- AMPEL 63 64 65 66 60 61...
  • Page 20 Bedieners während der Automation-Bewegung nötig ist, bis die Taste oder der Schlüssel des Schalters losgelassen wird. Externe Uhr (Optional): DIP-SCHALTER 3: Uhr: die Steuerung Elpro 980 ermöglicht den Anschluss einer ON: Automatisches Schliessen Externe Uhr Standard-Uhr. OFF: Kein automat. Schliessen Anschlüsse: der NO Kontakt der Uhr mit der Klemmen Nr.
  • Page 21 Schrankenbaum. • Elpro 980 master: Alle für den Betrieb von der Schranke Bayt 980 master erforderlichen Anschlüsse ausführen; etwaige Zubehörteile für die Steuerung, Funkplatinen oder Sonstiges dürfen ausschließlich ans Elpro 980 master angeschlossen werden. • Elpro 980 slave: Karte an die Stromversorgung anschließen, NC-Verbindungen (Stopp, Lichtschranke und Sicherheitskontakte) überbrücken und zum Schluss Motor und Endschalter anschließen.
  • Page 22: Eliminación De Materiales

    Para garantizar un rendimiento óptimo del sistema en el □ Meccanica Fadini snc no se hace responsable de los daños tiempo y de acuerdo con las normas de seguridad, debe causados por uso inapropiado y, salvo disposición en este realizar un mantenimiento adecuado y un seguimiento folleto;...
  • Page 23 En caso de instalación de dos barreras que funcionan al mismo tiempo (para calzadas de carretera anchas), se pueden conectar dos Elpro 980 en las barreras colocadas a los lados de la calzada con varillas que tienen la misma longitud y velocidad empleando únicamente tres hilos en las salidas 27/28/29 y, lógicamente, el suministro eléctrico de 230 V.
  • Page 24 Elpro 980 PROGRAMADOR ELECTRONICO PARA BARRERAS DE CARRETERA BAYT 980 CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA N° 1 BAYT 980 AL PROGRAMADOR ELPRO 980 Centralita Cos 982, disyuntor de tension, final de carrera y led azul ya están cableados de la fábrica de pre- establecido.
  • Page 25: Tiempo De Trabajo

    Reloj exterior (opcional): DIP-SWITCH N° 3: Reloj: el programador Elpro 980 permite conectar un reloj ON: cierra en automático Reloj exterior horario normal.
  • Page 26 única y exclusivamente con el Elpro 980 master. • Elpro 980 slave: alimentar la ficha, hacer un puente entre las conexiones NC (bloqueo, fotocélula y contactos de seguridad) y por fin conectar el motor y los topes de recorrido de la Bayt 980 master.
  • Page 27 □ Operator: maintenance inspection at least every 6 months, people. □ Meccanica Fadini snc is not liable for damages while for the electronic equipment and safety systems an caused by the incorrect use of the equipment, or for inspection at least once every month is required.
  • Page 28 Bij een installatie met 2 barrières die simultaan werken (bij brede straatgedeeltes), is het mogelijk twee Elpro 980 op de barrières aan te sluiten die met stangen van gelijke lengte en snelheid aan de kanten van het weggedeelte worden geplaatst waarbij maar 3 draden op de uitgangen 27/28/29 worden gebruikt met een stroomtoevoer van natuurlijk 230 V.
  • Page 29 ELECTRONISCHE PROGRAMMEEREENHEID VOOR VERKEERS- BARRIÈRES Elpro 980 BAYT 980 ELECTRISCHE AANSLUITINGEN VOOR N° 1 BAYT 980 OP ELECTRONISCHE PROGRAMMEEREENHEID ELPRO 980 Centrale besturingseenheid Cos 982, spanningsontlaster, eindslagbegrenzer en blauwe led ze zijn al aangesloten als een pre-set fabriek. KNIPPERLICHT MET 3 LAMPEN...
  • Page 30 Externe klok (optional): DIP-SCHAKELAAR N° 3: Klok: de programmeereenheid Elpro 980 maakt een ON: sluit automatisch Externe klok aansluiting van een normale tijdklok mogelijk.
  • Page 31 Motor en de Eindslagbegrenzers van Bayt 980 slave aansluiten. De dip-schakelaar 12 = ON plaatsen. • De klemmetjes 27, 28, 29 van Elpro 980 master met de klemmetjes 3, 4, 5 van Elpro 980 slave aansluiten.
  • Page 32 Elpro 980 DATI TECNICI TECHNICAL SPECIFICATIONS Alimentazione scheda monofase 230 V - 50 Hz Single-phase PCB power supply 230 V - 50 Hz Alimentazione scheda trifase Three-phase PCB power supply Potenza max. motori 1.200 W Max. power of motors 1.200 W...

Table des Matières