PROGRAMMAZIONE DEL RADIOCOMANDO / PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL
PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO
PROGRAMMIERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG / PROGRAMACION DEL MANDO A DISTANCIA
ENGLISH
ITALIANO
PROCEDURE
PROCEDURA
A.
insert an
A.
A.
inserire una
carte AF **.
AF card **.
scheda AF**.
B.
encode
B.
B.
codificare il/i
émetteur/s.
transmitter/s.
trasmettitore/i.
C.
store code in
C.
codification sur la
C.
memorizzare
the motherboard.
carte base.
la codifica sulla
scheda base.
INSERIMENTO SCHEDA AF - AF BOARD INSERTION - INSTALLATION DE LA CARTE AF
A
EINSTECKEN DER KARTE AF- MONTAJE DE LA TARJETA AF
F
e r
u q
n e
a z
/
M
z H
c S
e h
a d
a r
i d
f o
e r
u q
n e
a z
r T
s a
m
e
i t t
o t
e r
r F
q e
e u
c n
/ y
M
z H
R
d
o i
e r f
u q
n e
y c
b
a o
d r
T
a r
s n
m
t i
r e t
F
e r
u q
n e
e c
/
M
z H
C
r a
t e
a r
i d
f o
é r
u q
n e
e c
E
m
t e
e t
r u
F
e r
u q
n e
/ z
M
z H
u F
k n
e r f
u q
n e
- z
l P
i t a
e n
u F
k n
e s
d n
r e
r F
c e
e u
c n
a i
/
M
z H
T
r a
e j
a t
r
d a
o i
r f
c e
e u
c n
a i
T
a r
s n
m
s i
r o
F
M
2
6
9 .
9
5
A
F
1
3
0
T
F
M
F
M
3
0
9 .
A
F
1
5
0
T
F
M
A
M
2
6
9 .
9
5
A
F
2
6
T
O
P
A
M
3
0
9 .
A
F
3
0
T
O
P
A
M
4
3
3
9 .
2
A
F
4
3
S
/
A
F
4
3
S
M
T
A
M
/
T
O
P
A
M
4
3
3
9 .
2
A
F
4
3
S
R
A
T
O
M
O
La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la riconosce solo
quando viene alimentata
The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered.
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée en l'absence de tension car la carte mère ne la reconnaît que quand elle est
alimentée.
Vor Einschieben der Karte die Stromzufuhr UNBEDINGT abschalten, da die Erkennung durch die Hauptkarte nur über eine
Neueinschaltung ( nur durch Versorgung) erfolgt.
La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce sólo cuando
está alimentada
FRANCAIS
DEUTSCH
PROCEDIMIENTO
PROCEDURE
PROZEDUR
A.
placer une
A.
Stecken Sie
tarjeta AF **.
eine Karte
B.
codifier le/s
AF **.
los transmisor/es.
B.
Codieren Sie
C.
den/die Sender.
mémoriser la
codificación en la
C.
Speichern Sie
tarjeta base.
die Codierung auf
der Grundplatine.
SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
7
FA
FC
F
CARTE DE BASE
BASISKARTE
TARJETA BASE
ESPANOL
introducir una
codificar el/
memorizar la
P1
P2
1
2
3
P1=CH1
P2=CH2
P3=CH3
P1
P2
P4=CH4
P3
P4
SCHEDA "AF"
1
2
3
4
5
6
"AF" BOARD
CARTE "AF"
KARTE «AF»
TARJETA «AF»
TAM
ATOMO
AT01 - AT02 - AT04
vedi foglio istruzioni inserito nella confezione della scheda AF43SR
see instruction sheet inside the pack of AF43SR circuit card
voir les instructions qui se trouve dans l'emballage de la carte AF43SR
Siehe Anleitungen, die der Packung beiliegen der Platine AF43SR
ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje de la tarjeta AF43SR
TOP
T432M - T312M
impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2,
impostazione di default)
set the code to dip-switch C and channel to D (P1=CH1 and P2=CH2, default
D
setting)
saisir le code sur le commutateur dip C et le canal sur D (P1=CH1 et P2=CH2,
saisie de défaut)
Stellen Sie den Code auf den Dip-Switch C und den Kanal auf D (P1=CH1
und P2=CH2; Grundeinstellung).
1
2
3
4
plantear el código en el dip-switch C y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2,
planteamiento por defecto)
4
5
6
7
8
9
10
P1
1
2
CH1
P2
C
1
2
CH1
T434M - T314M
impostare solo il codice
set code only
ne saisir que le code
Stellen Sie nur den Code ein.
plantear sólo el código
7
8
9
10
C
T432
vedi foglio istruzioni inserito nella
T434
confezione
T438
see instruction sheet inside the pack
voir la notice d'instructions qui se
trouve dans l'emballage
Siehe Anleitungen, die der Packung
beiliegen.
ver hoja de instrucciones adjunta en el
embalaje
- 4 -
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
CH2
CH3
CH4
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
CH2
CH3
CH4
T432S / T432SA / T434MA
vedi istruzioni su confezione
see instructions on pack
voir instructions sur l'emballage
Siehe Anleitungen auf der Packung.
ver instrucciones en el embalaje
TFM
T132
T134
T138
T152
T154
T158