All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Principe de fonctionnement 1. Présentation ......p 1 Quel que soit l’état du système (En ou Hors surveillance), lors de la détection d’un défaut, la signalisation est la 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Alimentation Mise en place ou changement des piles Ouvrir l’émetteur et fixer le socle. - Enlever la languette de protection des piles. - En cas de remplacement, placer 2 piles alcalines type LR03 (ou AAA) neuves, de même provenance et de même date en respectant la polarité...
All manuals and user guides at all-guides.com Associer votre détecteur au système Test de l’installation La centrale doit être en mode Maintenance (appuyer simultané- • Provoquer une détection ment pendant 5 sec. sur les touches ON et OFF d’un organe (voir notice constructeur du capteur associé) de commande déjà...
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Principio de funcionamiento 1. Presentación ..... . .pág. 7 Independientemente del estado del sistema (en o sin vigilancia), durante la detección de un fallo, la señal es la siguiente: 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Alimentación Colocar o cambiar las pilas Abrir el emisor y fijar el zócalo. - Sacar la lengüeta de protección de las pilas. - En caso de sustitución, colocar 2 pilas alcalinas tipo LR03 (o AAA) nuevas, de la misma procedencia y con la misma fecha, respetando la polaridad indicada.
All manuals and user guides at all-guides.com Asociar el detector al sistema Prueba de instalación La central debe estar en modo Mantenimiento (pulsar simultá- • Provocar una detección neamente durante 5 seg. las teclas ON y OFF de un instrumento (véase manual del fabricante del sensor asociado).
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Operating principle 1. Presentation ..... . .pg. 13 Whatever the system status (surveillance activated or deactivated), the following indications are used when a fault 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Power supply Fitting or changing batteries Open the transmitter and mount the base. - Remove the battery cover. - If the batteries need replacing, fit 2 new LR03 type (or AAA) alkaline batteries, same source and same date, ensuring that the polarities are correct.
R&TTE 1999/5/EC directive means of entry Because of changes in standards and equipment, the characteristics given in the text remove test and the illustrations of this document are not binding unless confirmed by Delta Dore. - 17 - - 18 -...
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Funktionsweise 1. Produktübersicht..... .S. 19 Unabhängig vom Systemstatus (scharf oder unscharf) wird eine Fehlermeldung wie folgt dargestellt: 2.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Spannungsversorgung Batterien einlegen bzw. ersetzen Öffnen Sie den Sender und - Entfernen Sie die Batterien-Schutzlasche. befestigen Sie - Legen Sie 2 neue Alkaline-Batterien vom Typ LR03 (oder die Halterung. AAA) gleicher Marke und gleichen Herstellungsdatums wie angegeben ein.
All manuals and user guides at all-guides.com Melder dem System zuordnen Anlage testen Die Zentrale muss dabei auf Wartungsbetrieb stehen (drücken • Lösen Sie eine Meldung aus Sie 5 Sek. lang gleichzeitig die ON- und OFF-Taste eines (siehe Bedienungsanleitung des zugeordneten Fühlers). bereits bekannten Bedienungselements, bis an der Zentrale •...