Page 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso LAUNDRY Overlocker-Nähmaschine Machine à coudre overlocker | Macchina da cucire Overlocker Deutsch ....6 Français ....67 Italiano ....129...
Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................3 Geräteteile ..................6 Zu dieser Bedienungsanleitung ........... 10 Sicherheitshinweise ...............13 Lieferumfang ..................16 Vor dem Gebrauch .................17 Bedienung ..................21 Faden in die Greifer und Nadeln einfädeln ......... 24 Probelauf ..................30 Abschneiden der Fäden ..............30 Einstellen der Fadenspannung .............31 Übersicht der Maschineneinstellungen ........
Geräteteile Geräteteile Hebel zum Anheben des Nähfußes Garnrollennadeln (auf der Geräterückseite) Handgriff Abdeckung des Nählichts Teleskopfadenbaum Einstellschraube für den Nähfußdruck Fadenspannungswähler für die linke Stichlängenregler Nadel Fadenspannungswähler für die rechte Hintere Fadenführung Nadel Fadenspannungswähler für den obe- Steckergehäuse für Fußanlasser ren Greifer Fadenspannungswähler für den unte- Netzschalter...
Page 7
Inhalt Inhalt Übersicht ......................3 Geräteteile ....................... 6 Zu dieser Bedienungsanleitung ..............10 Zeichenerklärung....................10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............11 Konformitätserklärung ..................12 Sicherheitshinweise ..................13 Elektrische Geräte nicht in Kinderhände ............13 Netzkabel und Netzanschluss ................13 Niemals selbst reparieren .................14 Grundsätzliche Hinweise ..................14 Sicher mit dem Gerät umgehen ...............15 Reinigung und Aufbewahrung ...............15 Lieferumfang ....................16...
Page 8
Inhalt Faden in die rechte Nadel einfädeln .............. 27 Faden in die linke Nadel einfädeln ..............28 Probelauf ....................... 30 Abschneiden der Fäden ................30 Einstellen der Fadenspannung ..............31 Einstellen der Fadenspannung für die Nadelfäden ........32 Einstellung der Fadenspannung für die Greiferfäden ........ 32 Übersicht der Maschineneinstellungen ............33 Garn- und Nadelübersicht ................
Zu dieser Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Zu dieser Bedienungsanleitung Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusam- menbau oder zum Betrieb. Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! NÄHTIPP Nähtipps zur Erleichterung der Arbeit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine An-...
Zu dieser Bedienungsanleitung • Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte. • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Elektrische Geräte nicht in Kinderhände − Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Sicherheitshinweise − Schalten Sie für folgende Tätigkeiten die Nähmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker ab: Einfädeln, Nadel wechseln, Näh- fuß einstellen, Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie am Ende der Näharbeiten und bei Arbeitsunterbrechung. Niemals selbst reparieren − Ziehen Sie bei Beschädigung des Geräts oder der Anschlusslei- tung sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Sicherheitshinweise Sicher mit dem Gerät umgehen − Die Nähmaschine verfügt über Saugfüße für einen sicheren Stand. Achten Sie trotzdem darauf, dass die Maschine auf einer ebenen, festen Arbeitsfl äche steht und dass alle vier Füße mit der Arbeitsfl äche verbunden sind. −...
Lieferumfang − Zur Aufbewahrung decken Sie die Nähmaschine immer mit der beiliegenden Abdeckhaube ab, um die Maschine vor Staub zu schützen. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. •...
Vor dem Gebrauch Vor dem Gebrauch Zubehör Folgendes Zubehör befi ndet sich im Zubehörfach des Arbeitstisches. Zugänglichkeit siehe „Arbeitstisch und Zubehörfach“ auf Seite 23. Nadelsatz Pinzette Ersatz für oberes Messer Ölkännchen (ohne Inhalt) Ersatz für unteres Messer Garnrollenkappen (4 x) Schraubendreher (klein, mittel Zweifadenkonverter und groß)
Vor dem Gebrauch Einstellen des Teleskopfadenbaums − Ziehen Sie den Teleskopfadenbaum (3) vor dem Einfädeln ganz heraus. − Drehen Sie den Teleskopfadenbaum bis er hör- bar einrastet und so, dass die Fadenführungen genau über den Garnrollennadeln (1) stehen. Garnrollenhalter Bei dieser Maschine können sowohl Industriegarn- rollen als auch Haushaltsgarnrollen verwendet werden.
Vor dem Gebrauch Garnrollennetz Polyester- bzw. gröbere Nylonfäden lockern sich beim Abwickeln von der Garnspule. Nutzen Sie daher bei solchen Garnen die mitgelieferten Garn- rollennetze, um ein gleichmäßiges Zuführen des Fadens zu gewährleisten. − Streifen Sie das Netz, bei noch nicht eingefä- deltem Faden, von oben über die Garnrolle.
Vor dem Gebrauch Fußanlasser anschließen Stecken Sie den Kupplungsstecker des mitgelie- ferten Fußanlassers in das Steckergehäuse (25) an der Maschine und dann den Netzstecker in die Steckdose. Der Netzschalter (26) schaltet sowohl die Maschine als auch das Nählicht ein. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Fußanlasser. Schalten Sie nach der Arbeit oder vor Wartungs- arbeiten immer die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Bedienung Sicherheitsschalter Diese Maschine ist mit einem Mikro-Sicherheits- schalter ausgestattet. Der Antrieb wird abgeschal- tet, wenn die Frontklappe (12) geöffnet wird. Schließen Sie die Frontklappe, ehe Sie zu nähen beginnen. Bedienung Handrad Drehen Sie das Handrad (27) immer nur zu sich hin. Heben und Absenken des Nähfußes ...
Bedienung Frontklappe Um die Frontklappe (12) zu öffnen, schieben Sie die Ausspa rung so weit wie möglich nach rechts und ziehen Sie die Frontklappe dann zu sich hin. Zum Schließen der Frontklappe klappen Sie diese hoch und halten Sie fest, bis sie durch eine vorge- spannte Feder in ihre Schließposition rutscht.
Bedienung Fadenschneider Durchtrennen Sie die Fäden mit dem Fadenschnei- der (19) seitlich an der Nähmaschine oder mit einer Schere. Lassen Sie ca. 15 cm des Fadens hinter den Nadelöhren heraushängen. Arbeitstisch und Zubehörfach Zur Erleichterung bei Näharbeiten an Ärmel- oder Hosenbeinöffnungen ist die Nutzung des Freiarms sinnvoll.
Faden in die Greifer und Nadeln einfädeln Faden in die Greifer und Na- deln einfädeln Allgemeines zum Einfädeln Das Einfädeln geschieht in dieser Reihenfolge: 1. ERSTER SCHRITT oberer Greifer 2. ZWEITER SCHRITT unterer Greifer gelb 3. DRITTER SCHRITT rechte Nadel grün 4.
Faden in die Greifer und Nadeln einfädeln Oberen Greiferfaden einfädeln 1. Öffnen Sie die Frontklappe. 2. Führen Sie den Faden durch die Öse am Teles- kopfadenbaum (3). Achten Sie darauf, dass der Faden von hinten nach vorne eingefädelt ist. 3. Heben Sie den Handgriff (2) an und führen Sie den Faden unter dem Griff durch.
Faden in die Greifer und Nadeln einfädeln Unteren Greiferfaden einfädeln 1. Öffnen Sie die Frontklappe. 2. Drehen Sie das Handrad zu sich hin, bis sich der untere Greifer (34) in der günstigsten Stel- lung zum Einfädeln befi ndet. 3. Führen Sie den Faden durch die Öse am Tele- skopfadenbaum.
Faden in die Greifer und Nadeln einfädeln 11. Fädeln Sie den Faden von vorne nach hinten in das Öhr (B) des Greifers ein. 12. Ziehen Sie das Fadenende etwa 10 cm aus der Greiferöse heraus und legen Sie den Faden nach hinten.
Faden in die Greifer und Nadeln einfädeln 6. Führen Sie den Faden zuerst durch die Fadenführung des rechten Fadens (8) und dann durch die Fadenführung der beiden Nadelfäden (9). 7. Führen Sie den Faden durch den oberen Schlitz der Fadenführung für die Nadelgarne (10).
Page 29
Faden in die Greifer und Nadeln einfädeln 6. Führen Sie den Faden zuerst durch die Fadenführung der beiden Nadelfäden. 7. Führen Sie den Faden durch den unteren Schlitz der Fadenführung für die Nadelgarne. 8. Haken Sie den Faden in die linke Faden- führung der Nadelstange ein und fädeln ihn anschließend von vorn nach hinten durch das Nadelöhr der linken Nadel.
Probelauf Probelauf Wenn zum ersten Mal Garn eingefädelt wird oder wenn nach Fadenriss während des Nähens Garn neu eingefädelt wird, gehen Sie auf die folgende Weise vor: 1. Heben Sie den Nähfuß an, indem Sie den Hebel (20) auf der Geräterückseite nach oben drücken.
Einstellen der Fadenspannung Einstellen der Fadenspannung Die benötigte Fadenspannung ändert sich je nach Art und Dicke von Faden und Stoff. 1. Prüfen Sie die Nähte und stellen Sie an der Maschine die Fadenspannung entsprechend ein. Fadenspannung: 2. Drehen Sie die Fadenspannungswähler (4) - (7) auf eine niedrigere Zahl (nach oben): Die Spannung wird geringer 3.
Einstellen der Fadenspannung Einstellen der Fadenspannung für die Nadelfäden Die Fadenspannung auf der Die Fadenspannung auf der linken Nadel ist zu locker. rechten Nadel ist zu locker. Vorderseite Vorderseite Rückseite Rückseite Spannen Sie den linken Spannen Sie den rechten Faden nach. Faden nach.
Fadenwechsel Fadenwechsel Nach der folgenden Vorgehensweise ist der Faden- wechsel ganz einfach, man erspart sich dadurch das komplette Neueinfädeln: 1. Heben Sie den Nähfuß (13) an. 2. Stellen Sie die Fadenspannung des gewünsch- ten Fadens auf -5, um diese komplett zu lockern.
Einstellen der Stichlänge Einstellen der Stichlänge Drehen Sie den Stichlängenregler (23), bis die ge- wünschte Länge angezeigt wird. Je höher die Zahl, desto länger der Stich. Die Stichlänge ist im Bereich von F (~1mm) bis 4 mm einstellbar. Die meisten Overlock-Arbeiten werden mit einer Stichlänge von 3 mm ausgeführt.
Einstellen der Schnittbreite 3. Drehen Sie hierzu den Einstellregler für die Schnittbreite (35) auf die gewünschte Einstellung. 4. Die eingestellte Schnittbreite wird am vorde- ren Rand der Stichplatte angezeigt. Der Rand der Messerhalterung und die jewei- lige Markierung der Schnittbreite auf der Stich- platte bilden eine Linie, wenn die gewünschte Stichbreite eingestellt ist.
Einstellen der Schnittbreite Die Schnittbreite ist zu schmal Die Schlaufen der Greiferfäden stehen zu weit über die Stoffkante hinaus. 1. Durch Drehen des Einstellreglers für die Schnittbreite gegen den Uhrzeigersinn bewegt sich das untere Messer nach rechts und die Schnittbreite wird erhöht. Garn wird über die Stoffkante hinaus genäht...
Ausklinken des oberen Messers Ausklinken des oberen Messers Wenn Sie nähen möchten, ohne dabei gleichzeitig die Kanten zu beschneiden, können Sie das obere Messer ausklinken. 1. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus. 2. Öffnen Sie die Frontklappe (12). 3.
Umstellung auf Zweifaden-Gebrauch VORSICHT! Quetschgefahr! Die Feder des Drehknopfs der Messer- halterung steht unter starker Spannung, daher kann der Drehknopf beim Zurück- rasten in die Ausgangsposition zurück- schnellen und es besteht die Gefahr von Quetschungen an den Fingern. − Halten Sie den Drehknopf immer gut fest und lassen Sie in sanft in die Ausgangsposition einrasten.
Page 46
Umstellung auf Zweifaden-Gebrauch 4. Entnehmen Sie den Zweifadenkonverter (46), bei der ersten Benutzung, aus dem Zubehör- fach des Arbeitstisches (16). 5. Setzen Sie den Zweifadenkonverter in die Aussparung des oberen Greifers (32) ein. 6. Drehen Sie den Zweifadenkonverter nun vorsichtig nach links und achten Sie darauf, dass die Spitze des Zweifadenkonverters von hinten in das Öhr des Greifers einrastet.
Eng- und weitmaschig mit drei Fäden ketteln Eng- und weitmaschig mit drei Fäden ketteln Diese Maschine kann beim Ketteln von vier auf drei Fä den umgestellt werden. − Entfernen Sie entweder die rechte oder linke Nadel (je nach gewünschter Naht) und den entsprechenden Faden (siehe auch „Nadeln austauschen“...
Page 48
Eng- und weitmaschig mit drei Fäden ketteln Bei ausschließlichem Einsatz der linken Nadel be- trägt die Stichbreite 6 mm. 6 mm Rückseite Vorderseite...
Stichfi ngerregler Stichfi ngerregler Für Rollsäume müssen Sie den Stichfi nger zurück- ziehen, indem Sie den Stichfi ngerregler auf die Position „R“ stellen. 1. Schalten Sie die Maschine aus. 2. Öffnen Sie die Frontklappe (12). 3. Klinken Sie das obere Messer (29) aus, wie im Kapitel „Ausklinken des oberen Messers“...
Page 50
Stichfi ngerregler Für alle Standard-Overlocknähte muss der Stichfi n- gerregler auf die Position „S“ eingestellt sein. 1. Schalten Sie die Maschine aus. 2. Öffnen Sie die Frontklappe. 3. Klinken Sie das obere Messer (26) aus, wie im Kapitel „Ausklinken des oberen Messers“ auf Seite 44 beschrieben.
Differenzialtransport Differenzialtransport Durch den Differenzialtransport werden wellige Nähte in gestrickten Stoffen vermieden, ebenso das Verrutschen der Stoffl agen. Auch werfen Nähte in sehr leichten Stoffen keine Falten. Funktionsweise Die Maschine hat zwei Sätze von Vorschubzahn- stangen, eine vorne (A) und eine hinten (B). Diese beiden Sätze bewegen sich unabhängig vonein- ander.
Differenzialtransport Positiver Differenzialtransport Bei positivem Differenzialtransport führt die vordere Zahnstange (A) eine größere Transport- bewegung aus als die hintere Zahnstange (B). Dadurch wird ein „Anhäufen“ des Stoffes unter dem Nähfuß erreicht, was einem Wellen des Stoffes entgegenwirkt. Negativer Differenzialtransport Bei negativem Differenzialtransport führt die vordere Zahnstange (A) eine kleinere Transport- bewegung aus als die hintere Zahnstange (B).
Differenzialtransport Einstellen des Differenzialtransports Der Differenzialtransport wird durch Drehen des Differenzialtransportreglers (28) eingestellt. Der Stoffvorschub kann auch während des Nähens ein- gestellt werden. Wählen Sie eine Einstellung mit Hilfe der nachste- henden Tabelle: Anwendung Transportart Einstellung Nicht wellende Säu- positiver me, gewünschtes Differenzial- 1 - 2...
Nähfußdruck einstellen Nähfußdruck einstellen Der Nähfußdruck ist ab Werk für alle üblichen Näh- arbeiten korrekt eingestellt und muss nicht justiert werden. Sollte es dennoch einmal nötig sein den Nähfuß- druck anzupassen, so können Sie dies mit der Einstellschraube für den Nähfußdruck (22) auf der Oberseite der Nähmaschine regulieren.
Nadeln austauschen Nadeln austauschen Diese Maschine ist mit Nadeln des Typs 2022 80/11; 80/12 bzw. 90/14 ausgestattet. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Verbogene oder stumpfe Nadeln kön- nen Schäden an der Maschine und am Nähgut verursachen. − Schalten Sie die Maschine aus. − Tauschen Sie die defekte Nadel aus. 1.
Messer auswechseln Messer auswechseln Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus, ehe Sie die Messer wechseln. Das untere Messer auswechseln So wechseln Sie das untere Messer aus, wenn es stumpf ist: 1. Stellen Sie das obere Messer (29), wie im Kapi- tel „Ausklinken des oberen Messers“...
Page 57
Messer auswechseln zurückschnellen und es besteht die Ge- fahr von Quetschungen an den Fingern. − Gehen Sie beim Auswechseln vor- sichtig vor und üben Sie mit dem Schraubendreher keinen Druck in Richtung Drehknopf aus. 3. Setzen Sie ein neues oberes Messer so ein, dass der obere Rand des Messers in einer Linie mit der Messerhalterung liegt.
Pannenhilfe Pannenhilfe Bitte lesen Sie hier nach, ehe Sie den Service anrufen. Problem Ursache Behebung Seite Nadeln brechen Nadeln sind verbogen, Setzen Sie eine neue stumpf oder an der Spitze Nadel ein beschädigt Nadeln sind nicht richtig Setzen Sie die Nadeln eingesetzt richtig in die Nadel- stange ein...
Aufbewahrung Problem Ursache Behebung Seite Nähte werfen Fadenspannung ist zu hoch Stellen Sie die Faden- Falten spannung nach Garn ist nicht richtig Fädeln Sie das Garn eingefädelt richtig ein Garn hängt fest Prüfen Sie den Verlauf der einzelnen Fäden Stofftransport nicht Setzen Sie den Stoff- eingestellt transport auf 1 - 2...
Reinigen und Schmieren Reinigen und Schmieren Damit Ihre Maschine einwandfrei arbeitet, müssen Sie die Mechanik gelegentlich mit dem Pinsel aus der Zubehörbox reinigen und an den entsprechenden Stellen ölen. Verwenden Sie zum Ölen dieser Nähmaschine ausschließ- lich hochwertiges Nähmaschinen-Öl, dieses können Sie im Fachhandel erwerben.
Entsorgung 4. Schließen Sie die Frontklappe. 5. Nähen Sie nun zu Testzwecken mit einem Probestoff, um zu testen ob die Maschine korrekt funktioniert. Das überschüssige Öl wird direkt beseitigt, ohne dass Ihr eigentliches Nähgut Schaden nimmt. Entsorgung Verpackung Ihre Overlock-Nähmaschine befi ndet sich zum Schutz vor Transportschä- den in einer Verpackung.
Technische Daten Technische Daten Spannung: AC 220 - 240V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: Gesamtleistung: 90 W Motor: 90 W Lampe: 1 W (LED) Fußanlasser: Typ: HKT72C Nennspannung: 200-240V ~ 50Hz Schutzklasse II Anzahl der Fäden: 4 oder 3 Anzahl der Nadeln: 2 oder 1 Nähgeschwindigkeit: bis zu 1200 Stiche pro Minute...
Serviceinformationen Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben.
Datenschutzerklärung Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verant- wortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Page 67
Sommaire Sommaire Vue d’ensemble ....................3 Pièces de l’appareil ..................10 Concernant la présente notice d’utilisation ..........12 Explication des symboles ..................12 Utilisation conforme ...................13 Déclaration de conformité ................14 Consignes de sécurité ..................14 Utilisation des appareils électriques par les enfants ........14 Cordon d’alimentation et raccordement au réseau électrique ....15 Ne jamais réparer soi-même l’appareil ............15 Remarques fondamentales ................
Page 68
Sommaire Enfi lage du fi l dans l’aiguille droite ..............29 Enfi lage du fi l dans l’aiguille gauche .............30 Marche d’essai ....................32 Coupe du fi l .....................32 Réglage de la tension du fi l ................33 Réglage de la tension du fi l pour les fi ls d’aiguille ........34 Réglage de la tension du fi...
Page 69
Sommaire Recyclage ....................... 63 Caractéristiques techniques ................64 Informations relatives au service après-vente ..........65 Mentions légales ................... 66 Déclaration de confi dentialité ..............67...
Pièces de l’appareil Pièces de l’appareil Aiguilles de bobine de fi l Poignée Antenne télescopique avec guide-fi ls Sélecteur de tension du fi l pour l’aiguille gauche Sélecteur de tension du fi l pour l’aiguille droite Sélecteur de tension du fi l pour le boucleur supérieur Sélecteur de tension du fi...
Page 71
Pièces de l’appareil Sélecteur de longueur de point Guide-fi l arrière Boîtier de prise pour la pédale Interrupteur d’alimentation Volant manuel Sélecteur de transport différentiel Couteau supérieur Support de couteaux Guide-fi l avant Boucleur supérieur Guide-fi ls pour les fi ls de boucleur Boucleur inférieur Bouton de réglage de la largeur de coupe Les repères pour les largeurs de coupe (3,5 ;...
Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
Concernant la présente notice d’utilisation Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! CONSEIL POUR LA COUTURE Conseils facilitant les travaux de couture Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformi- té ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
Consignes de sécurité considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. • N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. Déclaration de conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exi- gences européennes suivantes : •...
Consignes de sécurité DANGER ! Risque de suffocation ! Les fi lms d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! − Conservez les emballages, tels que les fi lms ou sachets en plas- tique, hors de portée des enfants. Cordon d’alimentation et raccordement au réseau électrique −...
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! En cas de réparation non conforme, il existe un danger de choc électrique ! − N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil ! − En cas de problème ou si le cordon d’alimentation est endom- magé, adressez-vous au SAV ou à...
Consignes de sécurité − Pendant la couture, veillez à ne jamais mettre les doigts sous le porte-aiguilles. − Manipulez avec prudence les pièces mobiles de la surjeteuse, en particulier les aiguilles et couteaux. Il y a un risque de bles- sure même lorsque la surjeteuse est débranchée ! −...
Contenu de l’emballage Contenu de l’emballage Veuillez vérifi er l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat. • Surjeteuse • Pédale de type HKT72C • Notice d’utilisation • Accessoires (description du contenu à la page suivante) DANGER ! Risque de suffocation ! Les fi...
Avant d’utiliser la surjeteuse Avant d’utiliser la surjeteuse Accessoires Les accessoires indiqués ci-dessous se trouvent dans le compartiment à accessoires de la table-rallonge. Pour y avoir accès, consultez la section « Table-rallonge et com- partiment à accessoires » à la page 85. Jeu d’aiguilles Pincette Couteau supérieur de rechange...
Avant d’utiliser la surjeteuse Réglage de l’antenne télescopique avec guide-fi ls − Avant l’enfi lage, sortez entièrement l’antenne télescopique (3) avec guide-fi ls. − Tournez l’antenne télescopique avec guide- fi ls jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et de telle sorte que les guide-fi ls se trouvent très exactement au-dessus des aiguilles de bobine de fi...
Avant d’utiliser la surjeteuse Filet de bobine de fi l Les fi ls en polyester ou en nylon plus gros se dé- tendent lorsqu’ils sont déroulés de la bobine. Uti- lisez donc avec de tels fi ls les fi lets de bobine de fi l fournis afi...
Avant d’utiliser la surjeteuse Branchement de la pédale Branchez la fi che de connexion de la pédale fournie dans le boîtier de prise (25) sur la surjeteuse puis la fi che d’alimentation sur la prise de courant. L’interrupteur d’alimentation (26) allume aussi bien la surjeteuse que la lampe de la machine.
Utilisation Interrupteur de sécurité Cette surjeteuse est équipée d’un micro-inter- rupteur de sécurité. L’entraînement est désactivé lorsque le capot avant (12) est ouvert. Avant de commencer à coudre, fermez le capot avant. Utilisation Volant manuel Tournez toujours le volant manuel (27) uniquement vers vous.
Utilisation Capot avant Pour ouvrir le capot avant (12), poussez l’évidement le plus possible vers la droite puis tirez le capot vers vous. Pour fermer le capot avant, relevez-le et tenez-le fermement jusqu’à ce qu’il glisse dans sa position de fermeture grâce à un ressort précontraint.
Utilisation Coupe-fi l Coupez les fi ls avec le coupe-fi l (19) situé sur le côté de la surjeteuse ou avec des ciseaux. Laissez sortir env. 15 cm de fi l derrière les chas d’aiguille. Table-rallonge et compartiment à accessoires L’utilisation du bras libre peut s’avérer judicieuse pour faciliter les ouvrages sur les emmanchures ou les jambes de pantalons.
Enfi lage du fi l dans les boucleurs et des aiguilles Enfi lage du fi l dans les boucleurs et des aiguilles Généralités concernant l’enfi lage Respectez l’ordre d’enfi lage suivant : 1. PREMIÈRE ÉTAPE Boucleur supérieur Rouge 2. DEUXIÈME ÉTAPE Boucleur inférieur Jaune 3.
Enfi lage du fi l dans les boucleurs et des aiguilles Enfi lage des fi ls de boucleur supérieur 1. Ouvrez le capot avant. 2. Introduisez le fi l dans l’œillet de l’antenne télescopique avec guide-fi ls (3). Veillez à ce que le fi...
Enfi lage du fi l dans les boucleurs et des aiguilles Enfi lage des fi ls de boucleur inférieur 1. Ouvrez le capot avant. 2. Tournez le volant manuel vers vous jusqu’à ce que le boucleur inférieur (34) se trouve dans la position optimale pour l’enfi...
Enfi lage du fi l dans les boucleurs et des aiguilles 11. Amenez le fi l de l’avant vers l’arrière dans le chas (B) du boucleur. 12. Tirez l’extrémité du fi l d’environ 10 cm en dehors de l’œillet du boucleur et placez le fi l vers l’arrière.
Enfi lage du fi l dans les boucleurs et des aiguilles 6. Introduisez le fi l tout d’abord dans le guide-fi l du fi l droit (8) puis dans le guide-fi l des deux fi ls d’aiguille (9). 7. Introduisez le fi l dans la fente supérieure du guide-fi...
Page 91
Enfi lage du fi l dans les boucleurs et des aiguilles 6. Passez d’abord le fi l dans le guide-fi l des deux fi ls d’aiguille. 7. Introduisez le fi l dans la fente inférieure du guide-fi l pour les fi ls d’aiguille. 8.
Marche d’essai Marche d’essai Si vous enfi lez du fi l pour la première fois ou que vous devez procéder à un nouvel enfi lage suite à une cassure du fi l pendant la couture, procédez comme suit : 1. Levez le pied-de-biche en relevant le levier (20) à...
Réglage de la tension du fi l Réglage de la tension du fi l La tension nécessaire du fi l varie selon la nature et l’épaisseur du fi l et du tissu. 1. Vérifi ez les coutures et réglez la tension du fi l en conséquence sur la surjeteuse.
Réglage de la tension du fi l Réglage de la tension du fi l pour les fi ls d’aiguille Le fil sur l'aiguille gauche Le fil sur l'aiguille droite est est trop détendu. trop détendu. Dessus Dessus du tissu du tissu Envers Envers du tissu...
Changement de fi l Changement de fi l En respectant la méthode suivante, le changement de fi l est très simple et vous épargne un nouvel en- fi lage complet : 1. Levez le pied-de-biche (13). 2. Réglez la tension du fi l souhaité sur -5 pour le relâcher complètement.
Réglage de la longueur de point Réglage de la longueur de point Tournez le bouton de réglage de la longueur de point (23) jusqu’à ce que la longueur souhaitée apparaisse. Plus le chiffre est élevé, plus le point est long. Vous pouvez régler une longueur de point de F (~1 mm) jusqu’à...
Réglage de la largeur de coupe 2. Relevez le couteau supérieur (29) comme décrit dans le chapitre « Déverrouillage du couteau supérieur » à la page 106. Cela faci- lite le réglage de la largeur de coupe. 3. Tournez le bouton de réglage de la largeur de coupe (35) sur le réglage souhaité.
Réglage de la largeur de coupe vers la droite et ainsi augmenter la largeur de coupe. Le fil fronce la bordure du tissu Dessus du tissu La largeur de coupe est trop grande Les boucles des fi ls de boucleur sont trop près du bord du tissu et ce dernier fronce.
Déverrouillage du couteau supérieur Déverrouillage du couteau supérieur Si vous voulez coudre sans couper simultanément les bordures, vous pouvez déverrouiller le couteau supérieur. 1. Éteignez la surjeteuse et débranchez la fi che d’alimentation de la prise de courant. 2. Ouvrez le capot avant (12). 3.
Utilisation de la surjeteuse comme machine à coudre à deux fi ls ATTENTION ! Risque d’écrasement ! Le ressort du bouton rotatif du support de couteaux étant fortement tendu, le bouton rotatif peut revenir brus- quement à sa position initiale lorsqu’il est relâché, ce qui présente un risque d’écrasement pour les doigts.
Page 108
Utilisation de la surjeteuse comme machine à coudre à deux fi ls 4. Lors de la première utilisation, sortez le convertisseur deux fi ls (46) du compartiment à accessoires de la table-rallonge (16). 5. Insérez le convertisseur deux fi ls dans l’évide- ment du boucleur supérieur (32).
Création d’une chaînette d’arrêt à maille serrée ou large avec trois fi ls Création d’une chaînette d’ar- rêt à maille serrée ou large avec trois fi ls Lors de la création d’une chaînette, cette surjeteuse peut passer de quatre à trois fi ls. −...
Page 110
Création d’une chaînette d’arrêt à maille serrée ou large avec trois fi ls Si vous utilisez uniquement l’aiguille gauche, la lar- geur de point est de 6 mm. 6 mm Envers du tissu Dessus du tissu...
Bouton de réglage du doigt mailleur Bouton de réglage du doigt mailleur Pour les ourlets roulottés, vous devez retirer le doigt mailleur en plaçant le bouton de réglage du doigt mailleur sur la position « R ». 1. Éteignez la surjeteuse. 2. Ouvrez le capot avant (12). 3.
Page 112
Bouton de réglage du doigt mailleur Le bouton de réglage du doigt mailleur doit être placé sur la position « S » pour toutes les coutures de surjet standard. 1. Éteignez la surjeteuse. 2. Ouvrez le capot avant. 3. Décrochez le couteau supérieur (26) comme décrit dans le chapitre « Déverrouillage du couteau supérieur »...
Transport différentiel Transport différentiel Le transport différentiel permet d’éviter les cou- tures ondulées sur les tissus tricotés ainsi que le glissement des couches de tissu. Les coutures dans les tissus légers ne font par ailleurs pas de plis. Mode de fonctionnement La surjeteuse dispose de deux jeux de crémaillères d’avancée, un à...
Transport différentiel Transport différentiel positif Avec le transport différentiel positif, la crémaillère avant (A) exécute un mouvement de transport plus grand que la crémaillère arrière (B). On obtient ainsi un « entassement » du tissu sous le pied-de- biche, ce qui a pour effet d’éviter toute ondulation du tissu.
Transport différentiel Réglage du transport différentiel Le transport différentiel se règle en tournant le sélecteur de transport différentiel (28). Le transport différentiel peut également être réglé pendant la couture. Sélectionnez un réglage en vous aidant du tableau suivant : Utilisation Type de transport Réglage Transport Ourlets non ondulés,...
Réglage de la pression du pied-de-biche Réglage de la pression du pied-de-biche La pression du pied-de-biche est réglée correcte- ment départ usine pour tous les travaux de couture courants et ne doit pas être ajustée. Si cela s’avère malgré tout nécessaire, vous pouvez régler la pression du pied-de-biche (22) à...
Remplacement des aiguilles Remplacement des aiguilles Cet appareil est équipé d’aiguilles de type 2022 80/11 ; 80/12 ou 90/14. REMARQUE ! Risque de dommage ! Des aiguilles déformées ou émoussées peuvent endommager la sur- jeteuse et le tissu à coudre. − Éteignez la surjeteuse. − Remplacez l’aiguille défectueuse. 1.
Remplacement des couteaux Remplacement des couteaux Avant de remplacer les couteaux, éteignez la sur- jeteuse et débranchez la fi che d’alimentation de la prise de courant. Remplacement du couteau inférieur Pour remplacer le couteau inférieur s’il est émoussé : 1. Relevez le couteau supérieur (29) comme décrit dans le chapitre « Déverrouillage du couteau supérieur »...
Page 119
Remplacement des couteaux ATTENTION ! Risque d’écrasement ! Le ressort du bouton rotatif du support de couteaux étant fortement tendu, le bouton rotatif peut revenir brus- quement à sa position initiale lorsqu’il est relâché, ce qui présente un risque d’écrasement pour les doigts. −...
Dépannage Dépannage Veuillez consulter le tableau suivant avant d’appeler le SAV. Problème Cause Solution Page Cassures Les aiguilles sont déformées, Insérez de nouvelles d’aiguilles. émoussées ou endomma- aiguilles. gées à la pointe. Les aiguilles ne sont pas cor- Insérez les aiguilles rectement insérées.
Stockage Problème Cause Solution Page Les coutures font Le fi l est trop tendu. Rectifi ez la tension du des plis. fi l. Le fi l n’est pas correctement Enfi lez correctement enfi lé. le fi l. Le fi l est bloqué. Vérifi...
Nettoyage et lubrifi cation Nettoyage et lubrifi cation Pour garantir le bon fonctionnement de votre surjeteuse, vous devez nettoyer de temps en temps la mécanique à l’aide de la brosse anti-peluches contenue dans le compartiment à accessoires et lubrifi er les points correspondants. Pour la lubrifi...
Recyclage 4. Fermez le capot avant. 5. Effectuez ensuite une couture d’essai pour vérifi er que la surjeteuse fonctionne correctement. L’excédent d’huile est directement éliminé, sans endommager votre tissu à coudre. Recyclage Emballage Votre surjeteuse se trouve dans un emballage afi n d’éviter tout dommage lié...
Caractéristiques techniques Tension : CA 220 - 240 V ~ 50 Hz Consommation : Consommation totale : 90 W Moteur : 90 W Lampe : 1 W (LED) Pédale : Type : HKT72C Tension nominale : 200 - 240 V ~ 50 Hz Classe de protection II Nombre de fi ls : 4 ou 3 Nombre d’aiguilles : 2 ou 1 Vitesse de couture : Jusqu’à...
Informations relatives au service après-vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous : • Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances.
Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est responsable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la pro- tection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à...
Page 129
Sommario Sommario Panoramica ...................... 3 Componenti dell’apparecchio ................10 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ..........12 Spiegazione dei simboli ..................12 Utilizzo conforme ....................13 Dichiarazione di conformità ................14 Indicazioni di sicurezza ..................15 Tenere gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini ....15 Cavo di alimentazione e allacciamento alla rete elettrica ......15 Non effettuare mai riparazioni autonomamente .........
Page 130
Sommario Infi lare il fi lo nell’ago destro ................29 Infi lare il fi lo nell’ago sinistro ................30 Prova di funzionamento ................32 Taglio dei fi li ....................32 Impostare la tensione del fi lo ................33 Impostare la tensione per i fi li dell’ago ............34 Impostare la tensione per i fi...
Page 131
Sommario Smaltimento ....................63 Dati tecnici ..................... 64 Informazioni relative al servizio di assistenza ..........65 Note legali ..................... 66 Informativa sulla protezione dei dati personali........... 67...
Componenti dell’apparecchio Componenti dell’apparecchio Perni portarocchetto Maniglia Supporto telescopico per fi lo Selettore di tensione del fi lo per ago sinistro Selettore di tensione del fi lo per ago destro Selettore di tensione per crochet superiore Selettore di tensione per crochet inferiore Guidafi...
Page 133
Componenti dell’apparecchio Regolatore lunghezza punto Guidafi lo posteriore Alloggiamento per il reostato a pedale Interruttore di alimentazione Volantino Regolatore trasporto differenziale Lama superiore Supporto della lama Guidafi lo anteriore Crochet superiore Guidafi lo per i fi li dei crochet Crochet inferiore Regolatore per la larghezza di taglio Le tacche per le larghezze di taglio (3,5;...
Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indi- cazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano.
Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! CONSIGLI PER CUCIRE Consigli per cucire che semplifi cano il lavoro Dichiarazione di conformità (vedere il capitolo “Dichiarazione di con- formità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE.
Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Dichiarazione di conformità Medion AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE.
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Tenere gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini − Questi apparecchi possono essere utilizzati a partire da un’età di 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o intel- lettive ridotte o con scarsa esperienza e/o scarse conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli che ne deriva- no.
Indicazioni di sicurezza − Spegnere la tagliacuci ed estrarre la spina prima di: infi lare il fi lo, sostituire l’ago, regolare il piedino premistoffa, effettuare interventi di pulizia e manutenzione, nonché al temine dei lavori di cucitura e in caso di interruzione del lavoro. Non effettuare mai riparazioni autonomamente −...
Indicazioni di sicurezza Utilizzo sicuro dell’apparecchio − La tagliacuci è dotata di piedini a ventosa per un appoggio sicuro. Assicurarsi comunque di posizionare la macchina su una superfi cie piana e stabile, attaccando bene alla superfi cie i quattro piedini a ventosa. −...
Contenuto della confezione Contenuto della confezione Verifi care l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. • Macchina tagliacuci • Reostato a pedale tipo HKT72C • Istruzioni per l’uso • Accessori (panoramica del contenuto alla pagina seguente) PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiot-...
Prima dell’utilizzo Prima dell’utilizzo Accessori Il vano accessori dietro alla copertura frontale contiene gli accessori sotto elencati. Ac- cessibilità, vedere “Piano di lavoro e vano accessori” a pagina 147. Set di aghi Pinzetta Ricambio della lama superiore Lubrifi catore (vuoto) Ricambio della lama inferiore Fermi per rocchetti (4 pz) Cacciaviti (piccolo, medio e...
Prima dell’utilizzo Regolare il supporto telescopico per il fi lo − Prima di infi lare il fi lo, estrarre completamente il supporto telescopico (3). − Ruotare il supporto telescopico fi nché non scatti in posizione con un clic, in modo che le guide dei fi...
Prima dell’utilizzo Retino per rocchetto I fi li di poliestere e i fi li di nylon abbastanza spes- si tendono ad allentarsi sul rocchetto durante lo svolgimento. Per questi tipi di fi li utilizzare i retini per rocchetti forniti in dotazione per assicurare uno svolgimento uniforme del fi...
Prima dell’utilizzo Collegare il reostato a pedale Inserire il connettore a innesto del reostato a peda- le, fornito in dotazione, nell’apposito alloggiamento (25) della macchina, quindi inserire la spina nella presa elettrica. L’interruttore di alimentazione (26) accende sia la macchina che la luce di cucitura. Utilizzare solo il reostato fornito in dotazione.
Interruttore di sicurezza La macchina è dotata di un microinterruttore di sicurezza. Aprendo il pannello frontale (12) il funzio- namento viene interrotto. Chiudere il pannello frontale prima di iniziare a cucire. Volantino Ruotare il volantino (27) sempre solo verso se stessi. Sollevare e abbassare il piedino premistoffa ...
Pannello frontale Per aprire il pannello frontale (12) spostare la scana- latura il più possibile a destra, quindi tirare il pan- nello frontale verso di sé. Per chiudere il pannello frontale, sollevarlo e te- nerlo in questa posizione fi nché non si chiuda per effetto della molla.
Tagliafi li Tagliare i fi li con il tagliafi li (19) sul lato della macchi- na o con un paio di forbici. Lasciare pendere circa 15 cm di fi lo dietro le crune degli aghi. Piano di lavoro e vano accessori Per facilitare la cucitura nelle aperture per maniche e gambe dei pantaloni, è...
Infi lare il fi lo nei crochet e negli aghi Infi lare il fi lo nei crochet e ne- gli aghi Informazioni generali sull’infi latura L’infi latura deve essere effettuata nel seguente ordine: 1. PRIMA FASE crochet superiore rosso 2. SECONDA FASE crochet inferiore giallo 3.
Infi lare il fi lo nei crochet e negli aghi Infi lare il fi lo nel crochet superiore 1. Aprire il pannello frontale. 2. Far passare il fi lo attraverso l’occhiello sul supporto telescopico (3). Assicurarsi che il fi lo venga infi...
Infi lare il fi lo nei crochet e negli aghi Infi lare il fi lo nel crochet inferiore 1. Aprire il pannello frontale. 2. Ruotare il volantino verso di sé fi nché il crochet inferiore (34) non si trovi nella posizione più idonea all’infi...
Infi lare il fi lo nei crochet e negli aghi 11. Infi lare il fi lo nella cruna (B) del crochet, proce- dendo dal fronte verso il retro. 12. Estrarre il fi lo circa 10 cm dall’occhiello del cro- chet e posare il fi lo verso il retro. Infi...
Infi lare il fi lo nei crochet e negli aghi 6. Guidare il fi lo dapprima attraverso il guidafi lo del fi lo destro (8) e successivamente attraverso il guidafi lo dei due fi li dell’ago (9). 7. Passare il fi lo attraverso la fessura superiore del guidafi...
Page 153
Infi lare il fi lo nei crochet e negli aghi 6. Passare il fi lo prima attraverso il guidafi lo dei due fi li dell’ago. 7. Passare il fi lo attraverso la fessura inferiore del guidafi lo per i fi li. 8.
Prova di funzionamento Prova di funzionamento Quando si infi la il fi lo per la prima volta o si infi la il fi lo dopo essersi spezzato durante la cucitura, pro- cedere nel modo seguente: 1. Sollevare il piedino premistoffa spingendo verso l’alto la levetta (20) sul retro della macchina.
Impostare la tensione del fi lo Impostare la tensione del fi lo La tensione necessaria per il fi lo dipende dal tipo e dallo spessore del fi lo e della stoffa. 1. Controllare le cuciture e impostare sulla mac- china la tensione appropriata per il fi lo. Tensione del fi...
Impostare la tensione del fi lo Impostare la tensione per i fi li dell’ago La tensione del filo dell’ago La tensione del filo dell’ago sinistro è troppo lenta. destro è troppo lenta. Lato anteriore Lato anteriore Lato Lato posteriore posteriore Aumentare la tensione del Aumentare la tensione del filo sinistro.
Cambio del fi lo Cambio del fi lo La seguente procedura rende il cambio del fi lo mol- to semplice e consente di evitare di rinfi lare da capo il fi lo: 1. Sollevare il piedino premistoffa (13). 2. Impostare la tensione del fi lo desiderato su -5, per allentarlo completamente.
Impostare la lunghezza del punto Impostare la lunghezza del punto Ruotare il regolatore della lunghezza del punto (23) fi nché non venga indicata la lunghezza desiderata. Maggiore è il numero, più lungo sarà il punto. La lunghezza del punto può essere regolata da F (~1 mm) fi...
Impostazione della larghezza di taglio 2. Portare verso l’alto la lama superiore (29), come descritto nel capitolo “Sganciare la lama superiore” a pagina 168; ciò facilita la regola- zione della larghezza di taglio. 3. Ruotare il regolatore della larghezza di taglio (35) sull’impostazione desiderata.
Impostazione della larghezza di taglio La larghezza di taglio è troppo piccola I cappi dei fi li dei crochet sporgono troppo oltre il bordo della stoffa. 1. Girando il regolatore per la larghezza di taglio in senso antiorario, la lama inferiore si muove verso destra e la larghezza di taglio aumenta.
Sganciare la lama superiore Sganciare la lama superiore Se si desidera cucire senza tagliare contempora- neamente i bordi, è possibile sganciare la lama superiore. 1. Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa elettrica. 2. Aprire il pannello frontale (12). 3.
Conversione alla modalità a due fi li ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento! La molla della manopola del supporto della lama è soggetta a una forte ten- sione; mentre ritorna nella posizione di partenza può scattare a grande velocità e quindi c’è il pericolo di schiacciarsi le dita.
Page 170
Conversione alla modalità a due fi li 4. Per il primo utilizzo estrarre il convertitore a due fi li (46) dal vano accessori del piano di lavoro (16). 5. Inserire il convertitore a due fi li nell’incavo del crochet superiore (32). 6.
Catenella a maglia stretta e a maglia larga con tre fi li Catenella a maglia stretta e a maglia larga con tre fi li Per eseguire il punto a catenella, la macchina può essere convertita da quattro a tre fi li. −...
Page 172
Catenella a maglia stretta e a maglia larga con tre fi li Impiegando esclusivamente l’ago sinistro, la lar- ghezza dei punti è di 6 mm. 6 mm Lato posteriore Lato anteriore...
Regolatore della levetta Regolatore della levetta Per gli orli arrotolati è necessario tirare indietro la levetta così che il regolatore si trovi nella posizione "R". 1. Spegnere la macchina. 2. Aprire il pannello frontale (12). 3. Sganciare la lama superiore (29) come descritto nel capitolo “Sganciare la lama supe- riore”...
Page 174
Regolatore della levetta Per tutte le cuciture overlock standard il regolatore della levetta deve trovarsi nella posizione "S". 1. Spegnere la macchina. 2. Aprire il pannello frontale. 3. Sganciare la lama superiore (26) come descritto nel capitolo “Sganciare la lama supe- riore”...
Trasporto differenziale Trasporto differenziale Il trasporto differenziale evita la formazione di cuci- ture ondulate nei tessuti a maglia e lo scivolamento degli strati di tessuti. Le cuciture non formano pie- ghe nemmeno sui tessuti molto leggeri. Modalità di funzionamento La macchina ha due set di cremagliere di avanza- mento, una davanti (A) e una dietro (B).
Trasporto differenziale Trasporto differenziale positivo Con il trasporto differenziale positivo, la cremagliera anteriore (A) effettua un movimento di trasporto maggiore rispetto alla cremagliera posteriore (B). Ciò consente di "accumulare" tessuto sotto al piedi- no premistoffa in modo da evitare la formazione di pieghe nel tessuto.
Trasporto differenziale Impostare il trasporto differenziale Il trasporto differenziale viene impostato ruotando il regolatore del trasporto differenziale (28). L’avan- zamento del tessuto può essere regolato anche durante la cucitura. Scegliere l’impostazione in base alla tabella seguente: Tipo di utilizzo Tipo di trasporto Impostazione Trasporto Orli senza pieghe, in-...
Impostare la pressione del piedino premistoffa Impostare la pressione del piedino premistoffa Di serie, la pressione del piedino premistoffa è già impostata correttamente per i lavori di cucitura più comuni e non deve essere variata. Nel caso in cui fosse comunque necessario regolare la pressione del piedino premistoffa, è...
Sostituire gli aghi Sostituire gli aghi Questa macchina è dotata di aghi del tipo 2022 80/11; 80/12 o 90/14. AVVISO! Pericolo di danni! Aghi deformati o spuntati possono cau- sare danni alla macchina o al tessuto. − Spegnere la macchina. − Sostituire l’ago difettoso. 1.
Sostituire le lame Sostituire le lame Spegnere la macchina e staccare la spina prima di sostituire le lame. Sostituire la lama inferiore Quando la lama inferiore non è più affi lata, sostitu- irla nel seguente modo: 1. Portare verso l’alto la lama superiore (29), come descritto nel capitolo “Sganciare la lama superiore”...
Page 181
Sostituire le lame ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento! La molla della manopola del supporto della lama è soggetta a una forte ten- sione; mentre ritorna nella posizione di partenza può scattare a grande velocità e quindi c’è il pericolo di schiacciarsi le dita.
Come intervenire in caso di problemi Come intervenire in caso di problemi Prima di chiamare il servizio di assistenza, leggere quanto riportato di seguito. Problema Causa Soluzione Pagina Gli aghi si Gli aghi sono deformati, Inserire un ago nuovo spezzano spuntati o hanno la punta danneggiata Gli aghi non sono inseriti...
Conservazione Problema Causa Soluzione Pagina Le cuciture creano La tensione del fi lo è troppo Regolare la tensione pieghe elevata del fi lo Il fi lo non è infi lato Infi lare il fi lo correttamente correttamente Il fi lo è bloccato Controllare la scorrevo- lezza dei singoli fi...
Pulizia e lubrifi cazione Pulizia e lubrifi cazione Per il corretto funzionamento della macchina, è necessario pulire periodicamente le parti meccaniche con il pennello del vano accessori e lubrifi carle. Utilizzare esclusivamente lubrifi canti per macchine da cu- cire di qualità elevata, acquistabili nei negozi specializzati.
Smaltimento 4. Chiudere il pannello frontale. 5. Effettuare ora una prova di cucitura su di un tessuto per verifi care se la macchina funziona correttamente. Il lubrifi cante in eccesso viene eliminato senza danneg- giare il tessuto da cucire. Smaltimento Imballaggio La macchina tagliacuci è...
Dati tecnici Tensione: AC 220 - 240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: Potenza totale: 90 W Motore: 90 W Lampadina: 1 W (LED) Reostato a pedale: Tipo: HKT72C Tensione nominale: 200-240 V ~ 50 Hz Classe di protezione II Numero di fi li: 4 o 3 Numero di aghi: 2 o 1 Velocità...
Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
Informativa sulla protezione dei dati personali Gentile cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo re- sponsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile aziendale del trattamento dati che può...
Page 191
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEDION AG AM ZEHNTHOF 77 45307 ESSEN GERMANY KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 99292 0848 - 24 24 26 0,08 CHF/Min. www.medion.ch JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA 11/2019 MD 19077...