Do not relocate the pump or blower, or make other modifications to the system, as this could adversely affect the performance and safe operation of the product. Sterling shall not be liable under its warranty or otherwise for personal injury or damage caused by any such unauthorized modification.
The whirlpool apron is not removable. An access panel is provided in the apron to allow servicing of the pump, if required. If you encounter any installation or performance problems, please do not hesitate to contact Sterling Plumbing at 1-888-STERLING in the USA or 001-877-680-1310 in Mexico.
Page 4
Make sure the flooring offers adequate support for this product, and verify that the subfloor is flat and level. For whirlpools with wall surrounds, installing accessories that require backing or support is not recommended. 1032207-2-H Sterling...
Page 5
IMPORTANT! For installations with wall surrounds, do not allow fiber or other soft insulation to drop down into the back channel, as this could damage the whirlpool. For installations with wall surrounds, cover or seal any loose material. Sterling 1032207-2-H...
Page 6
Position the water supplies according to the roughing-in information. Cap the supplies and check for leaks. Strap the supply lines to the stud framing. Install the valves according to the manufacturer’s instructions. Do not install the trim at this time. 1032207-2-H Sterling...
Page 7
Install a GFCI- or RCD-protected, 120 V, 15 A grounded outlet behind the whirlpool and within 24″ (610 mm) of the pump location. No other load should be on this circuit. Install a bonding (grounding) conductor at the future location of the pump in accordance with any applicable local codes. Sterling 1032207-2-H...
Page 8
Make sure the pump support bracket and whirlpool supports do not rest in the bed material. Verify that the whirlpool is properly positioned with respect to the intended finished wall. Depending on the installation, the outer edge of the whirlpool should be flush with the intended finished wall at floor level. 1032207-2-H Sterling...
Page 9
Spread a 2″ (51 mm) layer of mortar on the subfloor. Remove the dam. Move the whirlpool into position. Make sure the pump support bracket does not rest in the bed material. Verify that the whirlpool is level and resting on all supports. Sterling 1032207-2-H...
Page 10
Slide the adjustment clip into place between the center of the stud and the whirlpool. Bend the tab of the clip over the whirlpool flange with a pair of pliers. Secure the attachment clip to the center of the stud using either large-head roofing nails or non-tapered flathead screws. 1032207-2-H Sterling...
Page 11
Cut the two pump banding straps from the whirlpool pump with a pair of tin snips. Make sure the pump is not in direct contact with the whirlpool harness. 7. Connect the Drain Connect the drain to the trap according to the manufacturer’s instructions. Check the drain connections for leaks. Sterling 1032207-2-H...
Page 12
Verify that the pump banding straps have been cut. Fill the whirlpool with water to at least 2″ (51 mm) above the top of the highest jet. Operate the whirlpool for 5 minutes. Check all whirlpool piping connections for leaks. Turn off the whirlpool, then drain. 1032207-2-H Sterling...
Page 13
Verify that the end walls are flush with the edge of the whirlpool. If necessary, shift the end walls until they are flush. Verify that the wall sections are properly aligned with the studs at the upper and vertical wall flanges. Sterling 1032207-2-H...
Page 14
Carefully cut the fixture holes. Clean any debris from the whirlpool to reduce the risk of surface damage. Be careful not to scratch the surface of the unit. 1032207-2-H Sterling...
Page 15
Apply an L-shaped bead of clear 100% silicone sealant at each outer end of the flange where the end walls will be installed. Apply the bead so it is 1/4″ (6 mm) wide and 1″ (25 mm) by 4″ (102 mm) long, as shown in the illustration. Sterling 1032207-2-H...
Page 16
Seal the gap between the flanges and the wall material with clear 100% silicone sealant. Allow the sealant to cure according to the manufacturer’s instructions. Apply clear 100% silicone sealant between the whirlpool and the finished wall material to seal the joints. 1032207-2-H Sterling...
Page 17
Remove the protective covering from the basin of the whirlpool. Apply clear 100% silicone sealant between the whirlpool and the finished floor or baseboard. Allow the sealant to cure according to the manufacturer’s instructions. For Miscellaneous Accessory Installations Sterling 1032207-2-H...
Page 18
NOTE: For installations with wall surrounds, install the shower curtain rod above the top of the wall surrounds. Install any accessories according to the manufacturer’s instructions. Verify that all holes in the finished wall are properly sealed with 100% silicone sealant. 1032207-2-H Sterling...
Page 19
Slide the apron panel up under the apron frame until the two top clips engage and the apron panel aligns with the remaining clip positions. When positioned, press on each of the remaining clip locations to engage the snap-in clips. Sterling 1032207-2-H...
Page 20
Increase the frequency of surrounds). cleaning. Water damage at the A. Seam at the finished wall was A. Seal the seam with clear 100% finished walls. not sealed. silicone sealant, following the manufacturer’s instructions. 1032207-2-H Sterling...
étant donné que cela pourrait affecter les performances et le fonctionnement sans danger du produit. Sterling n’assume aucune responsabilité sous sa garantie ou autre pour des blessures ou Sterling Français-1...
REMARQUE: Utiliser du mastic à la silicone à 100% transparent selon les instructions. Ne pas utiliser de l’acrylique ou d’autres matériaux d’étanchéité. Respecter tous les codes locaux applicables, en ce qui concerne l’électricité, la plomberie et le bâtiment. Cette baignoire à hydromassage est conçue pour des installations en alcôve. 1032207-2-H Français-2 Sterling...
Page 23
Le tablier de la baignoire à hydromassage n’est pas amovible. Un panneau d’accès est fourni dans le tablier afin de permettre un entretien de la pompe, le cas échéant. En cas de problèmes d’installation ou de performance, ne pas hésiter à appeler Sterling Plumbing au 1-888-STERLING aux É.-U. ou au 001-877-680-1310 au Mexique.
être augmentées pour s’adapter à l’épaisseur du matériau. S’assurer que le revêtement de plancher offre un support adéquat pour ce produit et vérifier que le sous-plancher est plat et de niveau. 1032207-2-H Français-4 Sterling...
Page 25
IMPORTANT! Pour les installations avec des encadrements muraux, ne pas laisser de la fibre ou d’autres matériaux isolants mous tomber dans le canal arrière, étant donné que ceci pourrait endommager la baignoire à hydromassage. Pour les installations avec des encadrements muraux, couvrir ou sceller tout matériau lâche. Sterling Français-5 1032207-2-H...
Placer les tuyaux d’alimentation en suivant les instructions du plan du raccordement. Boucher les alimentations et s’assurer de l’absence de fuites. Attacher les tuyaux d’alimentation sur la charpente. Installer les vannes conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la garniture pour l’instant. 1032207-2-H Français-6 Sterling...
Page 27
Aucune autre charge ne doit être branchée sur ce circuit. Installer un conducteur de continuité de masse (de mise à la terre) à l’emplacement futur de la pompe selon les codes locaux applicables. Sterling Français-7 1032207-2-H...
Soulever avec précaution la baignoire à hydromassage pour la mettre en place. S’assurer que la patte de support de la pompe et les supports de la baignoire à hydromassage ne reposent pas dans le matériau du lit. 1032207-2-H Français-8 Sterling...
Page 29
Mettre la baignoire à hydromassage en place. S’assurer que la patte de support de la pompe ne repose pas dans le matériau du lit. Vérifier que la baignoire à hydromassage est nivelée et qu’elle repose sur tous les supports. Sterling Français-9 1032207-2-H...
Replier la patte du clip par-dessus la bride de la baignoire à hydromassage avec une paire de pinces. Fixer le clip d’attache sur le centre du montant en utilisant soit deux clous pour couverture à grande tête, soit des vis à tête plate non coniques. 1032207-2-H Français-10 Sterling...
S’assurer que la pompe ne soit pas en contact direct avec le faisceau de la baignoire à hydromassage. 7. Connecter le drain Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Inspecter les connexions du drain pour y rechercher des fuites éventuelles. Sterling Français-11 1032207-2-H...
Remplir la baignoire à hydromassage avec de l’eau à au moins 2″ (51 mm) au-dessus du haut du jet le plus élevé. Faire fonctionner la baignoire à hydromassage pendant 5 minutes. Rechercher des fuites dans les connexions de la tuyauterie de la baignoire à hydromassage. Arrêter la baignoire à hydromassage, puis la vidanger. 1032207-2-H Français-12 Sterling...
Vérifier que les murs d’extrémité sont à ras du rebord de la baignoire à hydromassage. Si nécessaire, déplacer les murs d’extrémité jusqu’à ce qu’ils soient à ras. Vérifier que les sections de mur sont bien alignées sur les montants au niveau des brides de mur supérieures et verticales. Sterling Français-13 1032207-2-H...
Découper les trous du dispositif avec précaution. Nettoyer tous les débris de la baignoire à hydromassage afin de réduire le risque d’endommagement de la surface. Veiller à ne pas rayer la surface de l’ensemble. 1032207-2-H Français-14 Sterling...
à l’emplacement où les murs d’extrémité seront installés. Appliquer le boudin de manière à obtenir une largeur de 1/4″ (6 mm) et une longueur de 1″ (25 mm) par 4″ (102 mm), comme indiqué sur l’illustration. Sterling Français-15 1032207-2-H...
Sceller l’espace entre les brides et le matériau du mur avec du mastic à la silicone à 100% transparent. Laisser prendre le mastic d’étanchéité selon les instructions du fabricant. Appliquer du mastic à la silicone à 100% transparent entre la baignoire à hydromassage et le matériau du mur fini pour sceller les joints. 1032207-2-H Français-16 Sterling...
Laisser le mastic d’étanchéité se durcir. Installer la garniture du robinet conformément aux instructions du fabricant. Retirer la couverture de protection de la vasque de la baignoire à hydromassage. Sterling Français-17 1032207-2-H...
REMARQUE: Pour les installations avec des encadrements muraux, installer la tige du rideau de douche au-dessus des encadrements muraux. Installer tous les accessoires conformément aux instructions du fabricant. Vérifier que tous les trous du mur fini sont bien scellés avec du mastic à la silicone à 100%. 1032207-2-H Français-18 Sterling...
Appuyer sur le clip central jusqu’à ce que le panneau du tablier s’enclenche en place. Faire glisser le panneau du tablier vers le haut, sous le cadre du tablier, jusqu’à ce que les deux clips supérieurs s’engagent et que le panneau du tablier s’aligne avec les positions des clips restants. Sterling Français-19 1032207-2-H...
Une fuite est détectée A. Fuite de la tuyauterie. A. Réparer toutes les fuites de sous la baignoire à tuyauterie. hydromassage. B. Application incorrecte du B. Appliquer du mastic à la silicone à matériau d’étanchéité. 100% transparent comme requis. 1032207-2-H Français-20 Sterling...
Page 41
Dégâts d’eau au niveau A. Le joint au niveau du mur fini A. Sceller le joint avec du mastic à la des murs finis. n’était pas scellé. silicone à 100% transparent selon les instructions du fabricant. Sterling Français-21 1032207-2-H...
No cambie la ubicación de la bomba o del soplador, ni haga otras modificaciones al sistema, pues esto podría tener un efecto adverso en el rendimiento y en el funcionamiento seguro del producto. Sterling no será responsable bajo su Sterling Español-1...
NOTA: Aplique sellador 100 % de silicona transparente, como se indica. No use acrílico ni otro tipo de masillas selladoras. Cumpla todos los códigos pertinentes de plomería, eléctricos y de construcción. Esta bañera de hidromasaje está diseñada para instalarse encajonada entre tres paredes. Sterling Español-2 1032207-2-H...
Page 44
El faldón de la bañera de hidromasaje no se puede desmontar. Hay un panel de acceso en el faldón para dar servicio a la bomba, si llega a ser necesario. Si se enfrenta a problemas de instalación o funcionamiento, no dude en comunicarse con Sterling Plumbing al 1-888-STERLING en EE.UU. O al 001-877-680-1310 en México.
Verifique que el piso proporcione el soporte adecuado para este producto, y que el subpiso esté plano y nivelado. Sterling Español-4 1032207-2-H...
Page 46
¡IMPORTANTE! En instalaciones con paredes circundantes, no permita que aislante de fibra o de otro tipo de material suave caiga dentro del canal posterior, ya que esto podría causar daños a la bañera de hidromasaje. En instalaciones con paredes circundantes, cubra o selle todo el material suelto. 1032207-2-H Español-5 Sterling...
Page 47
Con una abrazadera para tubo, sujete las líneas de suministro a la estructura de postes de madera. Instale las válvulas de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Todavía no instale la guarnición. Sterling Español-6 1032207-2-H...
Page 48
RCD detrás de la bañera de hidromasaje y a menos de 24″ (610 mm) de la ubicación de la bomba. Este circuito no debe tener ninguna otra carga. Instale un conductor de puesta a tierra (conexión a tierra) en el lugar de instalación de la bomba, de acuerdo a los códigos locales pertinentes. 1032207-2-H Español-7 Sterling...
Page 49
La ménsula de soporte de la bomba y los soportes de la bañera de hidromasaje deben descansar directamente en el subpiso. Con cuidado levante y coloque la bañera de hidromasaje en su lugar. Sterling Español-8 1032207-2-H...
Page 50
Coloque la bañera de hidromasaje en su lugar. Asegúrese de que la ménsula de soporte de la bomba no descanse en la capa de material. Verifique que la bañera de hidromasaje esté nivelada y apoyada sobre todos los soportes. 1032207-2-H Español-9 Sterling...
Page 51
Doble la lengüeta del clip sobre la pestaña de la bañera de hidromasaje con unas pinzas. Fije el clip de sujeción al centro del poste ya sea con clavos de cabeza grande para tejados o tornillos de cabeza plana no cónica. Sterling Español-10 1032207-2-H...
Page 52
Asegúrese de que la bomba no entre en contacto directo con el arnés de la bañera de hidromasaje. 7. Conecte el desagüe Conecte el desagüe a la trampa según las instrucciones del fabricante. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe. 1032207-2-H Español-11 Sterling...
Page 53
Llene la bañera de hidromasaje con agua hasta al menos 2″ (51 mm) arriba del jet más alto. Haga funcionar la bañera de hidromasaje durante 5 minutos. Revise que no haya fugas en ninguna de las conexiones de los tubos de la bañera de hidromasaje. Apague la bañera de hidromasaje, luego drene. Sterling Español-12 1032207-2-H...
Page 54
Verifique que las paredes laterales estén al ras con el borde de la bañera de hidromasaje. De ser necesario, mueva las paredes laterales hasta que queden al ras. Verifique que las secciones de pared estén bien alineadas con los postes en las pestañas de pared superior y vertical. 1032207-2-H Español-13 Sterling...
Page 55
Corte con cuidado los orificios para los accesorios. Limpie la suciedad que pueda haber en la bañera de hidromasaje para reducir el riesgo de ocasionar daños en la superficie. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la unidad. Sterling Español-14 1032207-2-H...
Page 56
Aplique el hilo continuo de forma que quede de 1/4” (6 mm) de ancho y 1” (25 mm) por 4” (102 mm) de largo, como se muestra en la ilustración. 1032207-2-H Español-15 Sterling...
Page 57
1/8″ (3 mm) entre las pestañas y el material de la pared. Selle la separación entre las pestañas y el material de la pared con sellador 100 % de silicona. Deje que el sellador se seque de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Sterling Español-16 1032207-2-H...
Page 58
Instale las paredes circundantes (cont.) Aplique sellador 100 % de silicona entre la bañera de hidromasaje y el material de acabado de pared para sellar las juntas. 1032207-2-H Español-17 Sterling...
Page 59
Deje que el sellador seque. Instale la guarnición de la grifería de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Retire la cubierta protectora del fondo de la bañera de hidromasaje. Sterling Español-18 1032207-2-H...
Page 60
NOTA: En instalaciones con paredes circundantes, instale la barra para la cortina de la ducha sobre la parte superior de las paredes circundantes. Instale los accesorios de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Verifique que todos los orificios en la pared acabada estén bien sellados con sellador 100 % de silicona. 1032207-2-H Español-19 Sterling...
Deslice el panel del faldón por debajo de la estructura del faldón hasta que los dos clips superiores encajen y el panel del faldón quede alineado con los clips restantes. Una vez colocado, presione cada una de las posiciones de los clips restantes para encajar los clips a presión. Sterling Español-20 1032207-2-H...
8. Daños causados por el A. La unión de la pared acabada A. Selle la unión con sellador 100% de agua en las paredes no está sellada. silicona transparente, de acuerdo a acabadas. las instrucciones del fabricante. 1032207-2-H Español-21 Sterling...