> S ANUEL UTILISATEUR OMMAIRE OMMAIRE I. I NTRODUCTION II. I NFORMATIONS DE SÉCURITÉ 1. Informations générales 2. Symboles 3. Marquage CE 4. Conditions environnementales 5. Informations constructeur III. E MBALLAGE MANIPULATION ET CONSERVATION IV. M ISE EN PLACE DE L UNITÉ...
> I. I ANUEL UTILISATEUR NTRODUCTION Le manuel utilisateur complet est disponible sur un espace web. Pour accéder aux autres langues disponibles, veuillez scanner le code QR disponible à la fin de ce manuel utilisateur > Chapitre QR Code p.30) Pour utiliser ce produit efficacement, veuillez lire ce manuel attentivement.
> II. I ANUEL UTILISATEUR NFORMATIONS DE SÉCURITÉ 1. I NFORMATIONS GÉNÉRALES • Avant d'utiliser l'unité de réfraction pour la première fois, vous devez lire attentivement le manuel utilisateur et vous assurer de bien l'avoir compris. • Le manuel utilisateur doit rester à proximité de l'utilisateur. •...
> II. I ANUEL UTILISATEUR NFORMATIONS DE SÉCURITÉ 2. S YMBOLES Symboles Signification Ce symbole signifie qu'une manipulation de l'unité non conforme aux spécifications peut entraîner la « mort ou des blessures graves ». Marquage CE conformément aux directives applicables. Protection par mise à...
> II. I ANUEL UTILISATEUR NFORMATIONS DE SÉCURITÉ 4. C ONDITIONS ENVIRONNEMENTALES À la fin de vie de l'unité de réfraction, veuillez déposer le matériel électrique et l'électronique qui la composent dans un centre d'élimination des déchets, conformément aux réglementations et lois en vigueur. 5.
Page 10
> III. E ANUEL UTILISATEUR MBALLAGE MANIPULATION ET CONSERVATION • Température extérieure : +5 °C ~ +35 °C • Humidité : 30 % ~ 70 % • Pression atmosphérique : 0,49 atm ~ 1 atm L'unité de réfraction et les accessoires sont expédiés dans une boîte en carton soigneusement emballée. Après réception de l'unité...
> IV. M ANUEL UTILISATEUR ISE EN PLACE DE L UNITÉ 1. O BJECTIF ET ZONE D UTILISATION Ce système se compose d'une table et d'un siège, conçus pour l'utilisation d'instruments de réfraction au cours des examens de base (réfractomètre, lampe à fente, tonomètre automatisé, kératomètre, projecteur d'optotypes).
> IV. M ANUEL UTILISATEUR ISE EN PLACE DE L UNITÉ Les surfaces extérieures métalliques sont recouvertes d'une peinture électrostatique. Les surfaces en bois sont traitées. a. OST250 b. OST250H OST250 / OST250H - Unité de réfraction > V1 - 11-2018...
> IV. M ANUEL UTILISATEUR ISE EN PLACE DE L UNITÉ 4. D ESCRIPTIF DU PRODUIT Référence Description Support d'éclairage Ampoule à LED : LED à courant alternatif 6 W/230 V GU10 Bras du réfracteur Vis de blocage du bras de réfracteur pour régler l'axage du réfracteur Vis de blocage du bras de réfracteur pour régler la rotation du réfracteur Poignée de réglage de la hauteur du bras de réfracteur Table coulissante...
> V. C ANUEL UTILISATEUR ONFIGURATION ET UTILISATION DE L UNITÉ 1. C ONFIGURATION L'installation technique et la configuration de l'instrument doivent être exécutées par un technicien qualifié. Toutes interventions sur l'unité de réfraction effectuées par un technicien non qualifié entraîneront une exclusion de garantie.
> V. C ANUEL UTILISATEUR ONFIGURATION ET UTILISATION DE L UNITÉ Bras du réfracteur Il est possible de déplacer le bras manuel du réfracteur seul et de haut en bas en tirant sur le bras de maintien. Siège du patient •...
Page 19
> V. C ANUEL UTILISATEUR ONFIGURATION ET UTILISATION DE L UNITÉ Comment passer en position fauteuil roulant 1. Débloquez le siège en appuyant sur la pédale. 2. Tirez le siège pour le décrocher de l'unité. > Le patient peut être installé. OST250 / OST250H - Unité...
> V. C ANUEL UTILISATEUR ONFIGURATION ET UTILISATION DE L UNITÉ Comment réinstaller le siège 1. Placez le siège en face de l'unité. Veillez à bien aligner les orifices dans l'axe. 2. Poussez le siège jusqu'à ce que vous entendiez et sentiez la butée. 3.
Page 22
> VI. E ANUEL UTILISATEUR NTRETIEN ET NETTOYAGE Avant le nettoyage, veillez à couper l'alimentation de l'OST250 et à la débrancher. • Nettoyez l'unité à l'aide d'un chiffon sec toutes les semaines. • Vérifiez le raccordement au bloc d'alimentation tous les mois. •...
> VII. D ANUEL UTILISATEUR ÉPANNAGE Seuls les techniciens autorisés peuvent ouvrir le boîtier de l'unité de réfraction. Pour en savoir plus sur les composants et réparations de l'unité, contactez notre service technique agréé. Dans le tableau suivant, vous trouverez des informations détaillées pour résoudre les pannes les plus fréquentes de l'unité...
> VIII. QR C ANUEL UTILISATEUR El manual de uso completo está disponible en un espacio web. To access it, please scan the QR code below using a dedicated application. Le manuel utilisateur complet est disponible sur un espace web. Pour y accéder veuillez scanner le QR code ci-dessous à...
Page 27
> VIII. QR C ANUEL UTILISATEUR A teljes használati útmutató megtalálható a webes felületen. A hozzáféréshez, kérjük, olvassa le a lenti QR-kódot a megfelelő alkalmazás használatával. Panduan pengguna yang lengkap tersedia di halaman web. Untuk mengaksesnya, silakan pindai kode QR berikut menggunakan aplikasi khusus. Il manuale utente completo è...
Page 28
> VIII. QR C ANUEL UTILISATEUR Potpuno korisničko uputstvo je dostupno na vebu. Da biste mu pristupili, skenirajte QR kôd u nastavku pomoću namenske aplikacije. Celý používateľský manuál je dostupný na internete. Aby ste sa k nemu dostali, naskenujte QR kód nižšie pomocou na to určenej aplikácie. Celoten uporabniški priročnik je na voljo na spletnem mestu.
Page 29
Essilor International 147, rue de Paris – 94220 Charenton-le-Pont France www.essilor.com...