PANNES
Tension/fréquence à vide
insuffisante.
Tension/fréquence à vide trop
élevée.
Tension à vide correcte.
Tension en charge insuffisante.
Tension instable.
Surchauffe de la machine.
Niveau sonore machine élevé.
STÖRUNG
Niedrige Leerlaufspannung/
Frequenz.
Zu hohe Leerlaufspannung/
Frequenz.
Richtige Leerlaufspannung,
Lastspannung zu gering.
Spannungsschwankungen.
Zu stärke Erwärmung der
Maschine.
Geräuschentwicklung.
FALLA
Tensión/ frecuencia en vacio
baja.
Tensión/ frecuencia en vacio
demasiado alta.
Tensión correcta en vacío,
demasiado baja en carga.
Tensión inestable.
Sobrecalentamiento de la
máquina.
Ruido en la máquina.
CAUSES
1) Vitesse réduite.
1) Vitesse tracteur trop élevée.
1) Possible surcharge.
2) Le tracteur ralenti.
1) Contacts incertains.
2) Irrégularité dans la rotation.
1) Ouvertures ventilation partiellement
obstruées.
2) Possible surcharge.
1) Coussinets endommagés.
2) Multiplicateur défectueux.
URSACHE
1) Antriebsdrehzahl zu niedrig.
1) Antriebsdrehzahl zu hoch.
1) Zu hohe Belastung.
2) Zu geringe Antriebsleistung.
1) Fehlerhafte Kontakte.
2) Drehzahlschwankungen.
1) Lüftungsgitter verstopft.
2) Zu hohe Belastung.
1) Schadhafte Kugellager.
2) Getriebe defekt.
CAUSA
1) Velocidad reducida.
1) Velocidad del tractor demasiado alta. 1) Comprobar las velocidad y regular.
1) Posible sobrecarga.
2) El tractor decelera.
1) Contactos inciertos.
2) Irregularidad de rotación.
1) Orificios de ventilación parcialmente
obstruidos.
2) Posible sobrecarga.
1) Cojinetes defectuosos.
2) Multiplicador defectuoso.
SOLUTIONS
1) Contrôler les tours et les régler si nécessaire.
1) Contrôler les tours et les régler si nécessaire.
1) Contrôler le courant de charge.
2) Vérifier et corriger la vitesse du tracteur.
1) Contrôler les connexions.
2) Vérifier l'uniformité de la rotation.
1) Démonter et nettoyer les protecteurs aspiration et expulsion air.
2) Contrôler le courant de charge.
1) Contrôler et substituer si nécessaire.
2) Contrôler et réparer.
ABHILFE
1) Drehzahl kontrollieren und regeln.
1) Drehzahl kontrollieren und regeln.
1) Belastungsstrom überprüfen.
2) Prüfen und korrigieren Sie die Geschwindigkeit des Traktors.
1) Elektrische Anschlüsse überprüfen.
2) Drehzahlregler des Antriebsmotors einstellen.
1) Zu und Abluftgitter demontieren und reinigen.
2) Belastungsstrom überprüfen.
1) Uberprüfen und ersetzen.
2) Uberprüfen und reparieren.
SOLUCIÓN
1) Comprobar las velocidad y regular.
1) Comprobar la corriente de carga.
2) Comprobar y corregir la velocidad del tractor.
1) Controlar las conexiones.
2) Verificar la uniformidad de rotación.
1) Desmontar y limpiar las envolturas de aspiración y expulsión aire.
2) Comprobar la corriente de carga.
1) Comprobar y sustituir.
2) Comprobar y arreglar.
29