® • Danger et avertissement Le montage de ce produit ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur. Risque d’électrocution, de brûlures ou d’explosion •...
Page 5
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Advertencia El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales. No respectar las indicaciones del presente manual exime de responsabilidad al fabricante. Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión •...
® • Opérations préalables Pour la sécurité du personnel et du matériel, il est impératif de bien s’imprégner du contenu de cette notice avant la mise en service. Au moment de la réception du colis contenant le produit, il est nécessaire de vérifier les points suivants : - l’état de l’emballage ;...
The device can be used to control the insulation and overload of the transformer of distribution boards for rooms for medical use (IT-M systems), in compliance with IEC 60364-7-710 Insulation Monitoring Device (cat. no 0 435 01) 1. LCD display 2.
Page 8
El dispositivo efectúa el control de aislamiento y de sobrecarga del transformador de cuadros en locales destinados a uso médico (sistemas IT-M), conforme con IEC 60364-7-710 Dispositivo de monitorización de aislamiento (Ref. 0 435 01) 1. Pantalla LCD 2. Contacto de señal de alarma aislamiento 3.
Mounting Montaggio Montaje • 0 435 01 • Le dispositif doit être encliqueté sur un rail de 35 mm (IEC/EN 60715, TH35). Il doit être utilisé dans des armoires électriques. • The device must be mounted on a 35 mm rail (IEC/EN 60715, TH35). It must be used inside electrical cabinets.
CT’s secondary winding must be short-circuited when disconnecting the 0 435 01 product. • Collegamento La coppia di serraggio massima dei morsetti è di 0,5 Nm. In caso di disconnessione del dispositivo 0 435 01, è indispensabile cortocircuitare il secondario del trasformatore di corrente. • Conexión El par de apriete máximo de cada tornillo es de 0,5 Nm.
Page 11
• En los cableados, respete escrupulosamente el esquema de introducción, pues una conexión equivocada puede perjudicar el funcionamiento correcto o causar daños al aparato. 0 435 01 0 435 11 0 435 21 0 435 11/21 Aux.
Page 12
® • Installation • Installation • Installazione • Instalación • Schéma de câblage • Wiring diagram • Schema di collegamento • Esquema de conexión * ATTENTION: dans le cas d’une utilisation avec une sonde externe de température Pt100, le shunt entre les bornes ALARM 1 et 2 du bornier Pt100 doit être enlevé.
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Programmation • Programming • Programmazione • Programación • Entrer en programmation ou validation d’un paramètre Test • Access to programming mode or validating a setting • Accesso alla programmazione o validazione di una impostazione •...
Page 14
® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación • Activation et Programmation du seuil de Pré-Alarme en cas de perte de l’isolation [valeurs possibles: "Seuil Alarme" ÷ 500 k ] Exemple: EnPreAlR = Y - PreAlR = 500 k •...
Page 15
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Programmation • Programming • Programmazione • Programación • Activation et Programmation du seuil de alarme de la température du transformateur de tension [valeurs possibles: 60 ÷ 150 °C] Exemple: EnAlarmT = Y - Alarm T = 130 °C •...
Page 16
® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación Test Page Test Page Test Page confirmation/ confirm Test Page Test Page Test Page Test Page confirmation/ confirm...
Page 17
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Programmation • Programming • Programmazione • Programación • Programmation du seuil de alarme de la puissance du transformateur de tension [valeurs possibles: 50 ÷ 100 %] Exemple: Alarm P = 100 % •...
Page 18
® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación • Activation et Programmation du seuil de Pré-Alarme de la puissance du transformateur de tension [valeurs possibles: 50 ÷ 100 % Pn] Exemple: EnPreAlP = Y - PreAlP = 80 % •...
Page 19
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Programmation • Programming • Programmazione • Programación • Rapport de transformation du TC externe - Exemple TC 50/5 A - Ct ratio = 10 • External CT transformation ratio - Example: CT 50/5 A - Ct ratio = 10 •...
Page 20
® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación • Configuration de l’Hystérésis pour les notifications d'alarme et de pré-alarme - Exemple: Hyst = 15 % • Configuration of the Hysteresis level for alarm and pre-alarm notifications - Example: Hyst = 15 % •...
Page 21
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Programmation • Programming • Programmazione • Programación • Mode de travail des 2 sorties relais - Exemple: Relais = NC • Working mode of the 2 relay outputs - Example: Relais = NC •...
Page 22
® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación • Personnalisation du mot de passe - Exemple: ChgPass = Y - NewPass = 2000 • Password customization - Example: ChgPass = Y - NewPass = 2000 • Personalizzazione della password - Esempio: ChgPass = Y - NewPass = 2000 •...
Page 23
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Programmation • Programming • Programmazione • Programación • Con guration des adresses des boîtiers de report (0 435 11/21) • Configuration of the addresses of the alarm remote panels (0 435 11/21) •...
® • Utilisation • Operation • Utilizzo • Utilización • Le menu d'affichage se compose de plusieurs pages et change en fonction de la programmation effectuée. Si la fonction "AUTOSCROLL" n'est pas active, après 5 secondes, le menu d'affichage revient à la page "R = HIGH" Pour faire défiler les pages d'affichage, appuyez sur le bouton "Page"...
Page 25
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Utilisation • Operation • Utilizzo • Utilización • Signalisation des anomalies • Anomalies signalling • Segnalazione delle anomalie • Notificación de las anomalías Absence de la tension de mesure sur V1 et/ou V2 Test Absence of the measuring voltage on V1 and/or V2 Assenza della tensione di misura su V1 e/o V2...
Page 26
® • Utilisation • Operation • Utilizzo • Utilización • Fonction de TEST du système • System TEST function • Funzione di TEST del sistema • Función de TEST del sistema • Elle peut-être utilisée pour vérifier le bon fonctionnement du contrôleur d'isolement. - Appuyer sur la touche TEST jusqu'à...
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Assistance • Appareil éteint Vérifiez l’alimentation auxiliaire. • Tension = 0 Vérifiez le raccordement. • Courant = 0 ou valeur erronée Vérifiez le raccordement. Vérifiez la configuration du rapport de transformation du TC. •...
® • Caractéristiques technique Contrôleur Permanente d’isolement (réf. 0 435 01) Boîtier Dimensions (l x h x p) : 90,4 x 71,2 x 65,5 mm: Raccordement: Câble flexible - max. 2,5 mm Indice de protection: Face avant IP54, Bornes IP 20...
• Caractéristiques technique Contrôleur Permanente d’isolement (réf. 0 435 01) Marquage CE Le produit 0 435 01 satisfait aux : • dispositions de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (CEM) n° 2014/30/UE • a la directive basse tension n° 2014/35/EU Compatibilité...
® • Caractéristiques technique Boîtier de report - pour installation encastrée (réf. 0 435 11) Boîtier Dimensions (l x h x p) : 120 x 81 x 52 mm Raccordement: Câble flexible - max. 2,5 mm Indice de protection: Face avant IP30, Bornes IP 20 Poids: 150 g Alimentation...
Page 31
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Caractéristiques technique Boîtier de report - pour montage sur porte (réf. 0 435 21) Boîtier Dimensions (l x h x p) : 72x 72 x 78 mm Raccordement: Câble flexible - max. 2,5 mm Indice de protection: Face avant IP54, Bornes IP 20 Poids:...
® • Technical characteristics Insulation Monitoring Device (cat no. 0 435 01) Case Dimensions (w x h x d): 90,4 x 71,2 x 65,5 mm Connection: Flexible cable - max. 2,5 mm IP index: Front face IP54, Terminals IP 20...
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Technical characteristics Insulation Monitoring Device (cat no. 0 435 01) CE Marking The 0 435 01 product complies with: • The requirements of the European directive on electromagnetic compatibility (EMC) n° 2014/30/EU •...
Page 34
® • Technical characteristics Alarm remote panel - for flush-mounting installation (cat no. 0 435 11) Case Dimensions (w x h x d): 120 x 81 x 52 mm Connection: Flexible cable - max. 2,5 mm IP index: Front face IP30, Terminals IP 20 Weight: 150 g Auxiliary supply...
Page 35
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Technical characteristics Alarm remote panel - for installation on a door or full panel (cat no. 0 435 21) Boîtier Dimensions (w x h x d): 72x 72 x 78 mm Connection: Flexible cable - max.
® • Caratteristiche tecniche Sorvegliatore di isolamento (art. 0 435 01) Involucro Dimensioni (l x h x p): 90,4 x 71,2 x 65,5 mm: Collegamenti: Cavo flessibile - max. 2,5 mm Grado di protezione Frontale IP54, Morsetti IP20 Peso: 285 g...
® • Caratteristiche tecniche Pannello ripetitore di controllo a distanza - installazione a incasso (art. 0 435 11) Involucro Dimensions (l x h x p) : 120 x 81 x 52 mm Collegamenti: Cavo flessibile - max. 2,5 mm Grado di protezione Frontale IP30, Morsetti IP20 Peso: 150 g...
Page 39
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Caratteristiche tecniche Pannello ripetitore di controllo a distanza - installazione su porta (art. 0 435 21) Involucro Dimensioni (l x h x p): 72x 72 x 78 mm Collegamenti: Cavo flessibile - max. 2,5 mm Grado di protezione Frontale IP54, Morsetti IP20 Peso:...
® • Características técnicas Dispositivo de monitorización de aislamiento (ref. 0 435 01) Caja Dimensiones: (an x al x pr) 90,4 x 71,2 x 65,5 mm Conexión Cable flexible - max. 2,5 mm Indice de protección: Frente IP54, Terminales IP20...
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Características técnicas Dispositivo de monitorización de aislamiento (ref. 0 435 01) Marcado CE El producto 0 435 01 cumple con: • Los requisitos de la Directiva Europea sobre la compatibilidad electromagnética (EMC) n° 2014/30/EU •...
® • Características técnicas Panel remoto - instalación empotrada (Ref. 0 435 11) Caja Dimensiones: (an x al x pr) 120 x 81 x 52 mm Conexión Cable flexible - max. 2,5 mm Indice de protección: Frente IP30, Terminales IP20 Peso: 150 g Alimentación auxiliar...
Page 43
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Technical characteristics Panel remoto - instalación sobre puerta o panel (art.0 435 21) Caja Dimensiones: (an x al x pr) 72x 72 x 78 mm Conexión Cable flexible - max. 2,5 mm Indice de protección: Frente IP54, Terminales IP20 Peso:...
® • Lexique des abréviations Mot de passe Pass Seuil d’Alarme en cas de perte de l’isolation AlarmR Activation du Pré-Alarme en cas de perte de l’isolation EnPreAlR Seuil de Pré-Alarme en cas de perte de l’isolation PreAlR Activation de l’Alarme température du transformateur de tension EnAlarmT Seuil de Alarme de la température du transformateur de tension AlarmT...
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Glossary of abbreviations Password Pass Alarm threshold for insulation loss AlarmR Activation of the Pre-Alarm threshold for insulation loss EnPreAlR Pre-Alarm threshold for insulation loss PreAlR Activation of the Alarm for voltage transformer temperature EnAlarmT Alarm threshold for voltage transformer temperature AlarmT...
® • Elenco delle abbreviazioni Codice d’accesso Pass Soglia di Allarme di perdita di Isolamento AlarmR Attivazione del Pre-Allarme di perdita di Isolamento EnPreAlR Soglia di Pre-Allarme di perdita di Isolamento PreAlR Attivazione dell’Allarme per la temperatura del trasformatore di tensione EnAlarmT Soglia di Allarme per la temperatura del trasformatore di tensione AlarmT...
Insulation Monitoring Device Alarm remote panels for IMD • Léxico de las abreviaciones Contraseña Pass Valor de umbral de Alarma de pérdida de aislamiento AlarmR Activación de la Pre-Alarma de pérdida de aislamiento EnPreAlR Valor de umbral de Pre-Alarma de pérdida de aislamiento PreAlR Activación de la Alarma de la temperatura del transformador de voltage EnAlarmT...
Page 50
Stamp installateur - installation firm’s stamp Legrand se réserve le droit de modifier à tout moment le contenu de cet imprimé et de communiquer, sous n’importe quelle forme et modalité, les changements apportés. Legrand reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate,...