Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Home Appliances
K-62V19IM0-EU
Cooking
FR
Guide D'utilisatio
LT
Naudojimo Instrukcij
MK
Корисничко упатство

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp K-62V19IM0-EU

  • Page 1 Home Appliances K-62V19IM0-EU Cooking Guide D’utilisatio Naudojimo Instrukcij Корисничко упатство...
  • Page 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Page 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Page 4 Cher client, Notre objectif est de vous offrir des produits de haute qualité dépassant vos at- tentes. Votre appareil est produit dans des usines modernes et est soumis à de soigneux tests de qualité. Ce manuel a été préparé pour vous aider à utiliser vot- re appareil, fabriqué...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Présentation et taille du produit Avertissements Préparation de l’installation et de l’utilisation Utilisation du four Nettoyage et entretien de votre produit Service et transport FR -2-...
  • Page 6: Présentation Et Taille Du Produit

    PRÉSENTATION ET TAILLE DU PRODUIT Four encastrable combiné Four encastrable Built-in Combined Oven LISTE DES COMPOSANTS : 7- Élément chauffant supérieur (derrière la 1- Panneau de commande plaque) 2- Poignée 8- Grille 3- Porte du four 9- Guides 4- Verrouillage parental 10- Lampe de four 5- Plateau 11- Élément chauffant turbo (derrière la...
  • Page 7 1 Système de cuisson vitrocéramique 2 Unité de contrôle tactile 3 Surface vitrocéramique FR -4-...
  • Page 8: Avertissements

    l'appareil. Le nettoyage AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ et l’entretien ne doivent LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈ- REMENT AVEC ATTENTION AVANT pas être effectués par D’UTILISER VOTRE APPAREIL, ET des enfants non super- GARDEZ-LES DANS UN EMPLA- visés. CEMENT PRATIQUE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE, AVERTISSEMENT NÉCESSAIRE.
  • Page 9 Danger de feu : ne conditions normales stockez pas d’objets sur d’utilisation. les surfaces de cuisson. N’utilisez pas de net- AVERTISSEMENT : Si toyeur abrasif agressif ou de grattoir métal- la surface est craque- lée, éteignez l’appareil lique pour nettoyer le pour éviter tout risque verre des plaques et les de choc électrique.
  • Page 10 jets métalliques tels que ment commercial ou pour chauffer des pièces. couteaux, fourchettes, N’essayez pas de soulever ou de dé- cuillères et couvercles placer l’appareil en tirant sur la poignée ne doivent pas être pla- de porte. Toutes les mesures de sécurité pos- cé...
  • Page 11: Préparation De L'installation Et De L'utilisation

    température d’au moins 100°C. Assurez-vous que les boutons de com- Durant l’utilisation mande de l’appareil soient toujours en position « 0 » lorsqu’il n’est pas utilisé. Durant votre première utilisation du four, une odeur se dégagera des matériaux Les plaques de cuisson s’inclinent lors- d’isolation et des éléments chauffants.
  • Page 12: Choisir Un Emplacement Pour Le Four

    obtenir de meilleurs résultats et éviter les problèmes futurs. Les informations Min. 60 cm fournies ci-dessous contiennent des règles importantes concernant la mise VENTILATEUR D'EXTRACTION en place et les opérations de service. Elles doivent impérativement être lues, particulièrement par le technicien posi- tionnant l’appareil.
  • Page 13: Mise En Place Du Four En- Castrable

    Insérez le four dans son emplacement taille indiquée dans le Figure 2. Éten- dez le produit en 5 pièces en l'étirant en le poussant vers l’avant. Ouvrez la et appliquez-le autour du trou. Placez porte du four et insérez deux vis dans les plaques par-dessus, en plaçant les les trous situés sur le cadre du four.
  • Page 14: Raccordement Et Sécu- Rité Du Four Combiné En- Castrable

    un non-respect des normes de sécuri- fère de cette valeur, contactez le centre té ! Les instructions fournies ci-dessous de service autorisé immédiatement. Le doivent être suivies impérativement du- raccordement de l'appareil doit être ef- rant le raccordement : fectué tel qu'indiqué en Figure 6. Cet appareil est conçu pour être utilisé...
  • Page 15: Bouton De Réglage De Chaleurs Des Plaques Vitrocéramiques

    BOUTON DE RÉGLAGE DE CHALEURS veaux de chaleur : DES PLAQUES VITROCÉRAMIQUES 1 Position de maintien au chaud Cet appareil est contrôlé par des bou- 2-3 Position de chauffage à faible cha- tons de réglage, et la chaleur résiduelle leur est indiquée par un voyant de chaleur 4-5-6 Cuisson - position rôtissage et résiduelle sur la surface vitrocéramique.
  • Page 16 poêles au fond rugueux, celles-ci pou- chiffon humide propre. Frottez l’appareil vant rayer la surface vitrocéramique. avec un chiffon sec propre. Le fond des bonnes casseroles doit être aussi épais et plat que possible. Si du papier aluminium ou des objets Avant de les utiliser, assurez-vous que en plastique ont fondu par accident les fonds de casserole sont propres et...
  • Page 17: Utilisation Du Four

    UTILISATION DU FOUR Plaques vitrocéramiques Commandes des Minuterie numérique Commandes plaques vitrocéramiques Thermostat de four Fonctions du four Bouton Bouton de commande Bouton de contrôle du four Pour sélectionner la fonction de cuisson désirée, tournez le bouton vers le sym- bole correspondant.
  • Page 18: Fonction Ventilateur

    tandis que le ventilateur permet la cir- Fonctions du four culation de l'air, ce qui donne un léger * Les fonctions de votre four peuvent effet de gril aux aliments. Il est recom- différer selon le modèle de votre pro- mandé...
  • Page 19: Fonction Double G Ril Et Ventilateur

    Le thermostat du four et les voyants de préchauffer le four pendant environ d’avertissement s’allumeront, les éléments 10 minutes. de gril et supérieur commenceront à Avertissement : Durant la fonction gril, fonctionner. La fonction est utilisée pour la porte du four doit être fermée et la griller plus rapidement les aliments et température du four doit être réglée sur pour couvrir une large surface, comme...
  • Page 20: Comment Utiliser L'unité De Contrôle Tactile Visio

    COMMENT UTILISER L'UNITÉ DE CONTRÔLE TACTILE VISIO Touche de réglage de minuterie/ré- glage de température pour la sonde de température/verrouillage des touches Touche de mode Touche de minuterie Figure 4 Touche de Touche de réglage Affichage de la Touche d'alarme fonctions du four du temps température...
  • Page 21 minuterie s'est écoulée, celle-ci active Cette fonction est utilisée pour cuire un avertissement sonore et le symbole après une certaine période de temps commence à clignoter à l'écran. Pres- pour une durée prédéfinie. Les aliments ser "+" ou "-" arrêtera le signal sonore et à...
  • Page 22: Fonction De Verrouillage Des Touches

    Pressez la touche " - " jusqu'à ce que La grille métallique EasyFix vous entendiez un son. La minuterie Nettoyez soigneusement les accessoires avec de l’eau tiède, du détergent et un émet un signal de bip sonore. À chaque chiffon doux et propre lors de la première fois que la touche "...
  • Page 23 FR -20-...
  • Page 24: Accessoires

    Accessoires ses correspondantes, n’essayez jamais d’utiliser le gril à gaz sans le couvercle Le produit est fourni avec des accesso- de protection du gril. Si votre four est ires. Vous pouvez aussi utiliser des ac- équipé d’un four à gril à gaz, mais si la cessoires obtenus à...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien De Votre Four

    NETTOYAGE ET Plaque de cuisson peu profonde ENTRETIEN DE VOTRE La plaque de cuisson peu profonde est utilisée pour la cuisson des boulange- FOUR ries telles que flans, etc... Pour placer correctement la plaque dans la cavité, placez-la dans n’importe quelles guides NETTOYAGE et poussez-la vers l’arrière.
  • Page 26: Entretien

    Un nettoyage complet utilisant des pro- remplacez-la en respectant le guide su- duits de nettoyage de type sec et poud- ivant. re. Pour les produits équipés de cadres Cuisson (si les parties inférieures et catalytiques en émail, les parois avant supérieures ne cuisent pas de manière et arrière du cadre intérieur n’ont pas homogène) :...
  • Page 27 Prenez des mesures appropriées pour sécuriser les surfaces externes (verre et surfaces peintes) et le four afin de le protéger des chocs. FR -24-...
  • Page 28 Mielas pirkėjau, mūsų tikslas – pasiūlyti Jums aukštos kokybės gaminius, kurie viršytų Jūsų lūkesčius. Jūsų įsigytas prietaisas pagamintas modernioje gamykloje, ir jo kokybė yra atidžiai patikrinta. Ši instrukcija parengta padėti Jums naudotis prietaisu, ku- ris pagamintas, naudojant naujausias technologijas, užtikrinant patikimumą ir maksimalų...
  • Page 29 Turinys Gaminio atvaizdas ir dydis Įspėjimai Pasiruošimas montavimui ir naudojimui Orkaitės naudojimas Gaminio valymas ir priežiūra Remontas ir transportavimas LT -2-...
  • Page 30 GAMINIO ATVAIZDAS IR DYDIS Įmontuojamoji apjungta orkaitė Įmontuojama orkaitė Built-in Combined Oven KOMPONENTŲ SĄRAŠAS: 7 Viršutinis kaitinimo elementas (po skydu) 1 Valdymo skydelis 8 Kepintuvas 2 Rankena 9 Laikikliai 3 Orkaitės durelės 10 Orkaitės apšvietimas 4 Užraktas nuo vaikų 11 kaitinimo elementas TURBO (po skydu) 5 Dėklas 12 ventiliatorius (po skydu) 6 Apatinis kaitinimo elementas (po...
  • Page 31 1 Vitrokeraminė kaitvietė 2 Lietimui jautrus skydelis 3 Vitrokeraminis-stiklinis paviršiaus LT -4-...
  • Page 32 ros jo dalys įkaista. ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAUSIMAIS PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI PRIE- Reikia būti atsargiems, TAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE neprisiliestumėte ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO IR prie kaitinimo elemen- LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETO- JE ATEIČIAI. tų. Vaikams iki 8 metų ŠI INSTRUKCIJA PARENGTA KE- amžiaus negalima leisti LIEMS PANAŠIEMS MODELIAMS.
  • Page 33 nuvalyti visus išsilie- lemputę, įsitikinkite, ar jusius skysčius. Be to, prietaisas išjungtas, prieš uždarant dangtį, kad išvengtumėte elek- kaitlentė turi atvėsti. tros smūgio pavojaus. Prietaisas nepritaikytas ATSARGIAI: kepant ar naudoti su išoriniu lai- naudojant kepintuvą, kmačiu ar atskira nuo- atviros prietaiso dalys tolinio valdymo sistema.
  • Page 34 sąlygos surašytos etiketėje. Apsaugokite prietaisą nuo atmosferos poveikio. Nepalikite jo prieš saulę, lietų, ATSARGIAI: šis prietaisas skirtas tik sniegą ir pan. maisto ruošimui ir naudoti buityje na- muose; jis neturi būti naudojamas kaip Šalia prietaiso esantys daiktai (spinte- nors kitaip, negu numatyta jo naudoji- lės) turi atlaikyti mažiausiai 100 °C tem- mo paskirtyje, pavyzdžiui, ne buitiniam peratūrą.
  • Page 35 prietaiso, visų valdiklių rankenėlės būtų jokių problemų, būtinai perskaitykite šią „0“ (išjungta) padėtyje. instrukciją. Toliau pateikiamoje informa- Ištrauktos kepimo skardos pakrypsta. cijoje yra taisyklės, kuriomis reikia va- Būkite atsargūs, kad neišsilietų karšti dovautis, kad tinkamai pastatytumėte skysčiai. prietaisą ir jį prižiūrėtumėte. Jas būtina perskaityti ir suprasti –...
  • Page 36 ĮMONTUOJAMOS ORKAITĖS MONTAVIMAS Min. 60 cm IŠMETIMO VANTILIATORIUS 1 pav. Figure 1 LT -9-...
  • Page 37 Orkaitę į spintelę įstatykite ją įstumda- Jeigu virtuvinės spintelės storis yra ma- žesnis nei 40 mm, naudokitės spaus- mi. Atidarykite orkaitės dureles ir įsu- tuku, kaip nurodyta 4 paveikslėlyje. kite 2 varžtus į rėme esančias skyles. Statykite kaitlentes į angą (žr. 5a–5b Prispaudę...
  • Page 38 siekite su įgaliotu techninės priežiūros atstovu. Įžemintas lizdas turi būti netoli prietaiso. Draudžiama naudoti ilgintuvą. Maitinimo laidas negali liestis su įkaitu- siu gaminio paviršiumi. Jei maitinimo laidas pažeistas, būtinai susisiekite su įgaliotu techninės priežiū- 5x2.5mm² 380V~, 3N~ mm 220V~ 5x2.5mm² 400V~, 3N~ mm 230V~ ros atstovu.
  • Page 39 Vitrokeraminių kaitlenčių karščio nu- veikti 6 karščio lygiuose: statymo rankenėlės 1 Išlaikoma šilta padėtis Prietaisas valdomas naudojant ranke- 2–3 Kaitinimo padėtis esant mažam nėles ir išsaugotą karštį patvirtina liku- karščiui tinės šilumos indikacinė lemputė, esantį 4–6 Kepimo ir virimo padėtis ant vitrokeraminio paviršiaus Dvigubos ir ovalios kaitvietės turi dvi šil- dymo zonas.
  • Page 40 pirmiau, ir tada įjunkite kaitvietę. Kada tokie maisto produktai, nešvarumus nu- įmanoma, stenkitės visada uždengti valykite kai prietaisas atvės. Valydami indus. Naudojamų indų dugnas negali paviršių, naudokite stiklo keramikai ar būti mažesnis ar didesnis už kaitvietė nerūdijančiam plienui valyti skirtus va- liklius.
  • Page 41 ORKAITĖS NAUDOJIMAS Vitrokeraminės kaitvietės Vitrokeraminės kaitvietės Skaitmeninis laikmatis valdymo rankenėlė valdymo rankenėlė Orkaitės termostato Orkaitės funkcijos rankenėlė valdymo rankenėlė Orkaitės funkcijų valdymo ran- kenėlė Norėdami pasirinkti kepimo funkciją, pasukite rankenėlę prie atitinkamo sim- bolio. Orkaitės funkcijos bus paaiškin- tos kitoje dalyje. Orkaitės funkcijų...
  • Page 42 Orkaitės funkcijos Įprasta kepimo funkcija: * Orkaitės funkcijos gali skirtis priklau- Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspė- somai nuo modelio. jimo lemputės, naudojami viršutinis ir Orkaitės apšvietimas: apatinis kaitinimo elementai. Naudojant įprastą kepimo funkciją, tolygiai kaiti- Įjungiamas tik orkaitės apšvietimas, nama visa orkaitė, užtikrinant vienodą kuris veikia ir pasirinkus kitas kepimo viršutinės ir apatinės ruošiamo maisto funkcijas.
  • Page 43 ir riebalai. Rekomenduojama orkaitę Ventiliatorius tolygiai paskirsto kaitrą pašildyti maždaug 10 minučių. Įspėjimas: orkaitėje, o apatinis kaitinimo elementas naudojant kepintuvą, orkaitės durelės turi užtikrina, kad keptų gaminio tešla. būti uždarytos, ir turi būti nustatyta 190 C temperatūra. TURBO funkcija D v i g u b a k e p i n t u v o s u ventiliatoriumi funkcija Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspėjimo lemputės, įjungiamas žiedinis...
  • Page 44 KAIP NAUDOTI VISIO TOUCH VALDYMO SKYDELĮ Laiko nustatymas / Temperatū- ros nustatymas su mėsos termo- metru / Skydelio užrakinimo mygtukas Režimo mygtukas Laikmačio rodymas 4 pav. Orkaitės funkci- Garsinio signalo Temperatūros rody- Laiko nustatymo myg- jų rodymas mygtukas tukas Paros laiko nustatymas: ORKAITĖS LAIKO FUNKCIJŲ...
  • Page 45 nimo trukmę naudodami laikmačio „+“ ir „-“ jutiklius, kai laikmatis nustatytas šioje Ši funkcija naudojama, norint kepti padėtyje. Tuomet palieskite „M“ jutiklį, pasirinktą trukmę. Kepamas maistas kol pamatysite „>|“ simbolį. Paros laikas įdedamas į orkaitę. Nustatoma norima pradės mirksėti kartu su gaminimo lai- orkaitės kepimo funkcija.
  • Page 46 spauskite „+“ mygtuką, kol ekrane atsi- „EasyFix“ vielinis laikiklis Pirmą kartą naudodami kruopščiai ras spynos simbolis. Užrakinimo funkci- nuvalykite priedus šiltu vandeniu, plovikliu ir ją išjungti galėsite vėl paspausdami „+“ švelnia valymo šluoste. mygtuką. Kai orkaitė įjungta, jei jokie valdymo mygtukai nepaspaudžiami ar nepalie- čiami 6 valandas, orkaitė...
  • Page 47 LT -20-...
  • Page 48 Orkaitės priedai Priedai Priklausomai modelio, Jūsų Šis gaminys parduodamas su priedais. orkaitės priedai gali skirtis. Galite naudoti ir kitur pirktus priedus, bet jie turi būti atsparūs karščiui ir de- Grotelės gimui. Taip pat galite naudoti stiklinius indus, pyragų formas ir kepimo skar- das, kurie tinkami naudoti orkaitėje.
  • Page 49 ORKAITĖS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA VALYMAS Prieš pradėdami valyti orkaitę, įsitikinkite, kad visi valdikliai būtų Gili kepimo skarda išjungti, o prietaisas – atvėsęs. Išjunkite Gili kepimo skarda skirta troškiniams. prietaisą iš maitinimo tinklo. Norėdami tinkamai įdėti skardą, įstatykite tarp laikiklių ir įstumkite iki galo. Nenaudokite valymo priemonių, kurių...
  • Page 50 PRIEŽIŪRA aprašymą instrukcijoje. Jei, patikrinus anksčiau įvardytus daly- kus, problema nedingo, kreipkitės į Orkaitės apšvietimo lemputė įgaliotą techninės priežiūros atstovą. keitimas INFORMACIJA DĖL Orkaitės apšvietimo lemputę turi pake- TRANSPORTAVIMO: isti įgaliotasis specialistas. Turi būti na- udojama 230 V, 25 vatų, E14 tipo,T300 lemputė.
  • Page 51 Почитувани корисници, Нашата цел е да ви понудиме високо квалитетни производи кои ги надминуваат вашите очекувања. Вашиот апарат е произведен во најсовремени капацитети и е внимателно тестиран за квалитет. Ова упатство е подготвено за да ви помогне да го користите апаратот, кој е произведен со користење на најнова технологија, со...
  • Page 52 Содржина Претставување и големина на производот Предупредувања Подготовка за инсталација и употреба Користење на рерната Чистење и одржување на производот Сервис и транспорт MK -2-...
  • Page 53 ПРЕТСТАВУВАЊЕ И ГОЛЕМИНА НА ПРОИЗВОДОТ Вградена комбинирана рерна Вградена рерна Built-in Combined Oven ЛИСТА НА СОСТАВНИ 7- Горен грејач (зад плочата) ДЕЛОВИ: 8- Метална решетка за скара 1- Контролен панел 9- Држачи 2- Рачка 10- Сијаличка на рерната 3- Врата на рерната 11- Турбо...
  • Page 54 1 Витро-керамички грејач 2 Контролна единица на допир 3 Витро-керамичка стаклена површина MK -4-...
  • Page 55 деца без надзор. БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУ- ВАЊА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО ПРО- Апаратот и неговите ЧИТАЈТЕ ГО ОВА УПАТСТВО ПРЕД достапни делови се за- ДА ГО КОРИСТИТЕ АПАРАТОТ И ЧУ- ВАЈТЕ ГО НА ПРАКТИЧНО МЕСТО греваат за време на ЗА ДА СЕ ПОСОВЕТУВАТЕ КОГА Е употребата.
  • Page 56 апаратот за да се из- на стаклената врата на бегне можноста од рерната и останатата струен удар. површина бидејќи тие може да ја изгребат За плочите кои вклучу- површината, што може ваат капак, треба да се да резултира со кр- отстрани...
  • Page 57 може да се вжештат. бење. Избегнувајте удирање или тро- пање на стаклото со додатоци. -Кај индукциските пло- Осигурајте се дека кабелот за на- чи, по употребата, ис- појување со струја не е заглавен во текот на инсталацијата. Ако кабелот клучете го грејачот на за...
  • Page 58 Поради таа причина, пред да ја кори- та е отворена, не ставајте ништо врз стите рерната, вклучете ја на празно неа. Може да се неурамнотежи апа- на максимална температура во рок од ратот или да се скрши капакот. 45 минути. Во исто време, треба пра- Не...
  • Page 59 и работење. Треба внимателно да се прочитаат, посебно од страна на Мин. 60 см. мајсторот кој ќе го мести апаратот. АСПИРАТОР КОНТАКТИРАЈТЕ ГО ОВЛАСТЕНИ- ОТ СЕРВИСЕР ЗА ИНСТАЛАЦИЈА- ТА НА ВАШАТА РЕРНА! КАКО ДА ОДБЕРЕТЕ МЕСТО ЗА РЕРНАТА Слика 1 Figure 1 Постојат...
  • Page 60 Ставете ја рерната во витрината тур- според големината наведена на Сли- кајќи ја нанапред. Отворете ја врата- ка 2. Проширете го петтоделниот кит та на рерната и ставете 2 шрафа во така што ќе го растегнете и нанесете дупките кои се наоѓаат на рамката на го...
  • Page 61 ЕЛЕКТРИЧНА ИНСТАЛАЦИЈА Производителот изјавува дека не сноси никаква одговорност за штети И БЕЗБЕДНОСТ НА ВГРАДЕ- и загуби кои настануваат од непочи- НАТА КОМБИНИРАНА РЕРНА тувањето на стандардите за безбед- Поставувањето на електричната ин- ност! Мора внимателно да се следат сталација на апаратот мора да биде инструкциите...
  • Page 62 Копчиња за поставување на топли- на копчиња е дизајниран да работи на 6 нивоа на топлина: ната за витро-керамички шпорети 1 Позиција за задржување на топлината Апаратот се ракува со користење на копче за регулирање, а зачуваната 2-3 Позиција за загревање на тивок оган топлина...
  • Page 63 Грижа околу чистењето Отстранете ја сета истурена храна и маст со стругалка за стакла. Потоа, Не треба да се користат садови со избришете ја плочата со соодветно грубо дно бидејќи тие може да ја из- средство за миење садови и чиста гребат...
  • Page 64 КОРИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА Контролно копче за Контролно копче за витро- Дигитален тајмер витро-керамичката плоча керамичката плоча Копче за термостатот на Контролно копче за рерната функции на рерната Контролно копче за функции на рерната За да ја изберете саканата функција за готвење, свртете го копчето кон соодветниот...
  • Page 65 торот кој овозможува струење на Функции на рерната воздухот, што ќе ѝ даде на храната * Функциите на рерната може да се делумен ефект на печење на скара. разликуваат во зависност од моделот Се препорачува рерната претходно на вашиот производ. да...
  • Page 66 лепење на храната и ставете ја Функција за побрзо печење храната на средината на решетката. на скара: Секогаш ставајте плех одоздола за да ги фати капките од масло или маст. Термостатот и предупредувачките Се препорачува рерната претходно светла на рерната ќе се вклучат, а да...
  • Page 67 КАКО ДА ЈА КОРИСТИТЕ КОНТРОЛНАТА ЕДИНИЦА НА ДОПИР VISIO Поставување на време/ Температурни поставки на сондата Копче за режим Екран на тајмер за месо/Копче за заклучување Слика 4 Копче за аларм Екран за функции на Копче за поставување на Екран за температура рерната...
  • Page 68 шено е прилагодувањето на времe единица ќе заврши звучното преду- со звучно предупредување. Кога ќе предување. „AUTO“ ќе продолжи да истече наместеното време, тајмерот трепка. Допрете ги симболите „ - “ и „ дава звучно предупредување, а сим- + “ истовремено за да заврши режи- болот...
  • Page 69 времето пресметано со одземање на Додека работи рерната, ако преки- периодот на готвење од наместеното нувачите и копчињата на допир не време на завршување, а ќе престане се притиснати или допрени во рок од во наместеното време на завршу- 6 часа, рерната се исклучува. вање.
  • Page 70 MK -20-...
  • Page 71 Додатоци кој работи на гас, но недостасува топлотниот штит на скарата, или ако е Производот се испорачува со додатоци. оштетен и не може да се употреби, Можете, исто така, да користите и побарајте резервен дел од најблискиот додатоци кои ќе ги купите од друга овластен...
  • Page 72: Чистење И Одржување

    ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Плиток плех НА РЕРНАТА Плиткиот плех се користи за печење на печива како што се колачи итн. За правилно да го наместите плехот во ЧИСТЕЊЕ внатрешноста, ставете го на било кој држач и турнете го наназад. Пред да почнете да ја чистите рерната, проверете...
  • Page 73 вода после секоја употреба. Потоа Ако рерната не загрева: повторно избришете, овој пат со топлината може да не е прилагодена намокрена крпа и добро исушете. со копчето за регулирање на грејачот Комплетно чистење со користење на на рерната. суви и прашести средства за чистење. Ако...
  • Page 74 Жичана решетка EasyFix Залепете картон или хартија на Темелно исчистете ги додатоците со предниот капак на внатрешното топла вода, детергент и мека чиста крпа стакло на рерната бидејќи тоа ќе при првата употреба. биде соодветно за плеховите, за металната решетка за скара и тавите во...
  • Page 75 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Table des Matières