Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Page 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
FÜR DEN INSTALLATEUR Verbindung mit dem elektrischen Versorgungsnetz • Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur entsprechend der lokalen Normen und Gesetze durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der Nennspannung auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Falls dies nicht der Fall ist, schließen Sie das Gerät nicht an.
BEDIENFELD UND FUNKTIONEN Ein/Aus Ein- und Ausschalten des Ventilators. Licht Ein- und Ausschalten des Lichts. Es gibt 3 Gebläse-Stufen: Niedrig (1) > Mittel (2) > Hoch (3). Bei jedem Druck auf Geschwindigkeit die Taste schaltet der Ventilator um eine Stufe hoch.
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Fettfilters Das Filtergitter besteht aus rostfreiem Stahl. Verwenden Sie daran keine ätzenden Reinigungsmittel. Die Reinhaltung des Filters sorgt für den reibungslosen Betrieb. Befolgen Sie die Hinweise unten genau. Methode 1 Legen Sie das Gitter in klares warmes Wasser (Temperatur 40-50 °C). Ein Reinigungsmittel hinzugeben und 2-3 Minuten einweichen lassen.
Page 10
Reinigung der Dunstabzugshaube • Um das Gehäuse lange Zeit vor Veränderungen zu schützen, sollte die Haube mit warmen Wasser und einem nicht ätzenden Reiniger gereinigt werden. • Verwenden Sie keine Scheuermittel, da sie das Gehäuse beschädigen. • Halten Sie Wasser vom Motor und anderen Teilen fern, da dies das Gerät beschädigen könnte.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Lüfterblatt blockiert. Lösen Sie die Blockade. Der Kondensator ist Ersetzen Sie den beschädigt. Kondensator. Das Licht ist an aber der Motor funktioniert nicht. Der Motor ist kaputt. Ersetzen Sie den Motor. Der Motor riecht Ersetzen Sie den Motor.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Page 16
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Page 17
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Page 19
Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
FOR THE INSTALLER Connection to the electrical supply network • Electrical connections may only be made in accordance with local standards and laws. • Make sure that the supply voltage matches the nominal voltage on the nameplate of the device. If this is not the case, do not connect the device. •...
CONTROL PANEL AND FUNCTIONS On/Off To switch the fan on and off. Light Turning on and off the light. There are 3 fan levels: Low (1) > Medium (2) > High (3). Each time the button is pressed, the Speed fan switches up by one stage. The display then shows the speed level (1, 2 or 3).
CLEANING AND CARE The cleaning of the carbon grease filter mesh The filter mesh is made of high-density stainless steel. Please do not use the corrosive detergent on it. Keeping this filter clean will keep the appliance running correctly. Please strictly follow the guidelines below.
Page 24
Cleaning the cooker hood • To protect the main body from corrosion over a long period of time, the cooker hood should be cleaned with hot water plus non corrosive detergent every two months. • Please do not use abrasive detergent for it will damage the body. •...
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The leaf blocked Get rid of the blocking The capacitor damaged Replace capacitor The motor jammed Replace motor Light on, but motor does bearing damaged not work The internal with of motor Replace motor off or a bad smell from the motor The distance between the Readjust the distance.
PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 10030272, 10034975, 10034976, 10034977, Item number 10034978, 10041 132, 10041 133 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 15.7 kWh/Year hood Energy Efficiency class...
Page 27
Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 10030272, 10034975, 10034976, 10034977, Item number 10034978, 10041 132, 10041 133 Description Symbol Value Unit 15.5 kWh/Year Annual Energy Consumption hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 35.9 hood...
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
Page 29
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
Page 31
Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
INDICACIONES PARA EL INSTALADOR Conexión a la red de suministro eléctrico • Las conexiones eléctricas deben realizarse siguiendo la normativa y regulación vigentes. • Compruebe que la tensión de suministro se adecua a los valores indicados en la placa técnica del aparato. Si no es el caso, no conecte el aparato. •...
Page 33
Imagen 1 Imagen 2 Sujeción Soporte Imagen 3 Tubo de conexión Parte interior Sujeción de la chimenea Parte exterior Imagen 4 Imagen 5 Tornillos de seguridad...
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES On/off Encender y apagar el ventilador. Para encender y apagar. Existen 3 niveles para el ventilador: Bajo (1) > Medio (2) > Alto (3). Cada vez que pulse el Nivel botón, el ventilador aumenta un nivel. En el display aparece a continuación el número de nivel (1, 2 o 3).
LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del filtro antigrasa La rejilla del filtro es de acero inoxidable. Por ello, no utilice productos de limpieza corrosivos. Mantener limpio el filtro garantiza un funcionamiento sin incidentes. Siga las indicaciones siguientes con precisión. Método 1 Introduzca la rejilla en agua dulce tibia (temperatura 40-50 °C).
Page 36
Limpieza de la campana extractora • Para proteger la carcasa durante mucho tiempo frente a los cambios, esta debe limpiarse con agua tibia y un limpiador no agresivo. • No utilice productos abrasivos, pues podrían dañar la carcasa. • Mantenga el agua alejada del motor y de otras piezas eléctricas que pudieran dañarse.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que obstruye la ventilación. pero el motor no funciona. bloqueada. El condensador está Sustituya el condensador. averiado. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 10030272, 10034975, 10034976, 10034977, Número de artículo 10034978, 10041 132, 10041 133 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 15.7 kWh/Año hood...
Page 39
Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 10030272, 10034975, 10034976, 10034977, Número de artículo 10034978, 10041 132, 10041 133 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 15.5 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica...
NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
Page 41
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
Page 43
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
POUR L‘INSTALLATEUR Connexion au réseau électrique d‘alimentation • Les connexions électriques doivent effectuées conformément aux normes et lois locales exclusivement. • Assurez-vous que la tension d‘alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Sinon, ne connectez pas l‘appareil.
Page 45
Figure 1 Figure 2 Support Fixation Figure 3 Raccord de tuyau Face intérieure Support de cheminée Face extérieure Figure 4 Figure 5 Vis de sécurité...
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS Marche/arrêt Démarrer et arrêter le ventilateur. Pour allumer et éteindre la lumière. Éclairage Il y a 3 vitesses de ventilateur : Faible (1) > moyenne (2) > rapide (3). Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le ventilateur Vitesse passe à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du filtre à graisse La grille du filtre est en acier inoxydable. N‘utilisez pas de produits de nettoyage caustiques. Garder le filtre propre garantit un fonctionnement en douceur. Suivez attentivement les instructions ci-dessous. Méthode 1 Mettez la grille dans de l‘eau claire et chaude (température 40-50 ° C). Ajoutez un détergent et laissez tremper pendant 2-3 minutes.
Page 48
Nettoyage de la hotte • Pour protéger le boîtier des altérations pendant une longue période, la hotte doit être nettoyée avec de l‘eau chaude et un nettoyant non corrosif. • N‘utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils endommageraient le boîtier. •...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du bloquée. mais le moteur ne blocage. fonctionne pas. Le condensateur est cassé. Faire remplacer le condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur. Le moteur dégage une Faire remplacer le moteur.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10030272, 10034975, 10034976, 10034977, Numéro d‘article 10034978, 10041 132, 10041 133 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 15.7 kWh/Année hood...
Page 51
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10030272, 10034975, 10034976, 10034977, Numéro d‘article 10034978, 10041 132, 10041 133 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 15.5 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité...
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
Page 53
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Page 55
Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
PER L’INSTALLATORE Collegamento alla rete di alimentazione elettrica • I collegamenti elettrici devono essere necessariamente realizzati nel rispetto delle norme e leggi locali. • Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione nominale indicata sulla targhetta del dispositivo. Se non è così, non collegare il dispositivo. •...
Page 57
Immagine 1 Immagine 2 Staffa Ancoraggio Immagine 3 Connettore tubo Lato interno Staffa per la canna Lato esterno Immagine 4 Immagine 5 Viti di sicurezza...
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI On/off Accensione e spegnimento del ventilatore. Luce Accensione e spegnimento della luce. Ci sono 3 livelli di fan: Basso (1) > Medio (2) > Alto (3). Ogni volta che si preme il Livello pulsante, il ventilatore sale di un livello di velocità.
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire il filtro antigrasso La griglia del filtro è in acciaio inox. Non utilizzare detergenti corrosivi. Un filtro pulito garantisce un funzionamento corretto. Seguire attentamente le indicazioni seguenti. Metodo 1 Mettere la griglia in acqua calda (temperatura di 40-50 °C). Aggiungere un detergente e lasciare a mollo per 2-3 minuti.
Page 60
Pulire la cappa aspirante • Per assicurare che l’alloggiamento rimanga intatto a lungo, pulire la cappa con acqua calda e un detergente non corrosivo. • Non utilizzare prodotti abrasivi, altrimenti si rischia di rovinare l’alloggiamento. • Tenere l’acqua lontano dal motore e da altri componenti, altrimenti il dispositivo potrebbe danneggiarsi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Sostituire il condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un odore Sostituire il motore.
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 10030272, 10034975, 10034976, 10034977, Numero articolo 10034978, 10041 132, 10041 133 Definizione Unità Simbolo Valore 15.7 kWh/Anno Consumo energetico annuale hood Classe di efficienza energetica...
Page 63
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 10030272, 10034975, 10034976, 10034977, Numero articolo 10034978, 10041 132, 10041 133 Definizione Unità Simbolo Valore 15.5 kWh/Anno Consumo energetico annuale hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 35.9...
INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.