Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANITOU BF
BP 10249
44158 ANCENIS CEDEX - FRANCE
TEL: + 33 (0)2 40 09 10 11
VOTRE CONCESSIONNAIRE
647533 FR (09/10/2015)
MAN' GO 12
NOTICE D'INSTRUCTIONS
(NOTICE ORIGINALE)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Manitou MAN'GO 12

  • Page 1 MANITOU BF BP 10249 44158 ANCENIS CEDEX - FRANCE TEL: + 33 (0)2 40 09 10 11 VOTRE CONCESSIONNAIRE 647533 FR (09/10/2015) MAN' GO 12 NOTICE D’INSTRUCTIONS (NOTICE ORIGINALE)
  • Page 3: Important

    élévateur. - Les descriptions et figures sont données sans engagement. - MANITOU se réserve le droit de modifier ses modèles et leur équipement sans être tenue de mettre à jour la présente notice.
  • Page 4: Instructions Et Consignes De Sécurité

    1 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 - DESCRIPTION 3 - MAINTENANCE...
  • Page 5 1 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 - 1...
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES 1 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS AU RESPONSABLE D’ÉTABLISSEMENT Préambule LE SITE L'OPÉRATEUR LA NACELLE LES INSTRUCTIONS LA MAINTENANCE INSTRUCTIONS À L'OPÉRATEUR PRÉAMBULE INSTRUCTIONS GÉNÉRALES A - NOTICE D'INSTRUCTIONS ............6 B - AUTORISATION DE CONDUITE EN FRANCE.
  • Page 7: Recyclage Des Matériaux

    MISE AU REBUT DE LA NACELLE RECYCLAGE DES MATÉRIAUX MÉTAUX ..............18 MATIÈRES PLASTIQUES .
  • Page 8: Instructions Au Responsable D'établissement

    Aptitude de la nacelle à l’emploi MANITOU s’est assuré de l’aptitude à l’emploi de cette nacelle dans les conditions normales d’utilisation prévues dans cette notice d’instructions, avec un coefficient d’essai en surcharge de 1,25 et un coefficient d’essai fonctionnels de 1,1, tels que prévus dans la norme harmonisée EN 280 pour les PEMP (Plate -forme Elévatrice Mobile de Personnel).
  • Page 9: Les Instructions

    - Des applications spéciales sont prévues, en option, pour des environnements particulièrement froids. IMPORTANT Le plein des lubrifiants est effectué en usine pour des utilisations climatiques moyennes, soit : - 15°C à + 35°C.Pour des utilisations plus sévères, il faut, avant la mise en route, vidanger et refaire les pleins en utilisant des lubrifiants adaptés en fonction des températures ambiantes.
  • Page 10: Instructions À L'opérateur

    INSTRUCTIONS À L'OPÉRATEUR PRÉAMBULE IMPORTANT Les risques d'accident lors de l'utilisation, l'entretien ou la réparation de votre nacelle peuvent être réduits, si vous respectez les instructions de sécurité et les mesures préventives détaillées dans cette notice. Le non-respect des instructions de sécurité et d'utilisation, des instructions de réparation ou d'entretien de votre nacelle peuvent entraîner des accidents graves, voire même mortels.
  • Page 11 - Le port d’un casque de sécurité est obligatoire. - MANITOU recommande d’être muni d’un harnais de sécurité ajusté à la taille de l’opérateur lors de l’utilisation de la nacelle (points d’accrochage du harnais dans le panier, voir le chapitre 2 - DESCRIPTION, pages INSTRUMENTS DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE).
  • Page 12 - Il est formellement interdit de suspendre une charge sous le panier ou à toutes parties de la structure d’élévation. - L’opérateur ne doit pas monter ou descendre du panier si celui-ci n’est pas au niveau du sol (structure d’élévation repliée). - Si la nacelle est équipée d’un marche pieds, le panier doit se situer à...
  • Page 13 IMPORTANT En cas de vent fort supérieur à 45Km/h, ne pas faire de mouvement mettant en danger la stabilité de la nacelle. - Pour reconnaître visuellement cette vitesse, consulter l’échelle d’évaluation empirique des vents ci-dessous : Échelle de BEAUFORT (vitesse du vent à une hauteur de 10 m sur terrain plat) Vitesse Vitesse Vitesse...
  • Page 14 D - VISIBILTÉ - Conserver en permanence une bonne visibilité sur le parcours. Pour augmenter votre visibilité, il est possible de rouler en marche avant avec le pendulaire légèrement relevé (attention aux risques de chutes dans le panier en heurtant un passage de porte bas, des lignes électriques aériennes, ponts roulants, ponts routiers, voies ferrées et tous obstacles présents dans la zone à...
  • Page 15 F - CONDUITE DE LA NACELLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT Nous attirons l’attention des opérateurs sur les risques encourus liés à l’utilisation de la nacelle, notamment : - Risque de perte de contrôle. - Risque de perte de stabilité latérale et frontale de la nacelle. L’opérateur doit rester maître de sa nacelle.
  • Page 16: Instructions Pour Travaux De Soudure Et Chalumeau Sur Structure Externe

    INSTRUCTIONS POUR TRAVAUX DE SOUDURE ET CHALUMEAU SUR STRUCTURE EXTERNE IMPORTANT S’assurer que la nacelle n’a pas de fuites hydrauliques ou d’électrolyte. IMPORTANT Lors du soudage, travailler de façon opposée au pupitre de commande afin d’éviter d’endommager celui-ci par des projections d’étincelles. Tous travaux de soudure ou de découpage (chalumeau) sur des structures métalliques de bâtiment, depuis le panier, exigent de respecter les précautions suivantes: A - Avec un poste de soudure électrique...
  • Page 17 1 - 13...
  • Page 18: Instructions De Maintenance De La Nacelle

    INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE DE LA NACELLE INSTRUCTIONS GÉNÉRALES - S’assurer que le local est suffisamment aéré avant de démarrer la nacelle. - Porter des vêtements adaptés pour la maintenance de la nacelle, éviter les bijoux et les vêtements flottants. Attacher et protéger vos cheveux si besoin.
  • Page 19: Électricité

    électroniques. IMPORTANT Les interventions de soudure sur la structure pour des opérations de maintenance ou de réparation sont réservées aux personnes habilitées par MANITOU exclusivement. LAVAGE DE LA NACELLE - Nettoyer la nacelle ou au moins la zone concernée avant toute intervention.
  • Page 20: Arrêt De Longue Durée De La Nacelle

    Les recommandations ci-dessous ont pour but d'éviter que le chariot élévateur ne s'endommage lorsqu'il est retiré du service pendant une période prolongée. Pour ces opérations, nous vous conseillons d'utiliser le produit de protection MANITOU référence 603726. Le mode d'emploi du produit figure sur l'emballage.
  • Page 21: Remise En Service De La Nacelle

    REMISE EN SERVICE DE LA NACELLE - Enlever le ruban adhésif étanche sur tous les orifices. - Remonter la durit d’admission. - Rebrancher le solénoïde d’arrêt moteur. - Remonter et rebrancher la batterie. - Enlever les protections sur les tiges des vérins. - Effectuer l’entretien journalier (voir : 3 - MAINTENANCE).
  • Page 22: Mise Au Rebut De La Nacelle

    • Ils peuvent être démontés et collectés pour être traités par les verriers. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT En confiant l'entretien de votre nacelle au réseau MANITOU, le risque de pollution est limité et la contribution à la protection de l'environnement est respectée.
  • Page 23 2 - DESCRIPTION 2 - 1...
  • Page 24 2 - 2...
  • Page 25 TABLES DES MATIÈRES 2 - DESCRIPTION DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ ADHÉSIFS ET PLAQUES DE SÉCURITÉ IDENTIFICATION DE LA NACELLE CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS ET ABAQUES DE CHARGE FONCTIONNEMENT DE LA NACELLE INSTRUMENTS DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE BASE INSTRUMENTS DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE PANIER POSTE DE SECOURS ET DE MAINTENANCE AU SOL POSTE DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE PANIER AFFICHAGE ÉCRAN - DESCRIPTION DES PAGES...
  • Page 26: Déclaration Ce De Conformité

    430, rue de l’Aubinière - BP 10249 - 44158 - ANCENIS CEDEX - FRANCE Dossier technique, Technical file MANITOU BF - 430, rue de l’Aubinière BP 10249 - 44158 - ANCENIS CEDEX - FRANCE Constructeur de la machine décrite ci-après,...
  • Page 27 bg : 1) удостоверение за « СЕ » съответствие (oригинална), 2) Фирмата, 3) Адрес, 4) Техническо досие, 5) Фабрикант на описаната по-долу машина, 6) Обявява, че тази машина, 7) Отговаря на следните директиви и на тяхното съответствие национално право, 8) За машините към допълнение IV, 9) Номер...
  • Page 28: Adhésifs Et Plaques De Sécurité

    ADHÉSIFS ET PLAQUES DE SÉCURITÉ IMPORTANT Nettoyer tous les adhésifs et plaques de sécurité, afin de les rendre lisibles. Remplacer impérativement les adhésifs et plaques de sécurité qui seraient illisibles ou détériorés. Vérifier la présence des adhésifs et plaques de sécurité après chaque remplacement de pièces rechange. ADHÉSIFS ET PLAQUES EXTÉRIEURS REPÈRE RÉFÉRENCE...
  • Page 29 1 - Flèche Blanche Indique le sens de translation en marche avant. IMPORTANT Lorsque le boîtier de commande panier amovible est inversé sur le panier, les commandes de translation sont inversées. Identifier le sens d’avancement en regardant les flèches sur le châssis et celles situées sur le pupitre commande panier.
  • Page 30 5 - Procédure de dépannage translation Décrit la procédure pour tracter la nacelle en cas de panne. 6 - 6a - Consigne de securité Prendre connaissance des consignes de sécurité et d’utilisation avant de démarrer la nacelle. 6b - Remorquage Cet adhésif signifie que la machine ne doit pas être remorquée en cas de panne.
  • Page 31 9 - Crochet de levage Cet adhésif localise les points d'accrochage pour élinguer la nacelle. 10 - Huile hydraulique Indique que ce réservoir est prévu pour contenir uniquement de l’huile hydraulique. NOTE: Voir MAINTENANCE : LUBRIFIANTS 597652 11 - Diesel Indique que ce réservoir est prévu pour contenir uniquement du carburant pour véhicule diesel.
  • Page 32 13 - Danger se tenir à l'écart Il est strictement interdit de traverser ou de stationner sous la structure (bras, ciseaux, pendulaire, panier...) et dans l’aire d’évolution de la nacelle. 14 - Attention élément chaud Cet adhésif signifie qu’il y a un risque de brûlures important à proximité (silencieux moteur, moteur thermique...).
  • Page 33: Préconisation De Lavage

    17 - Made in France Cet adhésif signifie que la machine est fabriqué en France. 18 - Antigel Cet adhésif signifie qu’il y a de l’antigel dans le moteur thermique. Dans le cas d’une protection avec de l’antigel ayant des caractéristiques différentes de l’origine, la case -30°ou - 40°C est dans ce cas cocher.
  • Page 34 21 - Danger élément tournant Cet adhésif indique qu'il existe un risque important de se sectionner les doigts à proximité du ventilateur. 683108-A 22 - Emplacement batterie Cet adhésif signifie la position de la batterie. 52509705-- 23 - Diagramme de stabilité Cet adhésif décrit les capacités de la nacelle pour un usage intérieur et extérieur.
  • Page 35 2 - 13...
  • Page 36: Identification De La Nacelle

    2 - N° de série 3 - Année de fabrication N° 833356 LOCALISATION PLAQUE CONSTRUCTEUR La plaque constructeur est fixée à l'avant droit sur la tourelle. MOTEUR THERMIQUE Moteur thermique POMPE HYDROSTATIQUE Type Référence MANITOU N° de série 2 - 14...
  • Page 37: Moteurs De Roues

    MOTEURS DE ROUES Type N° de série BOITE A FUSIBLES 2 fusibles 60A, 32V 1 relais 12V 2 - 15...
  • Page 38: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS CHARGE MAN' GO 12 TOL ± Nacelle Capacité en usage intérieur (Vent 0 Km/h) Capacité en usage extérieur (Vent 45 Km/h) Nb personnes dans panier en usage intérieur Nb personnes dans panier en usage extérieur Masse nacelle à vide 4150 Dévers maximal autorisé...
  • Page 39: Circuit Hydraulique

    TRANSMISSION MAN' GO 12 TOL ± Type MSE02 Fournisseur POCLAIN Cylindré (Transmission hydraulique) Pression max Effort de traction théorique 1950 Rapport réduction Nb de roues directrice Avant / Arrière 2 / 0 Nb de roues motrice Avant / Arrière 2 / 2 Essieu / Roue avant Différentiel Hydraulique par diviseur...
  • Page 40: Circuit Electrique

    CIRCUIT ELECTRIQUE MAN' GO 12 TOL ± Batterie Fournisseur (Première monte) Exide Capacité C5 Capacité C20 Tension nominale Type Démarrage 110 Amp Cycle EARL Chargeur Fournisseur (Première monte) Intensité max Tension nominale Electropompe Puissance Tension alimentation V/DC Intensité S2 (fonctionnement temporaire) S3 (fonctionnement alterné) Alternateur Type...
  • Page 41 EQUIPEMENT MAN' GO 12 TOL ± Pompe secours Type Manuelle Cylindrée Puissance Tension Intensité Bip Sonore tous mouvements Feux à éclats / Gyrophare Horamètre Prédisposition 230 V Affichage proportionnelle du niveau gasoil Alarme niveau bas carburant / batterie Boite outils dans panier Interface utilisateur (aide diagnostique) Essieu oscillant 2 - 19...
  • Page 42: Dimensions Et Abaques De Charge

    DIMENSIONS ET ABAQUES DE CHARGE 5500 4500 2000 2015 2495 1800 1715 4115 2900 ° / % 36/73 2 - 20...
  • Page 43 Cote théorique Désignation 1940 mm Surplomb déport maxi (cote relevé au plancher) 6190 mm Déport max 9905 mm Hauteur max (cote relevé au plancher) 3100 mm Déport hauteur max 5220 mm S4 = 4 m Déport et hauteur panier pour une hauteur de batiment = 4m 5830 mm 6620 mm S5 = 5 m...
  • Page 44: Fonctionnement De La Nacelle

    à l’extrémité d’un bras télescopique, le tout monté sur une structure de bras articulés. Les nacelles élévatrices MANITOU ont pour unique usage d’amener des personnes, avec leurs outils et fournitures (dans la limite du poids autorisé, voir paragraphe “SPECIFICATIONS”), à une hauteur de travail désirée, à atteindre des endroits difficiles d’accès au dessus d’installations, de bâtiments.
  • Page 45 SÉCURITÉ DEVERS Lorsque la nacelle a atteint le dévers maxi autorisé (voir chapitre : CARACTERISTIQUES), la led 30* du pupitre panier clignote de manière régulière. De plus, le vibreur sonore 37* du panier sonne de manière intermittente. Tous les mouvements “AGGRAVANTS” d’élévation des bras, extension télescope et transalation sont interdits par mesure de sécurité.
  • Page 46: Instruments De Contrôle Et De Commande Base

    INSTRUMENTS DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE BASE 2 - 24...
  • Page 47 DESCRIPTION 1 - CONTACTEUR A CLÉ 2 - BOUTON DE DÉMARRAGE 3 - CONTACTEUR DE SÉLECTION DES COMMANDES AU SOL OU DANS LA NACELLE 4 - ARRÊT D’URGENCE 5 - BOUTON D’AIDE AU DÉMARRAGE MOTEUR 6 - ÉCRAN INTERFACE 7 - TOUCHES VALIDATION INFORMATION ÉCRAN 8 - FONCTION “HOMME MORT”...
  • Page 48: Instruments De Contrôle Et De Commande Panier

    INSTRUMENTS DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE PANIER 2 - 26...
  • Page 49 19 - LEVIER DE COMMANDE DE LEVAGE ET DESCENTE DU BRAS SUPÉRIEUR ET ROTATION TOURELLE 20 - LEVIER DE COMMANDE DU DÉPLACEMENT AVANT/ARRIÈRE ET DIRECTION GAUCHE/DROITE DE LA NACELLE 21 - ARRÊT D’URGENCE 22 - VOYANT “PRÉCHAUFFAGE” 23 - BOUTON DE COMMANDE DE DÉMARRAGE 24 - BOUTON DE COMMANDE DE BLOCAGE DIFFÉRENTIEL 25 - VOYANT DE BLOCAGE DIFFÉRENTIEL ACTIVÉE 26 - BOUTON DE COMMANDE AVERTISSEUR SONORE...
  • Page 50: Poste De Secours Et De Maintenance Au Sol

    POSTE DE SECOURS ET DE MAINTENANCE AU SOL 1 - CONTACTEUR À CLÉ Ce contacteur à clé possède deux positions. POSITION 1 - Arrêt du moteur thermique et mise hors tension. POSITION 2 - Mise sous tension et préchauffage automatique du moteur. 2 - BOUTON DE DÉMARRAGE Démarrage du moteur thermique.
  • Page 51 5 - BOUTON D'AIDE AU DÉMARRAGE MOTEUR Ce sélecteur possède deux positions à choisir selon la température de l’air ambiant. 1 : POSITION SOLEIL - Température supérieure à - 10°C démarrage du moteur au ralenti. 2 : POSITION NEIGE - En cas de température inférieure à environ - 10°C mettre le sélecteur sur cette position avant de démarrer : le moteur sera maintenu au régime maxi (seulement pour le premier démarrage de la journée).
  • Page 52 8 - FONCTION HOMME MORT Il est nécessaire de maintenir le bouton en position homme mort (position 2) pour l’alimentation de la commande base, simultanément aux touches des fonctions d’élévation ou de rotation. 9 - TOUCHE INCLINAISON DU PANIER VERS LE BAS ET VERS LE HAUT Ces touches, utilisées simultanément avec le bouton Rep.
  • Page 53: A : Levage Du Bras Pendulaire

    13 - TOUCHES DE LEVAGE ET DESCENTE PENDULAIRE Ces touches, utilisées simultanément avec le bouton Rep. 8 en position homme mort, permettent le levage et la descente du bras pendulaire. A : LEVAGE DU BRAS PENDULAIRE - Maintenir la fonction homme mort Rep. 8 et appuyer sur la touche 13A. B : DESCENTE DU BRAS PENDULAIRE - Maintenir la fonction homme mort Rep.
  • Page 54: Robinet De Carburant

    18 - ROBINET DE CARBURANT - Le robinet de carburant 18 situé sur le filtre à gasoil doit être sur la position “ON” comme représenté ci-contre avant de démarrer le moteur thermique. - La position “OFF” sur le robinet ferme l’alimentation en carburant du moteur thermique.
  • Page 55: Poste De Contrôle Et De Commande Panier

    POSTE DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE PANIER 19 - LEVIER DE COMMANDE DE LEVAGE ET DESCENTE DU BRAS SUPÉRIEUR ET ROTATION TOURELLE Le levier 19 permet l’élévation du bras supérieur et la rotation de la tourelle. NOTA : Ce levier est à commande progressive, cela permet une grande précision d’approche.
  • Page 56: Bouton De Commande De Démarrage

    22 - VOYANT "PRÉCHAUFFAGE" Ce voyant s’allume lorsque la machine est mise sous tension: - Soit en tournant la clé de démarrage sur la base (temps identique à l’évolution du bargraph sur l’écran). - Soit en réarmant le bouton d’arrêt d’urgence sur le pupitre panier dans la nacelle. - Attendre que le témoin s’éteigne pour activer le bouton de démarrage.
  • Page 57 27 - INDICATEUR DE NIVEAU BAS CARBURANT Ce voyant s’allume lorsque le niveau de carburant est bas, le buzzer panier est activé : Niveau 1 d’alerte : 3 bips toutes les 10 minutes Niveau 2 d’alerte : 3 bips toutes les 1 minute Niveau 3 d’alerte : 3 bips toutes les 10 secondes et blocage des mouvements élévations après 5 secondes d’activation.
  • Page 58 32 - CONTACTEUR INCLINAISON PANIER Ce contacteur permet la correction d’horizontalité du panier ou le repliage complet du panier en position transport. CORRECTION DU PANIER VERS LE HAUT - Pousser le contacteur vers le haut. CORRECTION DU PANIER VERS LE BAS - Tirer le contacteur vers le bas.
  • Page 59: Bouton D'activation Génératrice (Option)

    37 - PÉDALE HOMME MORT - Cette pédale est fixée sur le plancher de la nacelle. - Il est nécessaire d’appuyer sur cette pédale pour exécuter des mouvements à partir du pupitre panier. - Lorsque la pédale est relâchée aucune commande n’est possible. 38 - VIBREUR SONORE - Ce vibreur sonore est activé...
  • Page 60: Bouton De Réarmement (Option Safemansystem)

    42 - BOUTON DE RÉARMEMENT (OPTION SAFEMANSYSTEM) Voir le chapitre “DESCRIPTION ET UTILISATION DES OPTIONS” page 2-62. 43 - BORD SENSIBLE (OPTION SAFEMANSYSTEM) Voir le chapitre “DESCRIPTION ET UTILISATION DES OPTIONS” page 2-62. 44 - FEU ÉCLAT BLEU (OPTION SAFEMANSYSTEM) Voir le chapitre “DESCRIPTION ET UTILISATION DES OPTIONS”...
  • Page 61 2 - 39...
  • Page 62 AFFICHAGE ÉCRAN - DESCRIPTION DES PAGES 1 - PAGE DE PRÉSENTATION A la mise sous tension, une page d’initialisation apparaît brièvement sur l’écran puis la page de préchauffage s’affiche. 2 - PAGE DE PRÉCHAUFFAGE La page de préchauffage est affichée pendant la durée du préchauffage réglable et le bargraph s’incrémente proportionnellement au temps écoulé...
  • Page 63: Afficher Le Menu

    5 - AFFICHER LE MENU Après la mise sous tension, appuyer sur pour afficher la page des menus proposés et sélectionner le menu choisi à l’aide des flèches puis valider par 6 - MODIFIER UN SOUS-MENU Après avoir choisi le menu, sélectionner les différents choix de modifications, si besoin, à l’aide des flèches Utiliser les boutons pour modifier la valeur de l’option sélectonnée, puis valider une...
  • Page 64: Définition Des Sous-Menus

    DÉFINITION DES SOUS-MENUS Concessionnaires/ Utilisateur Loueurs Icônes Menu Sous menu Paramètres Codes d’accès Sans **** Verrouillage de la nacelle (option) Réglage de l'option antidémarrage (option) Verrouillage Antidémarrage Modification du code de déverrouillage de la nacelle Retour au code de déverrouillage par défaut Réglage écran : Contraste, luminosité.
  • Page 65: Paramètres

    Concessionnaires/ Utilisateur Loueurs Icônes Menu Sous menu Paramètres Affichage de l'icône " CALIBRATION " après saisie d'un code. 1 - Calibration régime moteur 2 - Calibration manipulateurs Bras inférieurs vitesse max levage Bras inférieurs vitesse max descente Bras supérieur vitesse max levage Bras supérieur vitesse max descente Télescope vitesse max sortie Télescope vitesse max rentrée...
  • Page 66: Utilisation De La Nacelle

    UTILISATION DE LA NACELLE AVANT LE DÉMARRAGE DE LA NACELLE Vérifier les niveaux suivants : Huile moteur thermique Huile réservoir hydraulique Liquide de refroidissement DÉMARRAGE DE LA NACELLE Tourner la clé de contact 1 au cran pour la mise du contact électrique. Appuyer sur le bouton 2 afin de permettre le démarrage du moteur thermique.
  • Page 67 Mode travail: Un ou plusieurs bras de la nacelle sont levés et / ou le télescope est sorti. Dans ce mode, les translations se font en petite vitesse, les sécurités pour le dévers et la surcharge sont actives. NOTA : Vous devez utiliser la vitesse rampe (pleine puissance avec vitesse limitée) pour franchir de forte pente ou se déplacer sur un terrain très accidenté.
  • Page 68: Sécurités

    SÉCURITÉS - Lorsque la nacelle est en surcharge, le vibreur sonore est activé en continu et tous les mouvements sont bloqués. Solution : Délester. DESCENTE - Lorsque le travail est terminé : Rentrer le télescope puis descendre les bras afin d’amener la nacelle en position transport. IMPORTANT Faire attention aux personnes présentes au sol au moment de la descente.
  • Page 69 CHARGEMENT / DÉCHARGEMENT DE LA NACELLE IMPORTANT Vérifier la bonne application des instructions de sécurité liées au plateau de transport avant le chargement de la nacelle, et s’assurer que le chauffeur du moyen de transport est informé des caractéristiques dimensionnelles et de la masse de la nacelle (Voir chapitre : CARACTERISTIQUES).
  • Page 70: Procédure De Sauvetage

    PROCÉDURE DE SAUVETAGE Ce paragraphe décrit les procédures à suivre, les commandes à utiliser en cas de problème (nacelle en panne ou personne bloquée dans le panier) pendant le fonctionnement de la nacelle. A la prise en main de la machine et régulièrement ensuite, le déroulement de cette procédure doit être lu et compris par l’opérateur et toutes les personnes dont les responsabilités sont centrées sur des activités en contact avec la machine.
  • Page 71 Pour la rotation de la tourelle - Pousser le bouton 1 et effectuer un quart de tour pour bloquer le bouton 1. - Pomper à l’aide du levier. - La tourelle se déplace vers la gauche. - Tirer le bouton pour le remettre en position "neutre". - Tirer le bouton 1 et effectuer un quart de tour anti-horaire pour bloquer le bouton 1.
  • Page 72: Description Et Utilisation Des Options

    DESCRIPTION ET UTILISATION DES OPTIONS 1 - SAFEMANSYSTEM L’option SafeManSystem est un système permettant la coupure de l’ensemble des commandes du pupitre panier en cas d’activation par l’utilisateur de la nacelle. FONCTIONNEMENT A chaque mise sous tension de la nacelle, un contrôle du système est effectué : un bip retentit et le feu à...
  • Page 73 3 - MAINTENANCE 3 - 1...
  • Page 74 3 - 2...
  • Page 75 TABLE DES MATIÈRES 3 - MAINTENANCE PIÈCES RECHANGE ET ÉQUIPEMENTS D'ORIGINE MANITOU ÉLÉMENTS FILTRANTS, COURROIES ET CAPTEURS ÉLECTRIQUES LUBRIFIANTS ET CARBURANT TABLEAU D'ENTRETIEN A - TOUS LES JOURS OU TOUTES LES 10 HEURES DE MARCHE B - TOUTES LES 50 HEURES DE MARCHE...
  • Page 76: Pièces Rechange Et Équipements D'origine Manitou

    L'UTILISATION DE PIÈCES CONTREFAITES OU DE COMPOSANTS NON HOMOLOGUES PAR LE FABRICANT, FAIT PERDRE LE BÉNÉFICE DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE. EN UTILISANT LES PIÈCES D'ORIGINE MANITOU DANS LES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE, VOUS PROFITEZ D'UN SAVOIR-FAIRE IMPORTANT LES PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE SONT EXCLUSIVEMENT DISTRIBUÉES PAR MANITOU ET LE RÉSEAU DES CONCESSIONNAIRES.
  • Page 77: Éléments Filtrants, Courroies Et Capteurs Électriques

    ÉLÉMENTS FILTRANTS, COURROIES ET CAPTEURS ÉLECTRIQUES MOTEUR THERMIQUE HYDRAULIQUE CAPTEURS ÉLECTRIQUES 3 - 5...
  • Page 78: Lubrifiants Et Carburant

    LUBRIFIANTS ET CARBURANT IMPORTANT UTILISER LES LUBRIFIANTS ET LE CARBURANT PRÉCONISÉS: - Pour l'appoint, les huiles peuvent ne pas être miscibles. - Pour les vidanges, les huiles MANITOU, sont parfaitement adaptées. ANALYSE DIAGNOSTIC DES HUILES (*) CARACTÉRISTIQUES DU CARBURANT RECOMMANDE MOTEUR THERMIQUE ORGANES À...
  • Page 79 3 - 7...
  • Page 80: Pneumatiques

    TABLEAU D'ENTRETIEN IMPORTANT (1): RÉVISION OBLIGATOIRE DES 500 HEURES OU 6 MOIS. Cette révision doit obligatoirement être effectuée aux environs des premières 500 heures ou dans les 6 mois qui suivent la mise en service de la machine (au premier terme atteint). (2): L'huile moteur thermique et le filtre à...
  • Page 81 A = RÉGLER, C = CONTRÔLER, G = GRAISSER, N = NETTOYER, PAGE P = PURGER, R = REMPLACER, V = VIDANGER ÉLECTRICITÉ 3-12 3-14 3-21 3-21 3-21 3-27 3-30 C (3) CHÂSSIS 3-19 3-20 3-21 3-26 NACELLE 3-10 3-10 3-22 3-35 3-34...
  • Page 82: A - Tous Les Jours Ou Toutes Les 10 Heures De Marche

    A - TOUS LES JOURS OU TOUTES LES 10 HEURES DE MARCHE A1 – INSPECTION GÉNÉRALE CONTRÔLER A2 – CONTRÔLE FONCTIONNEL CONTRÔLER IMPORTANT Tous dysfonctionnements de la nacelle doit être décelé avant la mise en route quotidienne de la nacelle. Identifier et mettre la nacelle hors service en cas de détection de dysfonctionnement.
  • Page 83 CAPTEUR DE DEVERS CAPTEUR DE SURCHARGE A3 – NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR THERMIQUE CONTRÔLER A4 – NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CONTRÔLER IMPORTANT Si le bouchon du radiateur doit être retiré, suivre les précautions ci-dessus et le resserrer ensuite de façon sûre. Utiliser de l’eau pure et fraîche ainsi qu’une solution anti-gel pour remplir le réservoir de secours.
  • Page 84: A6 - Niveau De L'huile Hydraulique

    A6 – NIVEAU DE L'HUILE HYDRAULIQUE CONTRÔLER IMPORTANT Il peut y avoir un écart d’huile compris entre 10 à 20 mm entre une huile chaude et une huile froide. Il est conseillé de faire l’appoint d’huile lorsque l’huile est chaude. A7 –...
  • Page 85 3 - 13...
  • Page 86: B - Toutes Les 50 Heures De Marche

    B - TOUTES LES 50 HEURES DE MARCHE Effectuer les opérations décrites précédemment ainsi que les opérations suivantes. B1 – NIVEAU DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE CONTRÔLER IMPORTANT La manipulation et l’entretien d’une batterie peuvent être dangereux, prendre les précautions suivantes : - Porter des lunettes de protection.
  • Page 87 B4 – TENSION DE LA COURROIE ALTERNATEUR / VENTILATEUR / VILEBREQUIN CONTRÔLER / RÉGLER IMPORTANT En cas de changement de courroie d’alternateur, contrôler à nouveau la tension après les 20 premières heures de marche. B5 – FAISCEAU DU RADIATEUR NETTOYER IMPORTANT Nettoyer le faisceau du radiateur quotidiennement lorsque la nacelle est utilisée dans une zone très poussiéreuse.
  • Page 88: B7 - Cartouche Du Filtre À Combustible

    B7 – CARTOUCHE DU FILTRE À COMBUSTIBLE REMPLACER 3 - 16...
  • Page 89 3 - 17...
  • Page 90: C - Toutes Les 250 Heures De Marche

    C - TOUTES LES 250 HEURES DE MARCHE Effectuer les opérations décrites précédemment ainsi que les opérations suivantes. C1 – SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUES AVANT ET ARRIÈRE CONTRÔLER IMPORTANT La non application de cette consigne peut entraîner la détérioration et la rupture des goujons de roues ainsi que la déformation des roues. C2 –...
  • Page 91: C5 - Couronne D'orientation Tourelle

    C5 – COURONNE D'ORIENTATION TOURELLE GRAISSER 3 - 19...
  • Page 92 C6 – AXES GRAISSER LÉGENDE : MOYEU ROTULE 3 - 20...
  • Page 93 C7 – SERRAGE DES VIS DE FIXATION DES MOTEURS HYDRAULIQUES SUR LE CHÂSSIS CONTRÔLER C8 – CAPTEURS DE POSITION DES BRAS CONTRÔLER IMPORTANT En cas de dysfonctionnement, interdire l’usage de la nacelle. Consulter votre concessionnaire. C9 – CAPTEURS DE DEVERS CONTRÔLER IMPORTANT En cas de dysfonctionnement, interdire l’usage de la nacelle.
  • Page 94: C12 - Cartouche Du Filtre À Combustible

    C12 – CARTOUCHE DU FILTRE À COMBUSTIBLE NETTOYER C13 – COURROIE ALTERNATEUR / VENTILATEUR / VILEBREQUIN CONTRÔLER / RÉGLER C14 – ADHÉSIFS DE LA NACELLE CONTRÔLER C15 – SURCHARGE CONTRÔLER IMPORTANT En cas de dysfonctionnement, interdire l’usage de la nacelle. Consulter votre concessionnaire. 3 - 22...
  • Page 95: C16 - Distance D'arrêt

    C16 – DISTANCE D'ARRÊT CONTRÔLER Sur sol horizontal Distance d’arrêt 3 - 23...
  • Page 96: D - Toutes Les 500 Heures De Marche Ou 6 Mois

    D - TOUTES LES 500 HEURES DE MARCHE OU 6 MOIS Effectuer les opérations décrites précédemment ainsi que les opérations suivantes. D1 – CARTOUCHE DU FILTRE À AIR SEC REMPLACER D2 – CARTOUCHE DU FILTRE À COMBUSTIBLE REMPLACER D3 – PRÉ-FILTRE À COMBUSTIBLE REMPLACER D4 –...
  • Page 97 D5 – CARTOUCHE DU FILTRE À HUILE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE REMPLACER IMPORTANT Nettoyer soigneusement l’extérieur du filtre et son environnement avant toute intervention afin d’empêcher tous risques de pollution dans le circuit hydraulique. D6 – HUILE HYDRAULIQUE VIDANGER - REMPLACER VIDANGE DE L’HUILE NETTOYAGE DU TAMIS NETTOYAGE DES CRÉPINES REMPLISSAGE DE L’HUILE...
  • Page 98: D12 - Huile Moteur Thermique

    D8 – SERRAGE DES BOULONS DU MOTEUR ROTATION TOURELLE CONTRÔLER D9 – SERRAGE DES VIS DE LA COURONNE D'ORIENTATION TOURELLE CONTRÔLER D10 – FREINAGE CONTRÔLER IMPORTANT La nacelle ne doit pas avancer. D11 – COURROIE ALTERNATEUR / VENTILATEUR / VILEBREQUIN REMPLACER IMPORTANT Contrôler à...
  • Page 99: Remplacement Du Filtre

    D13 – FILTRE À HUILE MOTEUR THERMIQUE REMPLACER IMPORTANT L’huile moteur thermique et le filtre à huile moteur thermique doivent être remplacés après les 50 premières heures de marche, et ensuite, toutes les 500 heures de marche. VIDANGE DE L’HUILE IMPORTANT Se débarrasser de l’huile de vidange de manière écologique.
  • Page 100: D15 - Réducteur-Frein Du Moto-Réducteur De Tourelle

    D15 – RÉDUCTEUR-FREIN DU MOTO-RÉDUCTEUR DE TOURELLE VIDANGER - REMPLACER IMPORTANT Se débarrasser de l’huile de vidange de manière écologique. 3 - 28...
  • Page 101 3 - 29...
  • Page 102 E - TOUTES LES 1000 HEURES DE MARCHE OU 1 AN Effectuer les opérations décrites précédemment ainsi que les opérations suivantes. E1 – RÉSERVOIR À COMBUSTIBLE VIDANGER - NETTOYER IMPORTANT Ne jamais fumer ou s’approcher avec une flamme pendant cette opération. IMPORTANT Ne jamais essayer de faire une soudure ou toute autre opération soi-même, cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie.
  • Page 103 E5 – CRÉPINE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE NETTOYER E6 – SILENTBLOCS DU MOTEUR THERMIQUE (*) CONTRÔLER E7 – RÉGIME DU MOTEUR THERMIQUE (*) CONTRÔLER E8 – PRESSIONS DU CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (*) CONTRÔLER E9 – DÉBUT DE RÉGULATION DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (*) CONTRÔLER - RÉGLER E10 –...
  • Page 104: Vidange Du Liquide

    F - TOUTES LES 2000 HEURES DE MARCHE OU 2 ANS Effectuer les opérations décrites précédemment ainsi que les opérations suivantes. F1 – LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT VIDANGER - REMPLACER IMPORTANT Ne pas retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Puis, desserrer légèrement le bouchon à l’arrêt, pour relâcher une pression excessive avant d’enlever complètement le bouchon.
  • Page 105: F8 - Pompe D'injection

    F8 – POMPE D'INJECTION (*) CONTRÔLER F9 – INJECTEURS (*) CONSULTER VOTRE CONCESSIONNAIRE F10 – RADIATEUR (*) CONTRÔLER - DÉTARTRER 3 - 33...
  • Page 106: G - Maintenance Occasionnelle

    G - MAINTENANCE OCCASIONNELLE G1 – CIRCUIT D'ALIMENTATION COMBUSTIBLE PURGER PURGE DU FILTRE À COMBUSTIBLE G2 – ROUE CHANGER Rappel : Recommandations : IMPORTANT Le poids d'une roue est de 96 kg. G3 – NACELLE SUR UN PLATEAU TRANSPORTER 3 - 34...
  • Page 107 G4 – MISE EN ROUE LIBRE ACTIVER IMPORTANT La nacelle ne peut être tractée que sur une courte distance, obligatoirement par un engin ayant une puissance de freinage importante afin de la retenir et par une barre de liaison entre les deux engins. IMPORTANT Attention avant cette opération prendre les précautions nécessaires, la machine n’aura plus de frein.
  • Page 108 G5 – NACELLE ÉLINGUER 2185 1103 2000 3 - 36...

Table des Matières