Bild 5, Lenkung
- Zweites Kugelgelenk auf den Kugelkopf des Servo-
Savers aufdrücken.
- Hebel
auf
das
Servo
stecken
Servohebelschraube sichern.
Bild 6, der Schalter
- Die Splinte herausziehen, den Deckel der RC-Box
abnehmen. Den Schalter im Schlitz des Deckels ein-
bauen.
Bild 7, Einbau des Gasservos
- Das Gasservo in den Ausschnitt neben der RC-Box ein-
setzen und mit 4 Blechschrauben befestigen.
Bild 8, das Gas / Bremsgestänge
- Den kurzen Arm des Gas- / Bremshebels wegschnei-
den.
- Das Gas- /Bremsgestänge gemäß Bild 8 anfertigen. Die
Mutter der Gestängekupplung mit Loctite sichern.
Hinweis: Der Rändel für die Bremse wird erst nach
Einbau der Gestänge aufgedreht.
All manuals and user guides at all-guides.com
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d'utilisation
Fig. 5, steering
- Press the second ball-link onto the ball-end bolt on the
servo saver.
und
mit
der
- Fit the output arm on the servo and secure it with the
servo output screw.
Fig. 6, the switch
- Withdraw the split pins and lift off the lid of the RC box.
Install the switch in the rectangular hole in the cover.
Fig. 7, installing the throttle servo
- Place the throttle servo in the opening next to the RC
box and secure it with four self-tapping screws.
Fig. 8, throttle / brake pushrod
- Cut away the short arm from the throttle / brake lever.
- Assemble the throttle / brake pushrod as shown in Fig.
8. Secure the nut of the pushrod connector with a drop
of Loctite (thread-lock fluid).
- Note: the knurled nut for the brake is not fitted until the
pushrod has been installed.
1:10 On road-Chassis
7
Fig. 5, direction
- Planter une seconde biellette sur le pivot sphérique du
sauve-servo.
- Planter le palonnier sur le servo et le fixer avec la vis de
palonnier de servo.
Fig. 6, l'interrupteur
- Extraire la goupille, retirer le couvercle du boîtier de
l'ensemble de réception. Monter l'interrupteur dans la
fente du couvercle.
Fig. 7, mise en place du servo des gaz
- Installer le servo des gaz dans le compartiment à côté
du boîtier de l'ensemble de réception et le fixer avec
quatre vis autotaraudeuses.
Fig. 8, la tringle gaz/frein
- Couper le bras court du palonnier gaz/frein.
- Réaliser la tringle gaz/frein selon les indications de la
fig. 8. Bloquer l'écrou de l'accouplement de tringle avec
du Loctite.
À noter : ne desserrer la molette de frein qu'après la
mise en place.