Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com perseo Istruzioni per l’uso Owner’s manual Instrucciones Manual de utilização Manufactured by: Oδηγίες χρήσεως NINGBO KANGXIN CHILDREN PRODUCT CO. LTD Gebruiksaanwijzing Meihu Inductrial Park, Henghe Town, Cixi, Ningbo, China Guide d’utilisation Imported and distributed by: PRG S.p.A.
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVE-O PARA CONSULTAS CONSERVARE PER FUTURO FUTURAS. LEIA ATENTAMENTE. RIFERIMENTO IMPORTANT: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΗ READ CAREFULLY ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ¡IMPORTANTE! BELANGRIJK! LEER DETENIDAMENTE...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Page 4
COMPONENTI UK COMPONENTS All manuals and user guides at all-guides.com GR ΣΤΟΙΧΕΙΑ NL ONDERDELEN Supporto di base Support stand Βάση στήριξης Steunpoot Ontgrendelingshendel Μοχλός απελευθέρωσης Leva di sblocco Release lever Verstelknop van de steunpoot Κουμπί ρύθμισης της βάσης στήριξης Pulsante di regolazione del supporto Support stand adjustment button ISOFIX automatische hendel Αυτόματος...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com SEGGIOLINO AUTO IORdANI ERsEO UTILIZZO DEL SEGGIOLINO IsTRUZIONI d’UsO ALL’INTERNO DELL’AUTO INsTALLAZIONE IN AUTO: INsTALLAZIONE CORRETTA IN AUTO AVVERTENZE! Il sistema di ritenuta non Il sistema di ritenuta può essere orientato NOTA: se il veicolo non è certificato i- Il presente è...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com REGOLARE LA POsIZIONE il pulsante deputato alla regolazione to fronte marcia solo se: UTILIZZARE IL sIsTEMA dI CINGHIE dEL sUPPORTO dI BAsE dell’inclinazione e posto sulla parte Non utilizzare il seggiolino senza il suo - il bambino è...
PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O il rivestimento venga perso o danneggia- bambino. butore/punto vendita, fornendo le seguen- COMMERCIALE, Giordani POTRÀ AP- to, acquistarne uno in sostituzione da uno Per lasciare più spazio al bambino, togliere ti informazioni: PORTARE IN QUALUNQUE MOMEN- dei nostri negozi.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com CAR SEAT IORdANI ERsEO REAR-FACING UsE (40-87 CM TALL) cle until they click into place. The WARNING! This product must be used indicator will change from red to CORRECT IN-CAR INsTALLATION be used in rear- facing seats, e.g. in facing backwards until the child is at green on both sides once locked in.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 3/a. Undo the ISOFIX connectors (5) the higher ring (11), unlocking belt to be fastened easily. child restraint system in its rear-facing the mechanism and lowering it on either side of the child re- position as long as possible.
Page 12
PRODUCT INFORMATION FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL REA- without the cover. If you have any doubts, speak to your SONS, GIORDANI RESERVES THE RIGHT, distributor/POS. Do provide the fol- CLEANING & MAINTENANCE AT ANY TIME AND ALSO ONLY IN A SPE-...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com SILLA DE AUTO IORdANI ERsEO USO DEL SISTEMA DE RETENCIÓN DE i-Size, compruebe la lista de fabricantes NIÑOS EN EL INTERIOR DEL VEHÍCULO de vehículos certificados. INsTALACIÓN CORRECTA EN EL COCHE resultar heridos de gravedad o incluso Tenga a bien elegir un asiento adecua- El sistema puede utilizarse orientado ha- Este es un sistema de retención para ni-...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com queada en la posición correcta para dad estática. posición 7 (mínimo) de niños. ¡CUIDADO! LA MODALIDAD DE ROTA- NOTA: por razones ergonómicas y de se- NOTA: comprobar que no haya juguetes garantizar una colocación perfecta. CIÓN SOLO SIRVE PARA AJUSTAR EL ni objetos duros en el sistema de reten- 2/b.
POR RAZONES DE NATURALEZA TÉC- Limpiar las partes de plástico con agua los 3 meses de edad. Para mayor información sobre nuestros NICA O COMERCIAL, GIORDANI SE RE- templada y utilizando un detergente 8/a. Para quitar el cojín reductor, primero productos, consultar nuestra página web.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com CADEIRINHA PARA CARRO IORdANI ERsEO duto é montado virado para trás é muito até se fixar (1). mais seguro, reduzindo o risco de lesões 1/b. Como instalar o ISOFIX: Carregue no INsTALAÇÃO CORRETA NO VEÍCULO virados para a frente no ângulo errado.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com compartimentos localizados nos pés OBSERVAÇÃO: Os redutores/protetores rodar 360º. Isso é para ajudar a sentar o de segurança está perto da cintura, o mais de alguns carros, consulte o manual de para cabeça devem ser usados em be- seu bebé...
Page 18
É importante usar o revestimento original, POR RAZÕES DE NATUREZA TÉCNICA OU distribuidor/POS. Forneça os seguintes pois tem uma função fundamental. Se ti- COMERCIAL, A GIORDANI PODERÁ MODI- detalhes: ver perdido ou danificado, pode comprar - Número de série (ver etiqueta) FICAR, EM QUALQUER MOMENTO, AS CA- um sobressalente nas nossas lojas.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com ΚΑθΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ IORdANI ERsEO κατασκευαστή, δεδομένου ότι αποτε- κλίσης. λεί αναπόσπαστο μέρος του συστή- ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ στην περίπτωση ατυχήματος, τόσο το ματος συγκράτησης. Αν το προϊόν Αυτό είναι ένα σύστημα συγκράτησης παιδί...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com κατά την εγκατάσταση και για να απο- έχει δύο θέσεις κλίσης για την ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το παιδικό κάθισμα μπο- εύκολα τη ζώνη ασφαλείας. φύγετε ζημιές στην ταπετσαρία. ασφάλεια και την άνεση του μωρού. ρεί να χρησιμοποιηθεί προς τα πίσω ΧΡΗΣΗ...
Page 21
τος στο οποίο θα τοποθετηθεί το προϊόν; σει το χρώμα. Πλύνετε την επένδυση ξεχω- χώρο, αφαιρέστε τους αποσπώμενους Η GIORDANI ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΟΠΟΙΑ- - Βάρος, ηλικία και ύψος του παιδιού ριστά και μην κάνετε στεγνό καθάρισμα. μειωτές όταν το παιδί είναι 61 cm ύψος...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOSTOELTjE IORdANI ERsEO van de leeftijd en lengte van het kind. 1/a. Trek aan de hendels (2) aan de on- derkant van het onderstel om de Opmerking: ongevallenstatistieken tonen CORRECTE INsTALLATIE IN dE AUTO de zittingen in een verkeerde hoek naar aan dat het veel veiliger is het autostoel- klempoot uit te trekken tot deze op...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com LET OP! De steunpoot moet altijd op de Verstelbare hoofdsteun (13 standen) 360º ROTATIE lichaam van het kind aangepast zijn en vloer steunen. Plaats geen voorwerpen OPMERKING: de verkleinkussens/ Het kinderbeveiligingssysteem kan 360º niet verdraaid zitten.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com dE VERKLEINKUssENs GEBRUIKEN ding van de stoel te gebruiken, omdat het vuil voordat u de stoel draait of ach- den en af te voeren. deze integrerend deel uitmaakt van het teroverklapt om schade te voorkomen. Zorg ervoor dat uw autostoeltje volgens De vooraf geïnstalleerde verkleinkussens autostoeltje.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com SIèGE AUTO IORdANI ERsEO contraire selon l’âge et la taille de l’enfant. inférieure de la base pour allonger la jambe de blocage jusqu’à ce qu’elle Note : Les statistiques sur les accidents INsTALLATION CORRECTE dANs ATTENTION ! Ne pas utiliser le système montrent que placer l’enfant dans le sens...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com hicule. Ne rien mettre sous la base de UTILISATION DU SYSTÈME DE RETENUE sur un siège de voiture dont l’airbag lement sur les courroies. soutien. Pour plus d’informations sur TOURNÉ VERS L’ARRIÈRE est activé quand on l’utilise tourné vers 7/b.
- marque et modèle du véhicule, et posi- ème NIQUE OU COMMERCIALE, GIORDANI (minimum). tion du siège sur lequel on veut utiliser le Les housses du siège auto sont lavables POURRAIT APPORTER À N’IMPORTE produit, à...
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI RELATIVE VEHICLE FITTING INFORMATION ALL’INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO NEL VEICOLO This child restraint with base is approved to Regulation ECE R129/00. It is suitable to fix into seat positions in most cars. The numbers on the diagram below corre- Il presente sistema di ritenuta è...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN RELATIVA A LA INSTALACIÓN EN EL COCHE INFORMÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO NO VEÍCULO Este sistema de retención con base está aprobado conforme al Reglamento ECE Este sistema de retenção para criança com base é aprovado pelo Regulamento R129/01.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΊΝΗΤΟ INFORMATIE OVER DE INSTALLATIE IN VOERTUIGEN Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά με τη βάση είναι εγκεκριμένα με τον κα- Dit kinderbeveiligingssysteem met onderstel is goedgekeurd volgens ECE-Regle- νονισμό...
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS POUR LE MONTAGE SUR LES VÉHICULES Ce dispositif de retenue pour enfant avec base est conforme au règlement de la ECE R129 / 00. Il convient pour une installation sur les sièges de la plupart des voitures.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE / NOTES / NOTAS / NOTA / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ / OPMERKINGEN / NOTES NOTE / NOTES / NOTAS / NOTA / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ / OPMERKINGEN / NOTES...