Sommaire des Matières pour Giordani indianapolis fix
Page 1
indianapolis Istruzioni per l’uso Owner’s manual Instrucciones Manual de utilização Manufactured by: Oδηγίες χρήσεως Teamtex Gebruiksaanwijzing Rue du Claret Z.I de Montbertrand 38230 Charvieu Chavagneux Guide d’utilisation Distributed by: PRG S.p.A. Via delle Primule, 5 – 20815 Cogliate (MB) Italy I In conformità...
Page 4
indianaPoLiS seGGiolino auto iordani • Verificare sempre che la cintura del vei- In caso di dubbi, contattare il fabbri- colo sia allacciata. cante del dispositivo di ritenuta o il iSTrUZioni di SiCUrEZZa vono inoltre essere attorcigliate. • Verificare sempre che non ci siano re- rivenditore.
Page 5
PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O seat is the safest one when fitted with that the restraint system works ef- auto, è sufficiente sbloccare la cintura del COMMERCIALE, GIORDANI POTRÀ AP- a 3-point safety belt. ficiently. veicolo e posizionarla a fianco del seggioli- PORTARE IN QUALUNQUE MOMENTO, •...
Page 6
FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL Diagonal belt guide Ensure that the belt is proper- REASONS, GIORDANI MAY MAKE AT EASYFIX adjustment handle ly tightened, that it is not twisted Raise the adjustable headrest to its ANY TIME, EVEN IF ONLY IN A CER-...
Page 7
indianaPoLiS silla de automóvil iordani gares de asiento traseros incluso cuan- puntos de anclaje, fijos o con enrollado- do el código de circulación autorice una res, homologados según el reglamento ConSiGnaS dE SEGUridad correas no deben estar retorcidas. instalación en la parte delantera. UN/ECE nº...
Page 8
Os elementos rígidos e as peças de rente do aconselhado pelo fabricante, turón del vehículo en el lado del asiento NICA O COMERCIAL, GIORDANI PODRÁ plástico do dispositivo de retenção pois é um elemento que tem impacto para coche. El cinturón permanecerá sus-...
Page 9
Grupo 2-3 de 15 a 36 kg no assento traseiro e ponha os elemen- suficiente desbloquear e soltar o cinto de OU COMERCIAL, A GIORDANI PODERÁ (desde 3 até 12 anos aproximadamente) tos de ligação EASYFIX em frente dos segurança do veículo na parte lateral da...
Page 10
indianaPoLiS κάθισμά άυτοκινήτου iordani • Το χειμώνα, μην τοποθετείτε το παιδί ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ στο κάθισμα με πολύ ογκώδη ρούχα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Είναι επικίνδυνο να τροποποιείτε ή ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ να...
Page 11
ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ Ή ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ, μείνει κρεμασμένη πάνω στον οδηγό της len van het beveiligingssysteem voor veiligheidsmechanisme. Η GIORDANI ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΟΠΟΙΑ- ζώνης του στηρίγματος για το κεφάλι. kinderen moeten zodanig worden ge- • In geval van twijfel over de installatie ΔΗΠΟΤΕ...
Page 12
UIT TECHNISCHE OF COMMERCIËLE Om het kind uit het autostoeltje te halen, EASYFIX-koppelstukken in de veranke- WaarSCHUWinG OVERWEGINGEN KAN GIORDANI OP ontgrendelt u de autogordel en legt u hem ringspunten. De rode indicatoren op ieder • Dit is een „SEMIUNIVERSEEL“ KIN- ELK WILLEKEURIG MOMENT, OOK naast het autostoeltje.
Page 13
indianaPoLiS sièGe auto iordani porteurs autres que ceux décrits hicules munis de ceintures de sé- dans les instructions et marqués sur curité à 3 points d’ancrage, fixes ConSiGnES dE SÉCUriTÉ tenue au véhicule et régler les sangles le système de retenue. ou avec enrouleurs, homologuées LISEZ CES INSTRUCTIONS AVEC qui servent à...
Page 14
POUR DES MOTIFS DE NATURE TECH- de votre enfant. NIQUE OU COMMERCIALE, GIORDANI POURRAIT APPORTER À N’IMPORTE Pour sortir votre enfant du siège auto, il QUEL MOMENT, NE SERAIT-CE QUE suffit de déverrouiller et de dégager la...