Publicité

Liens rapides

(GB)
user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 4
(F) mode d'emploi - 6
(E) manual de uso - 7
(P) manual de serviço - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 13
(CZ) návod k obsluze - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15
(GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(SK) používateľská príručka - 34
(MK) упатство за корисникот - 19
CR 4469
(BIH) upute za rad - 16
(H) felhasználói kézikönyv - 18
(FIN) käyttöopas - 30
(NL) handleiding - 24
(HR) upute za uporabu - 28
(RUS) инструкция обслуживания - 27
(SLO) navodila za uporabo - 25
(I) istruzioni per l'uso - 32
(DK) brugsanvisning - 38
(UA) інструкція з експлуатації - 39
(SR) kорисничко упутство - 36
(S) instruktionsbok - 31
(PL) instrukcja obsługi - 43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour camry CR 4469

  • Page 1 CR 4469 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 16 (D) bedienungsanweisung - 4 (H) felhasználói kézikönyv - 18 (F) mode d'emploi - 6 (FIN) käyttöopas - 30 (E) manual de uso - 7 (NL) handleiding - 24 (P) manual de serviço - 9...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 DESCRIPTION OF DEVICE 1. Reshaping slot 2. Fine honing slot 3. ON/OFF Switch 4. Suction feet USE OF DEVICE 1. Place the device on a flat surface. Moisten the suction a little to keep the unit firmly in place on the counter. 2.
  • Page 5 7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev.
  • Page 6 DEUTSCH FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Page 7: Nettoyage Et La Conservation

    15. Évitez le contact avec des pièces mobiles de l’appareil. 16. Retirez la fiche de la prise murale immédiatement après utilisation, pour éviter les événements dangereux inattendus. 17. N’immergez jamais l’appareil ou rincez à l'eau ou d'autres liquides. 18. L’appareil est conçu pour l'affiler des couteaux à lames droites. Il ne fau pas aiguiser les couteaux avec des lames dénchurées ou des ciseaux! 19.
  • Page 8 personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso.
  • Page 9 4. Después de afilar, limpie el cuchillo en agua caliente con detergente. LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN Antes de limpiar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente. Limpie el exterior de la máquina con un paño seco. No inserte el aparato en el agua con el fin de limpiarlo.
  • Page 10 somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário." 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
  • Page 11 2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties. 3.Prietaisą galima jungti tik į 230V~, 50Hz . Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu.
  • Page 12 4. Po galandimo pabaigos plauti peilį šiltame vandenyje su valymo priemonė. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš pradėdami įrenginio valymą, ištraukti kištuką iš lizdo. Nuvalyti įrenginio išorinį paviršių su sausu skudurėliu. Nedėti įrenginio vandenį, kad jį išvalyti. Įrenginyje nėra metalo drožlių talpyklos, atsirandančių galandimo metu. Siekiant jų pašalinimo reikia išimti plastikinius kamščius, esančius apatinėje įrenginio dalyje ir lengvai sukrėsti įrenginį.
  • Page 13: Ierīces Apraksts

    14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 15. Izvairieties no saskares ar kustīgām ierīces daļām. 16. Pēc lietošanas beigām, uzreiz izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, lai novērstu iespējamas bīstamas situācijas.
  • Page 14 neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni.
  • Page 15 Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
  • Page 16 depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist. 15. Evitaţi contactul cu piesele mobile. 16. După utilizare scoateți cât mai repede ştecherul din priză pentru a evita evenimente periculoase neașteptate. 17. Niciodată nu scufundaţi şi nu turnaţi pe dispozitiv apă sau alte lichide. 18.
  • Page 17 ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Page 18 TEHNIČKI PARAMETRI Napon: 230V ~50Hz Snaga: 40W Max. snaga: 60W Brinući za okoliš.Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Page 19 17. Soha ne merítse, és soha ne öntse le a készüléket vízzel, vagy más folyadékokkal. 18. A készüléket egyenes pengéjű kések élezésére tervezték. Ne élezzen fogazott élű késeket sem ollókat a készüléken! 19. Ne az ujjai segítségével ellenőrizze a kés élességét. 20.
  • Page 20 доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го кабелот!!! 7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови. 8.
  • Page 21: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Напон: 230V ~50Hz Моќ: 40W Макс. моќ: 60W За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната средина.
  • Page 22 17. Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ούτε να ρίχνετε στη συσκευή νερό ή άλλα υγρά. 18. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για το ακόνισμα μαχαιριών με ίσιες λεπίδες. Μην ακονίστε τα μαχαίρια που έχουν οδοντωτές λεπίδες ή τα ψαλίδια! 19.
  • Page 23 použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet. 6.Po ukončení...
  • Page 24: Technické Údaje

    do kontaktu s vodou, proto ho během čištění nemyjte. Zařízení nemá nádobku na ocelové piliny, které vznikají během ostření. Pro odstranění pilin ze zařízení sundejte plastové zátky, které se nacházejí ve spodní části zařízení a lehce zařízením zatřeste. TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí: 230V~ 50Hz Příkon: 40W Max.
  • Page 25 gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze zaak.
  • Page 26: Opis Naprave

    zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem.
  • Page 27 TEHNIČNI PODATKI Napetost: 230V~ 50Hz Moč: 40W Max. moč: 60W Zaščita okolja. Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti. РУССКИЙ...
  • Page 28: Описание Устройства

    защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Избегайте контакта с подвижными частями устройства. 16. После завершения пользования как можно быстрее вытяните штепсель из розетки для предотвращения случайных опасных происшествий. 17.
  • Page 29: Opis Uređaja

    njegovu uporabu. 5.UPOZORENJE: Ova oprema može se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom.
  • Page 30 Napon: 230V~ 50Hz Snaga: 40W Max. snaga: 60W Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kutije molimo prenijeti otpadni papir. Polietilen (PE) torbe bačene u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer one sadrže ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti dostavljen u takvom stanju da se smanji mogućnost ponovne upotrebe.
  • Page 31 NEDERLANDS 20. Älä laita veitsen kärkeä teroittimeen – tämä voi vahingoittaa teroittimen sekä veitsen. LAITTEEN KUVAUS 1.Esiteroituksen aukko 2.Viimeistely 3.Käynnistys- / Sammutuskytkin 4.Imukupit LAITTEEN KÄYTTÖ 1. Aseta laite tasaiselle pinnalle. Kosteuta imukuppeja hieman laitteen liikkumisen estämiseksi alustalla. 2. Aseta veitsen terä vastaavasti molempaan esiteroituksen aukkoon (1), jotka sijaitsevat laitteen vasemmalla puolella. Aloita syöttämällä se veitsen terän osa, joka sijaitsee lähinnä...
  • Page 32: Apparatens Användning

    specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror. 9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller skadats på något annat sätt eller arbetar felaktigt. Reparera inte apparaten själv eftersom du riskerar elektrisk stöt. En felaktig apparaten ska avges till kvalicerad kundtjänst för att kolla eller reparera den.
  • Page 33 diversi rispetto a quelli per cui è stato costruito. 3.L'apparecchio deve essere collegato esclusivamente alla presa con messa a terra 230V~ 50Hz. Al fine di garantire una maggiore sicurezza di utilizzo, allo stesso circuito elettrico non devono essere collegati contemporaneamente molti dispositivi elettrici. 4.È...
  • Page 34: Utilizzo Dell'apparecchio

    3.Pulsante di accensione / spegnimento 4. Ventose UTILIZZO DELL'APPARECCHIO 1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piatta. Bagnare un po' le ventose per prevenire gli spostamenti dell'apparecchio sul piano. 2. Posizionare la lama del coltello nella prima e successivamente nell'altra fessura della parte affilatrice (1), situate nel lato sinistro dell'apparecchio.
  • Page 35 nevystavujte výrobok atmosferickým podmienkam, ako je priame slnečné žiarenie alebo dážď atď. Nikdy nepoužívajte výrobok vo vlhkých podmienkach. 8.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, produkt by mal byť otočený na profesionálne miesto, ktoré sa má vymeniť, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
  • Page 36 vlhkou handričkou. Nikdy neponárajte tento spotrebič do vody alebo iných kvapalín, aby ste ho vyčistili. Prístroj nevkladajte do vody, aby ste ho vyčistili. Ak chcete odstrániť kovové piliny a črepy, odstráňte plastové zátky, ktoré sa nachádzajú na spodnej časti zariadenia a jemne pretrepte.
  • Page 37 уређај на професионалну локацију за поправку. Све поправке могу обављати само овлашћени стручњаци. Поправка која је направљена неправилно може изазвати опасне ситуације за корисника. 10.Не ставите производ на или близу врућих или топлих површина или кухињских апарата као што су електрична пећница или плински горионик. 11.
  • Page 38 DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde nedenstående anvisninger. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2.
  • Page 39 15. Undgå kontakt med bevægelige dele. 16. Træk stikket ud af stikkontakten, når den ikke er i brug, før rengøring, og inden du forsøger at justere dele. 17. Apparatet må ikke anvendes i nærheden af ​​vand eller andre væsker. 18. Kun til brug på lige kanter. Ikke til brug på saks eller kantede kanter. 19.
  • Page 40 4. Будьте обережні, коли використовуєте навколо дітей. Не дозволяйте дітям грати з продуктом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрій, користуватися ним без нагляду. 5.ПРИВЕДЕННЯ. Цей пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або людьми, які...
  • Page 41: Технічні Дані

    зубчастих краях. 19. Не тримайте пальців по лопаті ножа, щоб перевірити на різкість. 20. Ніколи не вставляйте наконечник ножа в гніздо спочатку і не проштовхуйте. Це може пошкодити точилку для ножа та лопатку. ОПИС ПРИСТРІЙ 1. Розширювальний слот 2. Чіткий слот для запікання 3.
  • Page 42: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Page 43 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 44: Opis Urządzenia

    19. Nie sprawdzaj ostrości krawędzi noża za pomocą palców. 20. Nigdy nie wkładaj czubka noża do ostrzałki – może dojść do uszkodzenia ostrzałki oraz noża. OPIS URZĄDZENIA 1.Otwór do wstępnego ostrzenia 2. Otwór do polerowania 3.Przycisk włączania / wyłączania 4. Przyssawki UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 1.

Table des Matières