Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

[de] Montage- und Gebrauchsanweisung
[en] Instructions for installation and use
[ fr ]
[ nl ] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing
[ it ]
[sv ] Monterings- och bruksanvisningar
[es ] Montaje y modo de empleo
[hr ] Uputstva za
[si ] Navodila za monta
Kochfeld
Hob
Table de cuisson
Kookplaat
Piano di cottura
Häll
Placa de cocción
za kuhanje
Kuhalna
i uporabu
in uporabo
5RE62360
5RE62360
5RE62360
5RE62360
5RE62360
5RE62360
5RE62360
5RE62360
5RE62360

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt 5RE62360

  • Page 1 [ nl ] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing [ it ] [sv ] Monterings- och bruksanvisningar [es ] Montaje y modo de empleo [hr ] Uputstva za i uporabu [si ] Navodila za monta in uporabo 5RE62360 Kochfeld 5RE62360 5RE62360 Table de cuisson 5RE62360 Kookplaat 5RE62360...
  • Page 3 Inhalt 1. Vorbemerkung ................1 1.1 Sicherheitshinweise ..............1 1.2 Einbau ..................1 1.2.1 Stromschlaggefahr ............1 1.2.2 Schnittverletzungsgefahr ..........1 1.2.3 Wichtige Sicherheitshinweise .......... 1 1.3 Betrieb und Wartung ..............2 1.3.1 Stromschlaggefahr ............2 1.3.2 Gesundheitsgefahren ............. 2 1.3.3 Gefahr durch heiße Oberflächen ........
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Vorbemerkung 1.1 Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie sich daher die folgenden Hinweise aufmerksam durch, ehe Sie Ihr Cerankochfeld in Betrieb nehmen. 1.2 Einbau 1.2.1 Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung, bevor Sie irgendwelche Arbeiten oder Wartungseingriffe daran vornehmen.
  • Page 5: Betrieb Und Wartung

    • Das Gerät sollte an einen Stromkreis angeschlossen werden, der sich über einen Sicherungsschalter vollständig vom Stromnetz trennen lässt. • Eine unsachgemäße Montage des Geräts kann zum Erlöschen jeglicher Garantie- und Haftungsansprüche führen. 1.3 Betrieb und Wartung 1.3.1 Stromschlaggefahr • Benutzen Sie das Kochfeld nicht, wenn die Oberfläche beschädigt ist oder Risse aufweist.
  • Page 6 • Vermeiden Sie es, metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf der Kochfeldfläche abzulegen, da diese heiß werden können. • Kinder sind vom Herd fernzuhalten. • Griffe von Kochtöpfen können sehr heiß werden. Achten Sie daher darauf, dass Kochtopfgriffe nicht in andere eingeschaltete Kochzonen hineinragen.
  • Page 7 • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen oder darauf sitzen, stehen oder klettern. • Bewahren Sie in einem über dem Gerät montierten Schrank keinerlei Artikel auf, die für Kinder von Interesse sind. Kinder können sich beim Klettern auf das Kochfeld schwer verletzen.
  • Page 8 sonstigen Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe; - durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Beherbergungsbetrieben; - Unterkünfte in Form von Gästezimmern. • WARNUNG: Das Gerät und dessen zugängliche Teile werden im Gebrauch sehr heiß. • Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu berühren. •...
  • Page 9: Ansicht Von Oben

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Cerankochfelds. Nehmen Sie sich die Zeit, die vorliegende Bedienungs- und Einbauanleitung durchzulesen, um sich mit Einbau und Bedienung vollständig vertraut zu machen. Zum Einbau lesen Sie sich den diesbezüglichen Abschnitt durch. Lesen Sie sich vor der Verwendung alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch und bewahren Sie die vorliegende Bedienungs- und Einbauanleitung stets griffbereit auf.
  • Page 10: Technische Daten

    Lesen Sie sich die vorliegende Anleitung durch und achten Sie darin besonders auf den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. • Entfernen Sie die auf Ihrem Cerankochfeld möglicherweise noch vorhandene Schutzfolie. 2.6 Technische Daten Kochfeld 5RE62360 Kochzonen 4 Zonen Versorgungsspannung 220-240 V~ 50/60 Hz Anschlussleistung 5500-6600W Produktabmessungen T×B×H (mm)
  • Page 11 Achten Sie darauf, Töpfe und Pfannen stets vom Cerankochfeld zu heben und nicht darauf zu schieben, da das Glas hierbei verkratzt werden könnte. 3.2 Verwendung des Kochfelds 3.2.1 Zu Beginn des Kochvorgangs Stellen Sie ein geeignetes Kochgefäß auf die Kochzone, die Sie verwenden möchten.
  • Page 12: Einstellung Der Heizleistung

    • Durch eine Minimierung der zugesetzten Flüssigkeit bzw. des Fetts lässt sich die Garzeit ebenfalls verkürzen. • Beginnen Sie den Erhitzungsvorgang mit einem hohen Leistungswert und vermindern Sie die Einstellung, sobald das Gargut durcherhitzt ist. 4.1.1 Sieden, Kochen von Reis •...
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Einstellung der Eignung Heizleistung • Behutsames Erwärmen kleiner Lebensmittelmengen 1 – 3 • Schmelzen von Schokolade, Butter und Lebensmitteln, die rasch anbrennen • Sanftes Sieden • Langsames Erhitzen • Aufwärmen 4 – 6 • Rasches Sieden • Kochen von Reis •...
  • Page 14 Übergekochte, Beseitigen Sie diese • Flecken durch geschmolzene, geschmolzene und heiße unverzüglich mit einem übergekochte und zuckrige Speisen sind so zuckrige Pfannenwender, Spatel oder rasch wie möglich zu beseitigen. Lässt man Verunreinigungen auf einem geeigneten sie auf dem Glas abkühlen, lassen sie sich dem Glas.
  • Page 15 Zum Zwecke des Einbaus und der Verwendung ist rund um den Ausschnitt ein Zwischenraum von mindestens 5 cm einzuhalten. Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt. Zur Vermeidung eines Stromschlags und größerer Verformungen infolge der vom heißen Kochfeld ausgehenden Wärmeabstrahlung wählen Sie ausschließlich nichtleitendes und hitzebeständiges Arbeitsflächenmaterial (Holz und ähnliche faserige oder hygroskopische Werkstoffe dürfen nur in imprägnierter Form als Arbeitsflächenmaterial verwendet werden).
  • Page 16 WARNUNG: für ausreichende Lüftung sorgen Achten Sie darauf, dass das Cerankochfeld jederzeit gut belüftet ist und Luftein- und -auslass nicht versperrt sind. Um eine versehentliche Berührung mit dem heißen Boden des Kochfelds oder einen unerwarteten Stromschlag bei der Nutzung zu vermeiden, ist es erforderlich, in mindestens 10 mm Abstand zum Boden des Kochfelds einen Einsatz via Schrauben zu befestigen.
  • Page 17 Bei der Positionierung der Befestigungswinkel sind die unterschiedlichen Dicken der Arbeitsfläche zu berücksichtigen. Unter keinen Umständen darf der Befestigungswinkel nach dem Einbau die Innenseiten der Arbeitsplatte berühren (vgl. Abbildung). 8.3 Vorsichtsmaßregeln 1. Das Cerankochfeld darf nur von Fachpersonal oder qualifizierten Technikern eingebaut werden. Wir raten davon ab, den Einbau selbst durchzuführen.
  • Page 18 8.4 Anschließen des Kochfelds an die Netzspannungsversorgung Der Anschluss an die Netzspannungsversorgung sollte nach den betreffenden Normen oder über einen einpoligen Schutzschalter erfolgen. Das Anschlussverfahren ist nachfolgend dargestellt. 1. Zur Vermeidung von Unfällen sollte ein erforderlicher Austausch eines beschädigten Netzkabels durch einen Kundendiensttechniker erfolgen, da dieser über das dafür benötigte Werkzeug verfügt.
  • Page 19 Dieses Gerät ist mit Kennzeichnungen nach der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) versehen. Indem Sie eine sachgemäße Entsorgung sicherstellen, tragen Sie dazu bei, andernfalls drohenden Schaden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit abzuwenden. Das auf dem Produkt angebrachte Symbol weist darauf hin, dass dieses nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 20 Content 1. Foreword ..................1 1.1 Safety Warnings ................. 1 1.2 Installation ................1 1.2.1 Electrical Shock Hazard ..........1 1.2.2 Cut Hazard ..............1 1.2.3 Important safety instructions .......... 1 1.3 Operation and maintenance ............2 1.3.1 Electrical Shock Hazard ..........2 1.3.2 Health Hazard ..............
  • Page 21: Safety Warnings

    1. Foreword 1.1 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
  • Page 22: Operation And Maintenance

    • Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. 1.3 Operation and maintenance 1.3.1 Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply and contact a qualified technician.
  • Page 23 • Failure to use caution could result in injury or cuts. 1.3.5 Important safety instructions • Never leave the appliance unattended when in use. Boil over causes smoking and greasy spillovers that may ignite. • Never use your appliance as a work or storage surface. •...
  • Page 24 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 25: Product Introduction

    Congratulations on the purchase of your new Ceramic Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
  • Page 26: Working Principle

    Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your ceramic hob. 2.6 Technical Specification Cooking Hob 5RE62360 Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50/60Hz Installed Electric Power...
  • Page 27: Start Cooking

    3.2 How to use 3.2.1 Start cooking Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. Adjust the power regulating control to the desired level to turn on the control 3.2.2 Finish cooking Turn the cooking zone off by turning the power regulating...
  • Page 28: Heat Settings

    sauces below boiling point. • Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended. 4.1.2 Searing steak To cook juicy flavorsome steaks: 1.
  • Page 29: Care And Cleaning

    6. Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on glass 1. Switch the power to the cooktop • When the power to the cooktop is (fingerprints, marks, off. switched off, there will be no ‘hot stains left by food or 2.
  • Page 30 8. Installation 8.1 Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Page 31 A(mm) B(mm) C(mm) Check with hood manufacturer 50 min. 20 min. Air intake 550 x 30 mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the ceramic hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put an insert, fixed by screws, at a minimum distance of 10mm from the bottom of the hob.
  • Page 32 screw bracket Screw hole base Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness. Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture) 8.3 Cautions 1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians. Please never conduct the operation by yourself.
  • Page 33 8.4 Connecting the hob to the mains power supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. 1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
  • Page 34 This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
  • Page 35 Contenu 1. Avant-propos .................. 1 1.1 Avertissements de sécurité............1 1.2 Installation ................1 1.2.1 Risque de choc électrique ..........1 1.2.2 Risque de coupure ............1 1.2.3 Instructions de sécurité importantes ........ 1 1.3 Fonctionnement et entretien ............2 1.3.1 Risque de choc électrique ..........
  • Page 36: Avertissements De Sécurité

    1. Avant-propos 1.1 Avertissements de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre plaque de cuisson. 1.2 Installation 1.2.1 Risque de choc électrique • Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur avant d’effectuer dessus tout travail ou entretien. •...
  • Page 37: Fonctionnement Et Entretien

    interrupteur d’isolement assurant une déconnexion complète de l’alimentation électrique. • Ne pas installer l’appareil correctement peut invalider tout recours en garantie ou responsabilité. 1.3 Fonctionnement et entretien 1.3.1 Risque de choc électrique • Ne cuisinez pas sur une plaque de cuisson cassée ou fissurée. Si la surface de la plaque de cuisson se casse ou se fissure, désactivez immédiatement l’appareil via le fusible et contactez un technicien qualifié.
  • Page 38 Vérifiez que les poignées de casseroles ne dépassent pas des autres zones de cuisson qui sont allumées. Gardez les poignées hors de portée des enfants. • Le non-respect de ce conseil pourrait entraîner des brûlures et des échaudures. 1.3.4 Risque de coupure •...
  • Page 39 • Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où l’appareil est utilisé. • Les enfants ou les personnes handicapées qui ont des limites dans leur capacité à utiliser l’appareil doivent avoir une personne responsable et compétente pour leur expliquer son utilisation.
  • Page 40 sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 41: Présentation Du Produit

    Félicitations pour l’achat de votre nouvelle plaque vitrocéramique. Nous vous recommandons de passer du temps à lire ce mode d’emploi/manuel d’installation afin de bien comprendre comment l’installer correctement et l’utiliser. Veuillez lire la section sur l’installation pour l’installer. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité avant l’utilisation et conservez ce mode d’emploi/manuel d’installation pour une consultation ultérieure.
  • Page 42: Principe De Fonctionnement

    Lisez ce manuel, en prenant particulièrement en compte la section « Avertissements de sécurité ». • Retirez tout film protecteur qui pourrait encore être sur votre plaque vitrocéramique. 2.6 Spécifications techniques Plaque de cuisson 5RE62360 Zones de cuisson 4 zones Tension d’alimentation 220-240 V~ 50/60 Hz Puissance électrique installée...
  • Page 43: Comment L'utiliser

    3.2 Comment l’utiliser 3.2.1 Commencer la cuisson Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. • Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson soient propres et secs. Réglez la commande de régulation de puissance au niveau désiré...
  • Page 44: Cuisson Au Wok

    que de temps en temps à la surface du liquide de cuisson. C’est la clé des soupes délicieuses et des ragoûts tendres parce que les saveurs se développent sans trop cuire les aliments. Vous devriez également préparer des sauces épaisses à base d’œufs et de farine au-dessous du point d’ébullition. •...
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    • Saisies • Porter la soupe à ébullition • Bouillir de l'eau 6. Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissures quotidiennes sur 1. Mettez l’alimentation de la • Lorsque l’alimentation de la plaque le verre (traces de doigts, plaque de cuisson hors tension.
  • Page 46: Sélection De L'équipement D'installation

    La plaque de Pas d’alimentation. Assurez-vous que la plaque vitrocéramique soit cuisson ne peut connectée à l’alimentation électrique et qu’elle pas s’allumer. soit allumée. Vérifiez s’il y a une coupure de courant dans votre maison ou votre région. Si vous avez tout vérifié et que le problème persiste, appelez un technicien qualifié.
  • Page 47 A (mm) B (mm) C (mm) vérifier avec le fabricant de la hotte 50 minimum 20 minimum Prise d’air 550 x 30mm AVERTISSEMENT : assurez une ventilation adéquate Veillez à ce que la plaque vitrocéramique soit bien ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas bloquées.
  • Page 48: Avant De Localiser Les Supports De Fixation

    8.2 Avant de localiser les supports de fixation L’unité doit être placée sur une surface stable et lisse (utilisez l’emballage). N’appliquez pas de force sur les commandes qui dépassent de la plaque de cuisson. Fixez la plaque de cuisson sur la surface de travail en vissant quatre supports sur le fond de la plaque de cuisson (voir photo) après l’installation.
  • Page 49: Raccordement De La Plaque De Cuisson À L'alimentation

    8.4 Raccordement de la plaque de cuisson à l’alimentation secteur L’alimentation électrique doit être connectée conformément à la norme de référence ou à un disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est illustrée ci-dessous. 1. Si le câble est endommagé ou qu’il est nécessaire de le remplacer, cela doit être effectué par un technicien après-vente en utilisant les outils appropriés afin d’éviter tout accident.
  • Page 50 Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 2012/19/UE pour les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). En veillant à ce que cet appareil soit éliminé correctement, vous aiderez à prévenir tout dommage possible pour l’environnement et la santé humaine, qui pourrait autrement être provoqué en cas de mauvaise élimination.
  • Page 51 Inhoud 1. Inleiding ..................1 1.1 Veiligheidswaarschuwingen ............1 1.2 Installatie .................. 1 1.2.1 Gevaar voor elektrische schokken ........1 1.2.2 Snijgevaar ..............1 1.2.3 Belangrijke veiligheidsinstructies ........1 1.3 Bediening en onderhoud .............. 2 1.3.1 Gevaar voor elektrische schokken ........2 1.3.2 Gezondheidsrisico's ............
  • Page 52: Veiligheidswaarschuwingen

    1. Inleiding 1.1 Veiligheidswaarschuwingen Uw veiligheid is belangrijk voor ons. Lees daarom deze informatie voordat u onze kookplaat gaat gebruiken. 1.2 Installatie 1.2.1 Gevaar voor elektrische schokken • Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u werkzaamheden of onderhoud aan het apparaat gaat uitvoeren.
  • Page 53: Bediening En Onderhoud

    onderbreking van de stroomvoorziening mogelijk maakt. • Wanneer het apparaat niet correct wordt geïnstalleerd, kunnen garantie- of aansprakelijkheidsclaims komen te vervallen. 1.3 Bediening en onderhoud 1.3.1 Gevaar voor elektrische schokken • Een gebroken of gebarsten kookplaat mag niet worden gebruikt om op te koken. Wanneer het kookplaatoppervlak breekt of barst, schakelt u het apparaat onmiddellijk uit in de stoppenkast en neemt u contact op met een gekwalificeerde monteur.
  • Page 54 • Houd kinderen uit de buurt. • Handgrepen van steelpannen kunnen heet zijn bij aanraking. Controleer of de handgreep van de steelpan niet uitsteekt boven andere, ingeschakelde kookzones. Houd handgrepen buiten bereik van kinderen. • Wordt deze waarschuwing niet opgevolgd, kan dat leiden tot brandwonden en brandblaren.
  • Page 55 apparaat beperkt kunnen gebruiken, moeten een verantwoordelijke en competente persoon hebben die ze instrueert over het gebruik. Degene die de aanwijzingen geeft, moet er zeker van zijn dat ze het apparaat kunnen gebruiken zonder gevaar voor zichzelf of hun omgeving. •...
  • Page 56 zijn over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren die hieraan verbonden zijn. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Zonder toezicht mogen kinderen het apparaat niet reinigen of normaal onderhoud uitvoeren. • WAARSCHUWING: Koken op een kookplaat met vet of olie zonder toezicht kan gevaarlijk zijn en brand veroorzaken.
  • Page 57 Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe keramische kookplaat. Wij adviseren u tijd uit te trekken voor het doorlezen van deze gebruiks-/installatiehandleiding zodat u goed begrijpt hoe het apparaat correct moet worden geïnstalleerd en gebruikt. Voor de installatie leest u het installatiegedeelte.
  • Page 58: Technische Specificatie

    Lees deze handleiding en raadpleeg met name het gedeelte “Veiligheidswaarschuwingen”. • Verwijder de beschermfolie die eventueel nog op uw keramische kookplaat is aangebracht. 2.6 Technische specificatie Kookplaat 5RE62360 Kookzones 4 zones Ingangsspanning netvoeding 220-240 V~ 50/60 Hz Geïnstalleerd elektrisch vermogen...
  • Page 59: Het Gebruik

    Til de pannen altijd van de keramische kookplaat verschuif ze niet, dat kan krassen in het glas veroorzaken. 3.2 Het gebruik 3.2.1 Beginnen met koken Plaats een geschikte pan op de kookzone die u wilt gebruiken. • Zorg ervoor dat de bodem van de pan en het oppervlak van de kookzone schoon en droog zijn.
  • Page 60 • Gebruik zo min mogelijk vloeistof of vet om kooktijden te verlagen. • Begin op een hoge stand te koken en verlaag de stand wanneer het voedsel doorverwarmd is. 4.1.1 Sudderen, rijst koken • Sudderen vindt plaats onder het kookpunt, rond 85 ˚C, wanneer belletjes af en toe omhoog komen naar het oppervlak van de kookvloeistof.
  • Page 61: Onderhoud En Reiniging

    • Pannenkoeken 7 – 8 • Snel bakken/braden 9 – 10 • Pasta koken • Roerbakken 11 – 12 • Dichtschroeien • Soep aan de kook brengen • Water koken 6. Onderhoud en reiniging Wat? Hoe? Belangrijk! Dagelijkse 1. Schakel de kookplaat uit. •...
  • Page 62: Hints En Tips

    7. Hints en tips Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen De kookplaat Geen spanning. Controleer of de keramische kookplaat kan niet worden aangesloten is op het lichtnet en dat de kookplaat ingeschakeld. ingeschakeld is. Controleer of er een stroomstoring is in uw woning of in uw omgeving.
  • Page 63 Opmerking: Tussen het apparaat en een wasemkap boven het apparaat moet de veiligheidsafstand worden aangehouden die door de fabrikant van de wasemkap wordt opgegeven. Neem de aanwijzingen van de fabrikant van de wasemkap in acht. A (mm) B (mm) C (mm) raadpleeg de fabrikant van de afzuigkap 50 min.
  • Page 64 8.2 Voordat de bevestigingsbeugels worden aangebracht Het apparaat moet op een stabiel, glad oppervlak worden geplaatst (gebruik de verpakking). Oefen geen kracht uit op de bedieningselementen die uit de kookplaat steken. Zet de kookplaat na de installatie in het werkblad vast met vier beugels aan de onderzijde van de kookplaat (zie afbeelding).
  • Page 65 8.4 De kookplaat aansluiten op het lichtnet De elektriciteit moet worden aangesloten volgende de geldende norm, of op een enkelpolige zekeringautomaat. De aansluitmethode staat hieronder afgebeeld. 1. Wanneer de kabel beschadigd is of vervangen moet worden, moet dit worden gedaan door een monteur van de klantenservice met de juiste gereedschappen om eventuele ongelukken te voorkomen.
  • Page 66 Dit apparaat is gelabeld in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit apparaat correct wordt afgevoerd, helpt u mogelijke schade aan het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, wat anders kan worden veroorzaakt wanneer het op de verkeerde manier wordt afgevoerd.
  • Page 67 Indice 1. Prefazione ..................1 1.1 Avvertenze di sicurezza ............... 1 1.2 Installazione ................1 1.2.1 Pericolo di scossa elettrica ..........1 1.2.2 Pericolo di taglio ............1 1.2.3 Importanti istruzioni di sicurezza ........1 1.3 Funzionamento e manutenzione ............ 2 1.3.1 Pericolo di scossa elettrica ..........
  • Page 68: Avvertenze Di Sicurezza

    1. Prefazione 1.1 Avvertenze di sicurezza La vostra sicurezza è importante per noi. Leggere le presenti informazioni prima di utilizzare il piano di cottura. 1.2 Installazione 1.2.1 Pericolo di scossa elettrica • Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi attività o lavori di manutenzione. •...
  • Page 69: Funzionamento E Manutenzione

    • Collegare l'elettrodomestico ad un impianto elettrico provvisto di sezionatore che garantisca il completo scollegamento dalla rete elettrica. • La mancata installazione corretta dell'elettrodomestico potrebbe far decadere la garanzia o eventuali richieste di risarcimento. 1.3 Funzionamento e manutenzione 1.3.1 Pericolo di scossa elettrica •...
  • Page 70 • Tenere lontano dalla portata dei bambini. • I manici dei tegami possono diventare bollenti. Sincerarsi che questi non si trovino sopra altre zone di cottura in funzionamento. Tenere i manici lontano dalla portata dei bambini. • La mancata osservanza delle presenti avvertenze può provocare ustioni e scottature.
  • Page 71 • Non lasciare i bambini soli o non sorvegliati nella zona in cui si utilizza l'elettrodomestico. • I bambini o le persone con disabilità e limitazioni ad utilizzare l'elettrodomestico dovranno essere istruiti nell'uso dello stesso da una persona responsabile e competente, il quale dovrà...
  • Page 72 persona responsabile della loro sicurezza o istruite su come utilizzare l’apparecchio in sicurezza e comprendano i relativi rischi. • Non far giocare i bambini con l'apparecchio. Non far effettuare la pulizia e la manutenzione a cura dell'utente dai bambini senza che siano sorvegliati. •...
  • Page 73: Presentazione Del Prodotto

    Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo piano di cottura in ceramica. Vi consigliamo di prendervi il tempo necessario per leggere il presente manuale di istruzioni / installazione, in modo da comprendere pienamente come installarlo correttamente ed utilizzarlo. Per l'installazione vi preghiamo di leggere il paragrafo dedicato.
  • Page 74: Principio Di Funzionamento

    Leggere la presente guida, prestando particolare attenzione al paragrafo ‘Avvertenze di sicurezza’. • Rimuovere la pellicola protettiva eventualmente ancora presente sul piano di cottura in ceramica. 2.6 Specifiche tecniche Piano di cottura 5RE62360 Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Page 75: Termine Della Cottura

    Per togliere la pentola, sollevarla sempre dal piano di cottura in ceramica senza farla scivolare, in modo da non graffiare il vetro. 3.2 Utilizzo del piano di cottura 3.2.1 Inizio della cottura Collocare una pentola idonea sulla zona di cottura che si desidera utilizzare.
  • Page 76: Impostazioni Della Temperat Ura

    • Utilizzare una minima quantità di liquidi o di grassi in modo da ridurre i tempi di cottura. • Iniziare a cucinare impostando una temperatura elevata, per poi ridurla quando il cibo si è riscaldato uniformemente. 4.1.1 Sobbollimento, cottura del riso •...
  • Page 77: Manutenzione E Pulizia

    • far sobbollire dolcemente • riscaldare lentamente • riscaldare nuovamente 4 – 6 • far sobbollire rapidamente • cuocere il riso • pancake 7 – 8 • far rosolare in padella 9 – 10 • cuocere la pasta • far saltare in padella 11 –...
  • Page 78: Consigli E Suggerimenti

    7. Consigli e suggerimenti Problema Possibili cause Cosa fare Impossibile Mancanza di corrente. Sincerarsi che il piano di cottura in ceramica sia accendere il collegato all'alimentazione elettrica e che sia piano di cottura. acceso. Verificare se vi è un blackout in casa o nella zona. Se sono state effettuate le dovute verifiche e il problema persiste, chiamare un tecnico qualificato.
  • Page 79 Nota: Tra l'elettrodomestico e la cappa aspirante soprastante rispettare la distanza di sicurezza indicata dal produttore della cappa. Rispettare le avvertenze del produttore della cappa. A (mm) B (mm) C (mm) controllare con il produttore della cappa Min. 50 Min. 20 Apertura di ingresso dell'aria 550 x 30mm AVVERTENZA: garantire un'adeguata ventilazione...
  • Page 80 8.2 Prima di montare le staffe di fissaggio Installare l'unità su di una superficie stabile e liscia (utilizzare l'imballaggio). Non esercitare forza sui comandi che sporgono dal piano di cottura. Al termine dell'installazione fissare il piano di cottura sul piano di lavoro avvitando quattro staffe sul fondo del piano di cottura (vedi figura).
  • Page 81 8.4 Collegamento del piano di cottura all'alimentazione di rete L'alimentazione elettrica deve essere conforme alle norme di riferimento, oppure dotata di un interruttore automatico monopolare. La modalità di collegamento è illustrata di seguito. 1. Se il cavo è danneggiato e deve essere sostituito, ciò deve essere effettuato da un tecnico del servizio clienti utilizzando gli utensili adeguati, in modo da evitare incidenti.
  • Page 82 Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Provvedendo al corretto smaltimento del prodotto si contribuirà ad evitare potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbero invece verificarsi con uno smaltimento errato.
  • Page 83 Innehåll 1. Inledning ..................1 1.1 Säkerhetsvarningar ............... 1 1.2 Installation ................1 1.2.1 Risk för elchocker ............1 1.2.2 Risk för skärskador............1 1.2.3 Viktiga säkerhetsanvisningar .......... 1 1.3 Användning och underhåll ............2 1.3.1 Risk för elchocker ............2 1.3.2 Hälsorisker ..............
  • Page 84 1. Inledning 1.1 Säkerhetsvarningar Vi är måna om din säkerhet. Därför ber vi dig läsa igenom denna information innan du använder din nya keramikhäll. 1.2 Installation 1.2.1 Risk för elchocker • Koppla bort produkten från elnätet innan du utför arbete eller underhåll på...
  • Page 85: Användning Och Underhåll

    • Om produkten inte installeras korrekt kan garantier och skadeståndskrav vara ogiltiga. 1.3 Användning och underhåll 1.3.1 Risk för elchocker • Laga inte mat på hällen om den är trasig eller har sprickor. Koppla omedelbart bort hällen från elnätet om dess yta går sönder eller spricker.
  • Page 86: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    1.3.4 Risk för skärskador • Rengöringsskrapans blad är rakbladsvasst och exponeras när du drar tillbaka säkerhetsskyddet. Var alltid mycket försiktig när du använder skrapan, och förvara den alltid på en säker plats, utom räckhåll för barn. • Du riskerar skador eller skärsår om du inte är försiktig. 1.3.5 Viktiga säkerhetsanvisningar •...
  • Page 87 • Använd inte ångtvättsutrustning för att rengöra hällen. • Placera inte och tappa inte tunga föremål på spishällen. • Står inte på hällen. • Använd inte kokkärl med ojämna kanter, och dra inte kokkärl över glaskeramikytan eftersom detta kan repa glaset. •...
  • Page 88 • Använd inte ångtvättsutrustning på hällen. • Denna produkt ska inte manövreras med hjälp av en extern timer eller ett separat fjärrkontrollssystem.
  • Page 89: Introduktion Till Produkten

    Vi vill gratulera dig till ditt köp av denna nya keramikhäll. Vi rekommenderar att du ägnar en stund åt att läsa igenom denna bruksanvisning/installationsanvisning så att du till fullo förstår hur du installerar och använder den på ett korrekt sätt. När det gäller installationen ber vi dig läsa installationsavsnittet.
  • Page 90: Tekniska Specifikationer

    2.5 Innan du använder din nya keramikhäll • Läs denna guide och notera i synnerhet avsnittet ”Säkerhetsvarningar”. • Avlägsna eventuell skyddsfilm som kan sitta kvar på hällen. 2.6 Tekniska specifikationer Matlagningshäll 5RE62360 Kokzoner 4 zoner Leveransspänning 220-240 V~ 50/60 Hz Installerad elektrisk effekt 5500-6600W Produktmått...
  • Page 91 3.2 Användning 3.2.1 Börja matlagningen Placera ett lämpligt kokkärl på den kokzon du vill använda. • Försäkra dig om att botten på kärlet samt kokzonens yta är rena och torra. Effektväljaren aktiveras när du vrider den till önskat effektsteg. 3.2.2 Avsluta matlagningen Stäng av kokzonen genom att vrida effektreglaget till ”OFF”...
  • Page 92 kokvätskan. Hemligheten bakom riktigt goda soppor och möra grytor är att de har fått sjuda. Då utvecklas smakerna utan att maten blir överkokt. Äggbaserade såser och såser som reds med mjöl bör också tillagas under kokpunkten. • Viss typ av matlagning, som när man kokar ris och låter vattnet absorberas av riset, kan kräva ett högre effektläge än det lägsta för att maten ska bli ordentligt tillagad inom den rekommenderade tidsangivelsen.
  • Page 93: Skötsel Och Rengöring

    6. Skötsel och rengöring Vad? Hur? Viktigt! Rengöring efter normal, 1. Bryt strömmen till hällen. • När strömmen till hällen är frånslagen vardaglig användning 2. Använd ett rengöringsmedel kan den inte varna för restvärme, men (fingeravtryck, märken, för keramikhällar medan kom ihåg att kokzonen ändå...
  • Page 94 Hällens Kanterna på de grytor och pannor Använd grytor och pannor med flata, släta glasskiva repas. du använder är ojämna. bottnar. Se avsnittet ”Välj rätt kokkärl”. Olämpliga kökssvampar med Se avsnittet ”Skötsel och rengöring”. grova slipytor eller rengöringsprodukter används. 8. Installation 8.1 Val av installationsutrustning Gör en öppning i bänkskivan enligt måtten på...
  • Page 95 A (mm) B (mm) C (mm) kontrollera med huva tillverkaren minst 50 minst 20 Luftintag 550 x 30mm VARNING: se till att ventilationen fungerar väl Keramikhällen måste vara väl ventilerad. Luftintag och luftutlopp får inte blockeras. För att undvika att man av misstag rör vid den heta undersidan på...
  • Page 96 8.2 Innan fästbeslagen används Placera enheten på en stabil, jämn yta (använd förpackningsmaterialet). Använd inte våld för att hantera reglagen som skjuter ut från hällen. Fixera hällen vid bänkskivan genom att skruva i de fyra beslagen på hällens undersida (se bilden) efter installationen.
  • Page 97 8.4 Ansluta hällen till elnätet Produkten ska anslutas till elnätet i enlighet med relevanta standarder eller med en enpolig strömbrytare. Anslutningsmetoden visas nedan. 1. Om nätanslutningskabeln är skadad eller behöver bytas ut ska detta göras av en servicetekniker som använder korrekta verktyg så att olyckor förebyggs. 2.
  • Page 98 Denna produkt är märkt i enlighet med Europaparlamentets och Rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk eller elektronisk (WEEE). Genom att säkerställa att denna produkt bortskaffas på rätt sätt bidrar du till att förebygga skador på miljö och människors hälsa som annars kan uppstå om produkten avyttras på...
  • Page 99 Índice 1. Prólogo ................... 1 1.1 Advertencias de seguridad ............1 1.2 Instalación ................. 1 1.2.1 Peligro de descarga eléctrica ........... 1 1.2.2 Peligro de cortes ............1 1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad ......1 1.3 Funcionamiento y mantenimiento ..........2 1.3.1 Peligro de descarga eléctrica ...........
  • Page 100: Advertencias De Seguridad

    1. Prólogo 1.1 Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa. Por favor, lea esta información antes de usar la vitrocerámica. 1.2 Instalación 1.2.1 Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el electrodoméstico de la alimentación de corriente eléctrica antes de realizar en él cualquier tarea de mantenimiento.
  • Page 101: Funcionamiento Y Mantenimiento

    tenga un interruptor aislante que asegure la desconexión completa de la alimentación eléctrica. • Una instalación incorrecta del electrodoméstico invalida cualquier garantía o derecho de reclamación. 1.3 Funcionamiento y mantenimiento 1.3.1 Peligro de descarga eléctrica • No cocine con la vitrocerámica si está rota o resquebrajada. Si la superficie de la vitrocerámica se rompe o resquebraja, desconecte el fusible del electrodoméstico y póngase en contacto con un técnico cualificado.
  • Page 102 • Es posible que los mangos de las cazuelas estén calientes. Asegúrese de que los mangos no se encuentren sobre las zonas de cocción encendidas. Mantenga los mangos alejados del alcance de los niños. • El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar quemaduras o escaldaduras.
  • Page 103 esté usando el electrodoméstico. • Los niños y las personas con una discapacidad que limite su capacidad para utilizar el electrodoméstico deben estar acompañados por una persona responsable y competente que les instruya en su uso. Esta persona debe asegurarse de que pueden usar el electrodoméstico sin peligro para ellos ni para el entorno.
  • Page 104 instruido acerca del uso seguro del electrodoméstico y conozcan los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser hechos por niños sin supervisión. • ADVERTENCIA: cocinar sin vigilancia con grasa o aceite en una vitrocerámica puede resultar peligroso y provocar un incendio.
  • Page 105: Presentación Del Producto

    Enhorabuena por la compra de su nueva vitrocerámica. Le recomendamos que dedique un poco de tiempo a leer este Manual de instrucciones / de instalación para saber cómo instalar y utilizar correctamente el electrodoméstico. Para instalarlo lea la sección de la instalación.
  • Page 106: Principio De Funcionamiento

    Lea este manual prestando especial atención a la sección «Advertencias de seguridad». • Retire las películas de protección que haya todavía en la vitrocerámica. 2.6 Especificaciones técnicas Placa de cocción 5RE62360 Zonas de cocción 4 zonas Tensión de alimentación 220-240 V~ 50/60 Hz Potencia eléctrica instalada...
  • Page 107: Modo De Uso

    3.2 Modo de uso 3.2.1 Empezar a cocinar Coloque una sartén adecuada en la zona de cocción que vaya a usar. • Compruebe que la base de la sartén y la superficie de la zona de cocción están limpias y secas. Ajuste el control de regulación de la potencia al nivel deseado para encender el control.
  • Page 108 sin sobrecocinar los alimentos. Las salsas a base de huevo y espesadas con harina se deben preparar también por debajo del punto de ebullición. • Algunas recetas, como la cocción del arroz mediante el método de absorción, requieren una temperatura superior a la mínima para asegurar que los alimentos se ha cocinado adecuadamente en el tiempo recomendado.
  • Page 109: Mantenimiento Y Limpieza

    • Llevar la sopa a ebullición • Hervir agua 6. Mantenimiento y limpieza ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! La suciedad diaria en la 1. Apague la vitrocerámica. • ¡Al apagar la vitrocerámica vitrocerámica (huellas 2. Aplique un limpiador para desaparece la indicación de dactilares, marcas, vitrocerámicas mientras que el «superficie caliente», pero la zona...
  • Page 110 El cristal se ha Batería de cocina con bordes La base de la batería tiene que ser plana y lisa. arañado. mellados. Consulte la sección «Selección de la batería de cocina adecuada». Se han usado productos de limpieza o estropajos no Consulte «Mantenimiento y limpieza».
  • Page 111 A (mm) B (mm) C (mm) consultar con el fabricante de la campana 50 mín. 20 mín. Entrada de aire 550 x 30mm ADVERTENCIA: asegure una ventilación adecuada Asegúrese de que la vitrocerámica esté bien ventilada y que la entrada y la salida del aire no estén bloqueadas.
  • Page 112 8.2 Antes de colocar los soportes de fijación La unidad se debe colocar sobre una superficie estable y plana (use el embalaje). No ejerza fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa vitrocerámica. Después de la instalación fije la vitrocerámica en la encimera atornillando los cuatro soportes de fijación en la base de la placa (ver la imagen).
  • Page 113 8.4 Conexión de la vitrocerámica a la alimentación eléctrica La vitrocerámica se debe conectar a la alimentación eléctrica de acuerdo con la norma pertinente, o con un disyuntor unipolar. Abajo se muestra el modo de la conexión. 1. Si el cable está dañado o debe sustituirse es preciso avisar a un técnico del servicio de posventa, que utilizará...
  • Page 114 Este electrodoméstico ha sido etiquetado de acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Asegurándose de desechar correctamente este aparato, ayudará a prevenir cualquier posible daño en el medio ambiente y en la salud humana, daños que sí podrían producirse si se elimina de forma incorrecta.
  • Page 115 Sadržaj 1. Predgovor ..................1 1.1 Sigurnosna upozorenja ..............1 1.2 Instalacija ................. 1 1.2.1 Opasnost od električnog šoka ........... 1 1.2.2 Opasnost od posjekotina ..........1 1.2.3 Važne mjere sigurnosti ............ 1 1.3 Upravljanje i održavanje ..............2 1.3.1 Opasnost od električnog šoka ........... 2 1.3.2 Opasnost po zdravlje ............
  • Page 116: Sigurnosna Upozorenja

    1. Predgovor 1.1 Sigurnosna upozorenja Vaša nam je sigurnost od velike važnosti. Molimo, pročitajte ove informacije prije korištenja Vaše ploče za kuhanje. 1.2 Instalacija 1.2.1 Opasnost od električnog šoka • Odspojite ureñaj od izvora napajanja električnom energijom prije nego što na njemu započnete s radom ili održavanjem. •...
  • Page 117 • Neispravna instalacija ovog ureñaja može anulirati sva jamstva ili zahtjeve za utvrñivanja odgovornosti za naknadu štete. 1.3 Upravljanje i održavanje 1.3.1 Opasnost od električnog šoka • Ne kuhajte na razbijenoj ili napuknutoj ploči za kuhanje. Ako se površina ploče za kuhanje slomi ili napukne, odmah isključite ureñaj iz mrežnog izvora električnog napajanja i kontaktirajte ovlaštenog tehničara.
  • Page 118 oparina. 1.3.4 Opasnost od posjekotina • Oštrica strugalice za ploču za kuhanje, oštra poput žileta, izložena je kad se sigurnosni poklopac uvuče. Koristite je iznimno oprezno i uvijek je čuvajte na sigurnom i izvan dosega djece. • Neopreznost može dovesti do ozljeda ili posjekotina. 1.3.5 Važne mjere sigurnosti •...
  • Page 119 za sebe ili svoju okolinu. • Ne popravljajte niti zamjenjujte niti jedan dio ureñaja osim ako to nije izričito preporučeno u uputstvima. Sva druga servisiranja treba obaviti ovlašteni tehničar. • Nemojte koristiti parni čistač za čišćenje svoje ploče za kuhanje. •...
  • Page 120 ureñaj isključite, a plamen potom prekrijte poklopcem, vatrogasnim pokrivačem i sl. • UPOZORENJE: opasnost od požara: ne odlažite predmete na površinama za kuhanje. • Upozorenje: Ako je površina napuknuta, isključite ureñaj kako biste izbjegli mogućnost električnog šoka, za ploče za kuhanje od staklokeramičkog ili sličnog materijala koji štiti dijelove pod naponom •...
  • Page 121: Pogled Odozgo

    Čestitke na kupovini vaše nove keramičke ploče za kuhanje. Preporučujemo da odvojite malo vremena za čitanje ovih Uputstava za uporabu i instalaciju kako biste u potpunosti shvatili kako ispravno instalirati ureñaj i njime upravljati. Za instalaciju vas molimo da pročitate odjeljak o instalaciji. Prije uporabe pažljivo pročitajte sva sigurnosna uputstva te sačuvajte ova Uputstva za uporabu i instalaciju za buduću uporabu.
  • Page 122: Način Rada

    Pročitajte ovaj vodič, posebno uzimajući u obzir odlomak o „Sigurnosnim upozorenjima“. • Uklonite sve zaštitne folije koje se možda još nalaze na vašoj keramičkoj ploči za kuhanje. 2.6 Tehničke specifikacije Ploča za kuhanje 5RE62360 Zone za kuhanje 4 zone Napon napajanja 220-240 V~ 50/60 Hz Instalirana električna energija...
  • Page 123: Savjeti Za Kuhanje

    3.2 Kako koristiti 3.2.1 Započnite s kuhanjem Postavite prikladnu zdjelu na zonu za kuhanje kojom se želite koristiti. • Provjerite jesu li podnožje zdjele i površina zone za kuhanje čisti i suhi. Kako biste je uključili, senzorsku tipku za regulaciju snage namjestite na željenu razinu snage.
  • Page 124 i mekih gulaša jer do razvoja okusa dolazi bez prekuhavanja hrane. Umake s temeljcem od jaja te umake zgusnute brašnom takoñer biste trebali kuhati ispod točke ključanja. • Za neke od poslova, uključujući kuhanje riže metodom upijanja, mogu biti potrebne postavke više od najnižih kako bi se osiguralo da se hranu propisno skuha u preporučenom vremenskom razdoblju.
  • Page 125: Njega I Čišćenje

    6. Njega i čišćenje Što? Kako? Važno! Svakodnevna zaprljanja 1. Isključite struju na ploči za • Kada je ploča za kuhanje isključena, na staklu (otisci prstiju, kuhanje. neće biti navoda o „vrućoj površini“, ali tragovi, mrlje na staklu 2. Nanesite čistač za ploču za zona za kuhanje još...
  • Page 126 Staklo je Posuñe oštrih rubova. Koristite posuñe s ravnim i glatkim dnom. ogrebano. Pogledajte „Odabir prikladnog posuña“. Korištenje neprikladnih, abrazivnih predmeta za struganje Pogledajte „Njegu i čišćenje“. uprljanja ili sredstava za čišćenje. 8. Instalacija 8.1 Odabir opreme za instalaciju Izrežite radnu površinu u skladu s veličinama prikazanima na crtežu. U svrhu instalacije i uporabe, oko otvora treba sačuvati najmanje 5 cm prostora.
  • Page 127 A (mm) B (mm) C (mm) provjerite kod proizvođača kapuljača najmanje 50 najmanje 20 Ulaz zraka 550 x 30mm UPOZORENJE: osiguranje prikladne ventilacije Provjerite je li keramička ploča za kuhanje dobro prozračena te da ulaz i izlaz zraka nisu blokirani. Kako biste izbjegli slučajan dodir s pregrijanim podnožjem ploče za kuhanje ili neočekivani električni šok tijekom rada, nužno je umetak, učvršćen vijkom, postaviti na minimalnoj udaljenosti od 10 mm od podnožja ploče za kuhanje...
  • Page 128: Mjere Opreza

    8.2. Prije spajanja nosača za učvršćivanje Jedinicu treba postaviti na stabilnu, glatku površinu (poslužite se ambalažom). Nemojte primjenjivati silu na senzorske upravljačke tipke koje vire iz ploče za kuhanje. Pričvrstite ploču za kuhanje na radnu površinu pritezanjem četiriju nosača na dno ploče za kuhanje (vidi sliku) nakon instalacije.
  • Page 129 8.4 Pripajanje ploče za kuhanje na mrežni izvor električnog napajanja Napajanje treba biti priključeno u skladu s odgovarajućim standardom ili jednopolnim strujnim prekidačem. Način spajanja prikazan je niže dolje. 1. Ako je kabel oštećen ili ga je potrebno zamijeniti, to mora napraviti servisni tehničar uz korištenje ispravnog alata, a u svrhu izbjegavanja bilo kakve nesreće.
  • Page 130 Ovaj ureñaj je označen u skladu s europskom smjernicom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). Osiguravajući pravilno odlaganje ovog ureñaja, pomoći ćete u sprječavanju eventualnih šteta po okoliš i ljudsko zdravlje do kojih bi moglo doći ako je ureñaj zbrinut na pogrešan način. Simbol naznačen na proizvodu upućuje da ga se ne smije tretirati kao standardni komunalni otpad.
  • Page 131 Vsebina 1. Uvod ....................1 1.1 Varnostna opozorila ..............1 1.2 Namestitev ................1 1.2.1 Nevarnost električnega udara .......... 1 1.2.2 Nevarnost ureznin ............1 1.2.3 Pomembna varnostna navodila ........1 1.3 Uporaba in vzdrževanje ............... 2 1.3.1 Nevarnost električnega udara .......... 2 1.3.2 Nevarnost za zdravje .............
  • Page 132: Varnostna Opozorila

    1. Uvod 1.1 Varnostna opozorila Vaša varnost nam je zelo pomembna. Pred uporabo svoje kuhalne plošče preberite te informacije. 1.2 Namestitev 1.2.1 Nevarnost električnega udara • Pred vsakim delom ali vzdrževanjem na napravi, le-to izklopite iz električnega omrežja. • Naprava mora biti obvezno priključena na ozemljitveni vod. •...
  • Page 133: Uporaba In Vzdrževanje

    zahtevkov ni mogoče uveljavljati. 1.3 Uporaba in vzdrževanje 1.3.1 Nevarnost električnega udara • Ne kuhajte na zlomljeni ali počeni kuhalni plošči. Če se površina kuhalne plošče zlomi ali poči, napravo takoj izklopite iz električnega omrežja in stopite v stik s kvalificiranim električarjem.
  • Page 134 ploščo, se izpostavi njegovo ostro rezilo. Uporabljajte ga zelo previdno in vedno pospravite na varno mesto izven dosega otrok. • Neupoštevanje tega opozorila lahko vodi do poškodb ali ureznin. 1.3.5 Pomembna varnostna navodila • Naprave med uporabo nikoli ne puščajte brez nadzora. Prekipevanje lahko povzroči dim, mastne prelite jedi pa se lahko zanetijo.
  • Page 135 • Ne stojte na kuhalni plošči. • Ne uporabljajte loncev s hrapavimi robovi ali vlecite lonce po keramičnem steklu, ker ga lahko popraskate. • Kuhalne plošče ne čistite s hrapavimi čistilnimi gobicami ali z abrazivnimi čistili, ker lahko popraskate keramično steklo. •...
  • Page 136: Predstavitev Izdelka

    Čestitamo vam za nakup vaše nove keramične kuhalne plošče. Priporočamo, da si vzamete čas in preberite ta navodila/priročnik za namestitev in se seznanite s postopkom za pravilno namestitev in uporabo naprave. Za namestitev preberite poglavje o namestitvi. Pred uporabo pozorno preberite vsa varnostna navodila in priročnik za uporabo/namestitev vedno imejte shranjen in pri roki.
  • Page 137: Način Delovanja

    2.5 Pred uporabo nove keramične plošče • Preberite ta priročnik; še posebej pozorni bodite na odsek z »Varnostnimi opozorili«. • Odstranite zaščitno folijo s keramične plošče. 2.6 Tehnična specifikacija Kuhalna plošča 5RE62360 Kuhališča 4 kuhališča Napajalna napetost 220-240 V~ 50/60 Hz Nameščena električna moč 5500-6600W Velikost izdelka G׊×V (mm)
  • Page 138 3.2 Uporaba 3.2.1 Začetek kuhanja Na kuhališče, ki ga želite uporabljati, postavite primerno posodo. • Zagotovite, da sta dno posode in površina kuhališča čista in suha. Prilagodite tipko za uravnavanje moči na želeno raven, da vključite ploščo. 3.2.2 Konec kuhanja Ploščo izključite tako, da tipko za uravnavanje moči »IZKLJUČITE«.
  • Page 139 pod vreliščem. • Nekatere priprave jedi, vključno s kuhanjem riža po metodi absorbiranja, zahtevajo višjo nastavitev od najnižje, da se jed v priporočenem času lahko pravilno skuha. 4.1.2 Zapeka steaka Za pripravo sočnih, okusnih steakov: 1. Meso pustite pred kuhanjem približno 20 minut ležati na sobni temperaturi. 2.
  • Page 140: Nega In Čiščenje

    6. Nega in čiščenje Kaj? Kako? Pomembno! Vsakodnevna umazanija 1. Izključite kuhalno ploščo. • Ko je napajanje kuhalne plošče na steklu (prstni odtisi, 2. Nanesite čistilo za kuhalno izključeno, indikatorja za »vročo sledi, madeži od hrane ali ploščo, dokler je steklo še površino«...
  • Page 141 8. Namestitev 8.1 Izbor namestitvene opreme Izrežite delovno površino glede na dimenzije, prikazane na skici. Za namestitev in uporabo mora biti okoli luknje najmanj 5 cm prostora. Prepričajte se, da je debelina delovne površine najmanj 30 mm. Izberite ognjevaren in izoliran material za delovno površino (lesa in podobnega vlaknastega ali higroskopskega materiala ne uporabljati kot delovno površino, razen če je impregniran), da preprečite električni udar ali večje deformacije zaradi oddajanja toplote od kuhalne plošče.
  • Page 142 A (mm) B (mm) C (mm) preverite pri proizvajalcu hooda najm. 50 najm. 20 Dovod zraka 550 x 30cm OPOZORILO: zagotovite zadostno prezračevanje Zagotovite, da je keramična kuhalna plošča dobro prezračevana in da dovod in odvod zraka nista zamašena. Da preprečite nezgoden dotik gumba za pregrevanje plošče ali nepričakovan električni udar med delom, je treba najmanj 10 mm od dna kuhalne plošče namestiti vstavek, pritrjen z vijaki.
  • Page 143 vijak nosilec izvrtina podstavek Prilagodite položaj nosilca, da bo ustrezal različnim debelinam delovnih površin. Po namestitvi se nosilci ne smejo dotikati notranjih površ in delovne površine (glejte sliko) 8.3 Svarila 1. Keramično kuhalno ploščo mora namestiti kvalificirano osebje ali serviser. Tega dela nikoli ne izvajajte sami.
  • Page 144 8.4 Priklop kuhalne plošče na električno omrežje Električno napajanje je treba priključiti v skladu s standardom ali z enopolnim prekinjačem. Način priklopa je prikazan spodaj. 1. Če se kabel poškoduje ali ga je treba zamenjati, mora to opraviti pooblaščeni serviser z ustreznim orodjem, da prepreči nesreče.
  • Page 145 Naprava je označena v skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU za odpadno električno in elektronsko opremo (OEEO). Z zagotovitvijo pravilne odstranitve naprave pomagate preprečiti škodo za okolje in človeško zdravje, ki se lahko sicer pojavita ob nepravilno zavrženi napravi. Simbol na izdelku označuje, da naprave ni dovoljeno obravnavati kot normalen gospodinjski odpadek.
  • Page 147 Service ( 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland Luxemburg service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich Schweiz service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande Italien service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.lT@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien Spanien service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden Kroatien service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.HR@blaupunkt-einbaugeraete.com Frankreich Slowenien service.FR@blaupunkt-einbaugeraete.com service.Sl@blaupunkt-einbaugeraete.com Großbritannien service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com...

Table des Matières