• DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For • Never allow water or any other liquids to come into contact with the appliance. service, send to a HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be • Do not immerse in any liquid to clean.
PRODUCT FEATURES: 1 Demo Button 2 Neck Massage – 1 Clockwise 2 Anticlockwise 3 Neck height adjust – (press and hold to adjust) 4 Back Shiatsu – Full Back Upper Back Lower Back 5 Power button 6 Back heat – Press to activate/deactivate on back only Moving Shiatsu massage mechanism INSTRUCTIONS FOR USE:...
Centre Service HoMedics. détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner au Centre Service HoMedics • Pour éviter tout risque d’accident, ne pas exercer de pression trop forte sur le en vue de contrôle et de réparation.
FONCTIONS DU PRODUIT : 1 Bouton démo 2 Massage du cou – 1 Dans le sens horaire 2 Dans le sens anti-horaire 3 Réglage de la hauteur de cou – (maintenir enfoncé pour régler) 4 Shiatsu dos – Tout le dos Partie haute du dos Partie basse du dos 5 Bouton d’alimentation...
• Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der • Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Bürsten, Glasreiniger/ Nutzer selbst reparieren kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Möbelpolitur, Verdünnung o.ä. Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch Fachleute, Aufbewahrung die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.
• NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el una esponja suave y ligeramente húmeda. usuario. Para servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las • Evite el contacto del aparato con el agua o cualquier otro líquido.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: 1 Botón Demo 2 Masaje de cuello: 1 Horario 2 Antihorario 3 Ajuste de la altura del cuello: (para ajustarlo, pulse y mantenga) 4 Shiatsu de espalda: Espalda entera Hombros Lumbares 5 Botón de encendido 6 Calor en la espalda: Pulse para activar/desactivar solo en la espalda Mecanismo de masaje movimiento Shiatsu INSTRUCCIONES DE USO:...
Se ciò dovesse forza contro il sedile massaggiatore. accadere, rispedire il prodotto al Centro Assistenza HoMedics perla riparazione. • L’intensità del massaggio può essere ridotta posizionando un asciugamano tra • Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO: 1 Pulsante Demo 2 Massaggio collo – 1 In senso orario 2 In senso antiorario 3 Regolazione altezza collo – (premere e tenere premuto per regolare) 4 Shiatsu schiena – Schiena completa Zona superiore della schiena Zona lombare 5 Pulsante di accensione/spegnimento 6 Calore schiena –...
• Para evitar o risco de lesões só se deverá exercer uma ligeira pressão contra o tiver caído na água. Devolver o aparelho ao Centro de Assistência da HoMedics assento.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: 1 Botão Demo 2 Massagem de Pescoço – 1 Sentido horário 2 Sentido anti-horário 3 Ajuste da altura do pescoço – (prima e mantenha para ajustar) 4 Costas Shiatsu – Costas Completas Área superior das costas Área Inferior das Costas 5 Botão Power 6 Calor nas Costas –...
Retourneer het worden uitgeoefend. naar het onderhoudscentrum van HoMedics, waar het zal worden onderzocht en • U kunt de massagekracht verminderen door een handdoek tussen uzelf en het gerepareerd.
PRODUCTKENMERKEN 1 Demonstratieknop 2 Nekmassagee – 1 Met de klok mee 2 Tegen de klok in 3 Nekhoogte aanpassen – (ingedrukt houden om aan te passen) 4 Rug-Shiatsu – Hele rug Bovenrug Onderrug 5 Aan-uitknop 6 Rugwarmte – druk om alleen op de rug te activeren/deactiveren Bewegend Shiatsu- massagemechanisme GEBRUIKSAANWIJZING...
• Aygıtı onarmaya ÇALIŞMAYIN. Aygıtın kullanıcı tarafından değiştirilebilecek/ boya inceltici tiner gibi maddeler kullanmayın. onarılabilecek bir parçası yoktur. Servis için HoMedics Servis Merkezine gönderin. Bu aygıtın tüm servis işlemleri yalnızca yetkili HoMedics servis Saklama personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Aygıtı kutusuna veya güvenli, kuru, serin bir yere koyun. Kumaş yüzeyi •...
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ: 1 Demo Düğmesi 2 Boyun Masajı – 1 Saat Yönünde 2 Saat Yönünün Tersine 3 Boyun yükseklik ayarı – (ayarlamak için basın ve basılı tutun) 4 Arka Vücut Shia – Tam Arka Sırt 5 Güç düğmesi 6 Arka Vücut ısıtma – Sadece arka bölgede çalıştırmak/devre dışı bırakmak için basın Shiatsu masaj mekanizmasını...
από το χρήστη. Για την επισκευή, στείλτε τη συσκευή σε ένα Εξουσιοδοτημένο • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά, βούρτσες, γυαλιστικό γυαλιών / Κέντρο Service της HoMedics. Το service αυτής της συσκευής πρέπει να διεξάγεται επίπλων, διαλυτικό κ.λπ. για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• Нагревающиеся поверхности должны быть использованы с осторожностью. буклете. НЕ используйте насадки, не рекомендованные компанией Хомедикс Если Вы чувствуете, что прибор перегрелся, отключите его от розетки и (HoMedics). свяжитесь с центром обслуживания компании Хомедикс. • НИКОГДА не пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель...
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ: 1 Кнопка демонстрационного режима 2 Массаж шеи – 1 По часовой стрелке 2 Против часовой стрелки 3 Регулировка по высоте шеи – (нажать и удерживать) 4 Массаж шиацу спины – Вся спина Верхняя часть спины Нижняя часть спины 5 Кнопка...
• Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tapicerowanych meblach. instrukcji. Nie należy używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics. • Podczas korzystania z rozgrzanych powierzchni należy zachować szczególną • NIGDY nie należy używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający ostrożność.
CECHY PRODUKTU: 1 Przycisk Demo 2 Masaż szyi – 1 Zgodnie z ruchem wskazówek zegara 2 Odwrotnie do ruchu wskazówek zegara 3 Regulacja wysokości zagłówka – (należy nacisnąć i przytrzymać, aby zmienić ustawienie) 4 Masaż pleców Shiatsu – całe plecy górna cz ść...
• Försök INTE att reparera enheten. Det finns inga delar som kan servas. För mjuk, något fuktad svamp. service, skicka till ett HoMedics servicecenter. Alla reparationer av denna enhet • Låt aldrig vatten eller någon annan vätska komma i kontakt med enheten.
Page 25
PRODUKTFUNKTIONER: 1 Demo-knapp 2 Nackmassage – 1 Medurs 2 Moturs 3 Nackhöjdsjustering – (tryck och håll för att justera) 4 Rygg-Shiatsu – Hela ryggen Övre ryggen Nedre ryggen 5 Aktiveringsknapp 6 Ryggvärme – Tryck för att aktivera/av-aktivera endast för ryggen Rörlig Shiatsu massagemekanism BRUKSANVISNING:...
Service Centre. beskadiget, eller hvis det er blevet tabt ned i vand. Returnér det til HoMedics • Der må kun påføres et let tryk mod sædet for at eliminere risikoen for Service Centre for undersøgelse og reparation.
Page 27
PRODUKTEGENSKABER: 1 Demoknap 2 Nakkemassage – 1 Med uret 2 Mod uret 3 Justering af nakkehøjde – (tryk og hold nede for at justere) 4 Shiatsu massage til ryggen – Hele ryggen Den øverste del af ryggen Den nederste del af ryggen 5 Strømknap 6 Varme til ryggen –...
Page 28
• Vis forsiktighet under bruk av oppvarmede overflater. Hvis produktet føles skadet, eller kommet i vann. Returner apparatet til HoMedics Servicesenter for unaturlig varmt, slå av hovedstrømmen og ta kontakt med HoMedics undersøkelse og reparasjon.
Page 29
PRODUKTEGENSKAPER: 1 Demo-knapp 2 Nakkemassasje – 1 Medurs 2 Moturs 3 Nakkehøydejustering – (trykk og hold ned for å justere) 4 Rug-Shiatsu – Hele ryggen Øvre del av ryggen Korsryggen 5 Av/på-knapp 6 Ryggvarme – Skal kun trykkes for å aktivere/deaktivere på ryggen Bevege Shiatsu- massasjemekanismen BRUKERVEILEDNING:...
Page 30
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. VAROTOIMENPITEET : SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN. LUE TÄMÄ OSIO HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ : • Jos sinulla on terveyttäsi koskevia huolenaiheita, neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän laitteen käyttöä. PERUSVAROTOIMENPITEITÄ TÄYTYY AINA NOUDATTAA •...
Page 31
LAITTEEN OMINAISUUDET: 1 Demo-painike 2 Niskahieronta – 1 myötäpäivään 2 vastapäivään 3 Niskan korkeuden säätö – (säädä painamalla ja pitämällä painettuna) 4 Selän Shiatsu – koko selkä yläselkä alaselkä 5 Virtapainike 6 Selän lämpö – Paina käynnistääksesi/lopettaaksesi vain selän kohdalla Liikkuva Shiatsu- hierontamekanismi KÄYTTÖOHJEET:...
• Aby nedošlo k poranění, na sedátko vyvíjejte jen mírný tlak. Takový výrobek zašlete do servisního střediska společnosti HoMedics za účelem • Intenzitu masáže můžete snížit umístěním ručníku mezi kůži a zařízení.
Page 33
FUNKCE PRODUKTU: 1 Tlačítko Demo režim 2 Masáž krku – 1 Po směru hodin 2 Proti směru hodin 3 Nastavení výšky krku – (nastavte stisknutím a podržením) 4 Masáž zad Shiatsu – Celá záda Horní část zad Dolní část zad 5 Tlačítko napájení...
• Legyen óvatos a felmelegített felületek használatakor. Ha a készülék túlzottan • SOHA NE használja a készüléket, ha annak vezetéke vagy dugója sérült, ha forró, kapcsolja ki a tápellátást, és forduljon a HoMedics szervizközpontjához. nem működik megfelelően, ha leesett vagy megsérült, illetve ha vízbe esett.
Page 35
A TERMÉK FUNKCIÓI: 1 Bemutató üzemmód gombja 2 Nyakmasszázs – 1 Óramutató járásával egyező irány 2 Óramutató járásával ellenkező irány 3 Nyakmagasság-beállítás – (nyomja meg és tartsa benyomva) 4 Hát Shiatsu – Teljes hát Felső hát Alsó hát 5 Tápellátás gomb 6 Hátfűtés –...
• Pri použití vyhrievaných povrchov musíte byť opatrní. Ak sa vám výrobok zdá V takom prípade ho vráťte do servisného strediska spoločnosti HoMedics na príliš horúci, odpojte napájanie od siete a obráťte sa na servisné stredisko odskúšanie a opravu.