Télécharger Imprimer la page

Important - Davey Firefighter 5113HE Guide De Référence Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour Firefighter 5113HE:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

10
Prime should establish almost immediately,
with strong water flow. Some installations may
require process to be repeated to remove all
air from system.
Prime dovrebbe stabilirsi quasi
immediatamente, con un forte flusso d'acqua.
Alcune installazioni potrebbero richiedere la
ripetizione del processo per rimuovere tutta
l'aria dal sistema.
L'amorçage devrait s'établir presque
immédiatement, avec un fort débit d'eau.
Certaines installations peuvent nécessiter la
répétition du processus pour éliminer tout l'air
du système.
ATTENTION: these original instructions and the accompanying engine manufacturer's instructions must be delivered
with the pump to the operator. Pressure up to 108m total head. In certain conditions of operation, the sound level
of some models of this pump can exceed 85dB (a) 1 metre. Use handle where appropriate to lift.
IMPORTANTE: Queste istruzioni originali e le istruzioni del produttore del motore allegato devono essere consegnate
con la pompa all'operatore. Pressione fino a 108 m di prevalenza totale. In alcune condizioni operative, il livello sonoro
di alcuni modelli di questa pompa può superare 85 dB (a) 1 metro. Usa la maniglia dove appropriato per sollevare.
ATTENTION: ces instructions originales, ainsi celles du fabricant du moteur qui l'accompagne, doivent être livrées
avec la pompe à l'utilisateur. Pression jusqu'à 108 m de hauteur totale. Dans certaines conditions de fonctionnement,
le niveau sonore de certains modèles de cette pompe peut dépasser 85 dB (a) à 1 mètre. Utilisez la poignée si
nécessaire pour soulever.
IMPORTANT: this engine driven pump's mechanical seal is designed to pump clean, non-abrasive water with
neutral pH. Water temp 1°C – 50°C. NOTE: When transporting your Davey Portable Self Priming Pump, water from
the casing may leak back past the priming flap. Before attempting to self-prime the pump, you may need to check
that the pump casing is full of water. When storing, the pump unit should be drained of water and normal engine
storage procedure should be followed. (Run unit until fuel is exhausted, drain and fill sump with fresh oil). The unit
should be stored in a dry place. Before starting pump after storage, it should be checked to make sure that it is free
to rotate by pulling Engine Starter with ignition off.
IMPORTANTE: qla tenuta meccanica della pompa azionata dal motore è progettata per pompare acqua pulita e non
abrasiva con pH neutro. Temperatura dell'acqua 1 ° C - 50 ° C. NOTA: quando si trasporta la pompa autoadescante
portatile Davey, l'acqua dall'involucro potrebbe fuoriuscire oltre l'aletta di adescamento. Prima di tentare di
autoadescare la pompa, potrebbe essere necessario controllare che il corpo della pompa sia pieno d'acqua. Durante
la conservazione, l'unità pompa deve essere prosciugata d'acqua e deve essere seguita la normale procedura di
stoccaggio del motore. (Far funzionare l'unità fino a quando il carburante non è esaurito, scaricare e riempire la
coppa con olio nuovo). L'unità deve essere conservata in un luogo asciutto. Prima di avviare la pompa dopo lo
stoccaggio, è necessario verificare che sia libera di ruotare tirando il motorino di avviamento con l'accensione spenta.
IMPORTANT: le joint mécanique de cette pompe à moteur est conçu pour pomper de l'eau propre, non abrasive et à
pH neutre. Température de l'eau 1 ° C - 50 ° C. REMARQUE: Lorsque vous transportez votre pompe auto-amorçante
portable Davey, il est possible que de l'eau fuie par le volet d'amorçage. Avant de tenter d'auto-amorcer la pompe,
vous devez vérifier que le corps de la pompe est rempli d'eau. Lors du stockage, la pompe doit être vidangée d'eau
et la procédure de stockage standard du moteur doit être suivie. (Faites fonctionner l'appareil jusqu'à épuisement
du carburant, vidangez et remplissez le carter d'huile neuve). L'unité doit être stockée dans un endroit sec. Avant
de démarrer la pompe après un période de stockage, assurez-vous qu'elle est libre de tourner en tirant sur le
démarreur avec l'allumage coupé.
IMPORTANT: Decommissioning: turn off the
engine; de-pressurise pipework; drain water
from drain plug.
IMPORTANTE: Messa fuori servizio: spegnere
il motore; depressurizzare le tubazioni;
scaricare l'acqua dal tappo di scarico.
IMPORTANT: Mise howrs service: arrêtez le
moteur; dépressurisez la tuyauterie; vidangez
l'eau à partir du bouchon de vidange.

Publicité

loading