Sommaire des Matières pour Derungs Dmed VISIANO 20-2 C T1
Page 1
Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and operating instructions 18 Mode d’emploi 27 Istruzioni per il montaggio e l'uso 36 Montage- en gebruiksaanwijzing 45 Monterings- och bruksanvisning 54 取付けおよび使用説明書 VISIANO 20 med® Untersuchungsleuchte Examination light Lampe d’examens Apparecchio per visita Onderzoeksverlichting Undersökningsarmatur 検査用ライト...
Page 2
SYMBOLE; SYMBOLS; SYMBOLES ; SIMBOLI; SYMBOLEN; SYMBOLER; 記号の意味 Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden an der Leuchte oder der Einrichtung führen! In Verbindungmit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: The warning symbols indicate all instructions that are important for safety. Failure to comply with them can lead to injury, damage to the light or the equipment.
Page 3
Entsorgung; Disposal; Recyclage ; Smaltimento; Afvoeren als afval; Avfallshantering; 廃棄処分 Hersteller; Manufacturer; Fabricant ; Produttore; Fabrikant; Tillverkare; 製造会社 Herstellungsdatum; Date of manufacture; Date de fabrication ; Data di produzione; Fabricagedatum; Tillverkningsdatum; 製造日 Artikelnummer; Item number; N° d’article ; Codice articolo; Artikelnummer; Artikelnummer; 商品番号 Chargencode;...
Die Leuchte darf im Betriebszustand nicht mit SICHERHEITSHINWEISE einem Tuch oder Ähnlichem abgedeckt werden. Lüftungsöffnungen (falls vorhanden) Verwendungszweck müssen im Betriebsfall immer frei sein! med® Leuchte VISIANO eine Leuchte darf nicht in der Nähe von externen Untersuchungsleuchte. Sie ist dazu bestimmt, den Wärmequellen betrieben werden,...
LIEFERUMFANG MONTAGE VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Lastdaten Biegemoment M 25Nm Senkrechte Gewichtskraft F Deckenhalterung befestigen GEFAHR Montage durch qualifiziertes Personal Montage darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen. Ohne entsprechende Kenntnisse entstehen lebensbedrohliche Gefahren. GEFAHR Lebensbedrohliche Gefahr durch abstürzende Leuchte ...
Page 11
WARNUNG Verletzungsgefahr durch abstürzende Leuchte. Die Decke muss aus massivem Beton sein, um sicheren Halt zu garantieren. Passende Maueranker verwenden. Deckenrohr 1 in Deckenhalterung 2 einsetzen und mit d= 9mm bohren 3. Bestehende Bohrung des Deckenlagers als Führung verwenden. ...
Sicherheitsschraube M8 und Mutter festziehen 1 (20 Nm) Alle 4 Gewindestifte festziehen 2 (5 Nm) GEFAHR Leuchte mit Adapter 1 in Deckenrohr 2 einführen Sicherungselement mit Gewindestift 3 einsetzen Lebensgefahr durch Stromschlag und einschrauben bis zum Anschlag ...
Transportstellung Kabel einstecken Kabel ans Netz anschliessen Vor jeder Benutzung Funktionstest durchführen: Alle LED's im Lichtkegel müssen leuchten. Transportieren Sie die Leuchte nur in dieser Position. DESINFEKTIONSREINIGUNG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag Vor der Desinfektionsreinigung Netzanschluss spannungsfrei schalten gegen...
VORSICHT Universalbefestigung (Art. Nr.: D13.430.000 - reinweiss) Um das Risiko von Krankheitsübertragungen zu minimieren, sind geltende Arbeitsschutzbestimmungen sowie die Anforderungen der national zuständigen Gremien für Hygiene und Desinfektion zusätzlich zu dieser Gebrauchsanweisung zu beachten. SICHERHEITSTECHNISCHE Schienenbefestigung (Art. Nr.: D13.269.000) KONTROLLEN GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag ...
FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Nutzerprofile Leuchte brennt nicht Kontaktstörung Erneut einschalten Alle Leuchte brennt nicht Keine Netzspannung Netzspannung prüfen, alle Elektrofachkraft Anschlüsse kontrollieren Leuchte brennt nicht LED-Modul defekt Herstellerservice kontaktieren Nur durch Herstellerservice TECHNISCHE DATEN Elektrische Werte: Nenn-Anschlussspannung 100 - 240VAC Frequenzbereich 50/60 Hz Leistungsaufnahme...
Page 16
Klassifizierung: VISIANO 20-2 C T1 Schutzklasse I (C-Version) VISIANO 20-2 P TX Schutzklasse II (P-Version) Schutzart gemäss IEC 60529 IP 20 Klassifizierung gemäss Richtlinie 93/42 EWG – Anhang IX (Medizinproduktklasse) Klasse I U.S. FDA Device Class Klasse I Elektrische Sicherheitsprüfung und EMV gemäss: IEC 60601-1 IEC 60601-2-41 IEC 60601-1-2...
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Leitlinien- Elektromagnetische Störaussendungen Das Medizinprodukt ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Aussendungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung HF-Aussendungen Gruppe 1 Das Medizinprodukt verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen (CISPR 11) Funktion.
Never place additional loads on the light head SAFETY INSTRUCTIONS or the arm. The light must not be covered by a cloth or any Intended use similar item while it is in operation. med® The ventilation openings (where they exist) The light D VISIANO is an examination light.
SCOPE OF SUPPLY ASSEMBLY of VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Load data Bending moment M 25Nm Vertical weight F Attaching the ceiling bracket DANGER Assembly by qualified personnel Assembly must be carried out by qualified personnel only. Lack of appropriate knowledge could be life-threatening.
Page 20
DANGER Risk of injury from falling light The ceiling must be made of solid concrete to guarantee a secure hold. Use suitable ceiling anchors. Insert ceiling tube 1 into ceiling bracket 2 and drill with d= 9mm 3. Use the existing hole in the ceiling bearing as a guide.
Tighten M8 safety screw and nut 1 (20 Nm / 14.75 lbf ft) Tighten all 4 threaded pins 2 (5 Nm / 3.68 lbf ft) DANGER Insert the light and the adapter 1 into the ceiling Mortal danger from electric shock tube 2 Insert securing element with threated pin 3 and ...
Transport position Insert power cable Connect the cable to the mains Perform a function test before every use: All LED’s in the light cone must illuminate. Only transport the light in this position. DISINFECTION CLEANING DANGER Electric shocks are life-threatening ...
CAUTION Universal mount (Art. No.: D13.430.000 - pure white) To minimize the risk of disease transmission, in addition to complying with this instruction for use, must also comply with applicable occupational health and safety regulations and the requirements national bodies with responsibilities for hygiene and disinfection.
TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Troubleshooting User profiles The light does not light Contact problem Switch on again The light does not light No mains voltage Check mains voltage, Electrician check all connections The light does not light LED module defective Contact manufacturer By manufacturer service service...
Page 25
Classification: VISIANO 20-2 C T1 Protection class I (C-version) VISIANO 20-2 P TX Protection class II (P-version) Degree of protection according to IEC 60529 IP 20 Classification according to directive 93/42/EWG – annex IX (medical device class) Class I U.S. FDA Device Class Class I Electrical safety test and EMC according to: IEC 60601-1...
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Electromagnetic interference guidelines The medical device is intended for operation in an electromagnetic environment such as the one specified below. The user must ensure that it is operated in such an environment. Emissions In accordance Electromagnetic environment High-frequency emissions Group 1 The medical device uses HF energy exclusively for its internal function.
CONSEILS DE SÉCURITÉ Luminaires qui sont équipés d'une prise aux normes hospitalières (UL 817, version US et Usage Canada uniquement), la fiche de prise à la terre med® La lampe D VISIANO est une lampe d’examens. est utilisée comme une prise à la terre Elle sert à...
ÉQUIPEMENTS FOURNIS MONTAGE VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Données de charge Cintrage M 25 Nm Poids vertical F 90 N Fixation au plafond DANGER Montage uniquement personnel qualifié Le montage peut uniquement être réalisé par personnel qualifié.
Page 29
Effectuer les perçages et souffler à l’aide d’un soufflet. AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison d’une chute de la lampe. Le plafond doit être en béton massif, afin de garantir un bon maintien. Utiliser l’armature adaptée. Insérer la tige de fixation au plafond 1 dans la ...
Serrer la vis de sécurité et l’écrou M8 1 (20 Nm). Serrer les 4 tiges filetées 2 (5 Nm). DANGER Danger de mort par choc électrique Introduire la lampe dans la tige de fixation au plafond 2 à l’aide de l’adaptateur 1. ...
Position de transport Insérer le câble. Brancher le câble sur le réseau. Avant toute utilisation, effectuer un essai de fonctionnement : Transporter la lampe uniquement dans cette toutes les LED du cône de lumière doivent position. s’allumer.
MISE EN GARDE Embase universelle (réf. : D13.430.000 - blanc pur) Afin de réduire le risque de transmission de maladies, respecter les dispositions en vigueur relatives à la protection des travailleurs, ainsi que les exigences des instituts nationaux responsables en matière d’hygiène et de désinfection en plus de ce mode d’emploi.
DÉPANNAGE Erreur Cause probable Dépannage Profils utilisateur La lampe ne s’allume Problème de contact Essayer à nouveau de l’allumer Tous La lampe ne s’allume Aucune tension Contrôler la tension d’alimentation Électriciens qualifiés d’alimentation ainsi que tous les raccords La lampe ne s’allume Lampe LED défectueuse Contacter le SAV du fabricant fabricant...
Page 34
Classification : VISIANO 20-2 C T1 Classe de protection I (version C) VISIANO 20-2 P TX Classe de protection II (version P) Indice de protection selon CEI 60529 IP 20 Classification selon la directive 93/42 CEE - Annexe IX (catégorie de Catégorie I dispositifs médicaux) U.S.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Perturbations électromagnétiques - lignes directrices Ce dispositif médical est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur doit veiller à ce qu’il soit bien employé dans un environnement de ce type. Emissions Compatibilité Environnement électromagnétique Emissions HF Groupe 1 Ce dispositif médical utilise une énergie HF uniquement pour son...
Collegare l'apparecchio d'illuminazione NOTE DI SICUREZZA soltanto ad un'alimentazione di rete con cavo di Destinazione d'uso messa a terra, al fine di evitare il rischio di scarica elettrica (solo versione C). med® VISIANO è un apparecchio d'illuminazione aumentare carico sulla testa...
FORNITURA MONTAGGIO VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Dati di carico Flessione M 25Nm Peso verticale F Fissaggio della staffa a parete PERICOLO Montaggio da parte di personale qualificato Il montaggio deve essere eseguito soltanto da parte personale qualificato.
Page 38
AVVERTENZA Pericolo lesioni caso caduta dell'apparecchio d'illuminazione. Al fine di garantire una tenuta sicura, il soffitto deve essere di calcestruzzo. Utilizzare ancoraggi da muro adatti. Inserire il tubo a soffitto 1 nella staffa a soffitto 2 e forare con d= 9mm 3. Utilizzare il foro pre- esistente del supporto a soffitto come guida.
Avvitare la vite di sicurezza M8 e il dado 1 (20 Nm) Stringere tutti e 4 i perni filettati 2 (5 Nm) PERICOLO Introdurre l'apparecchio d'illuminazione Pericolo di morte per scarica elettrica l'adattatore 1 nel tubo a soffitto 2 ...
Posizione di trasporto Inserire il cavo Collegare il cavo alla rete Prima di ogni utilizzo, eseguire un test di funzionamento: Trasportare l'apparecchio d'illuminazione Tutti i LED nel cono di luce devono essere accesi. soltanto in questa posizione. PULIZIA DISINFETTANTE PERICOLO Pericolo di morte per scarica elettrica...
PRUDENZA Fissaggio universale (cod. prod.: D13.430.000 - bianco puro) Onde ridurre al minimo il rischio di trasmissione di malattie, rispettare, oltre alle presenti istruzioni d'uso, anche le norme sulla sicurezza sul lavoro attualmente in vigore, oltre ai requisiti degli enti nazionali competenti per l'igiene e la disinfezione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalia Possibile causa Risoluzione dei problemi Profilo Utente L'apparecchio Guasto dei contatti Riaccendere Tutti d'illuminazione non si accende L'apparecchio Tensione di rete assente Controllare la tensione di Elettricista d'illuminazione alimentazione, controllare non si accende tutti i collegamenti L'apparecchio Modulo LED difettoso Contattare il centro di assistenza...
Page 43
Classificazione: VISIANO 20-2 C T1 Classe di protezione I (versione C) VISIANO 20-2 P TX Classe di protezione II (versione P) Grado di protezione secondo IEC 60529 IP 20 Classificazione ai sensi della direttiva 93/42 CEE - appendice IX Classe I (classificazione dei dispositivi medici) U.S.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (CEM) Linee guida - interferenze elettromagnetiche Il dispositivo medico è destinato all'uso in un ambiente come descritto sotto. L'utilizzatore deve accertarsi che venga utilizzato in un ambiente conforme alla descrizione. Emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico Emissioni ad alta frequenza Gruppo 1 Il dispositivo medico impiega l'energia ad alta frequenza esclusivamente per (CISPR 11)
De lamp mag in werkende toestand niet met VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN een doek of iets dergelijks worden afgedekt. Terwijl de lamp brandt moeten de ventilatie- Toepassing openingen (indien aanwezig) steeds vrij blijven! med® De lamp D VISIANO dient voor onderzoeks- De lamp mag niet worden gebruikt in de buurt verlichting.
INHOUD VERPAKKING MONTAGE VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Belastingsgegevens Buigmoment M 25 Nm Verticale gewichtskracht F 90 N Plafondbevestiging bevestigen GEVAAR Montage door gekwalificeerd personeel Montage mag alleen door een gekwalificeerde vakman plaatsvinden. Zonder de juiste kennis kunnen levensbedreigende situaties ontstaan.
Page 47
WAARSCHUWING Letselgevaar door vallende lamp. Het plafond moet van massief beton zijn zodat een stevige bevestiging mogelijk is. Gebruik passende muurankers. Steek bevestigingsbuis plafondbevestiging 2 en boor een gat met d= 9mm 3. Gebruik het bestaande gat in de insteekbus als geleiding.
Draai de veiligheidsschroef M8 en de moer aan 1 (20 Nm) Draai alle vier de schroefdraadpennen vast 2 (5 Nm) GEVAAR Voer de lamp met de adapter 1 in de buis 2. Breng het borgelement en de schroefdraadpen 3 ...
Transportstand Kabel insteken Kabel aan het net aansluiten Voer voor ieder gebruik een functionele test uit: alle leds in de lichtkegel moeten branden. Verplaats en vervoer de lamp alleen in deze stand. DESINFECTIEREINIGING GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok ...
VOORZICHTIG Universeelbevestiging (artikelnr. D13.430.000 - zuiver wit) Om het risico van ziekteoverdracht te minimaliseren moeten de geldende arboregels en de eisen van landelijk bevoegde instanties voor hygiëne en desinfectie worden aangehouden, in aanvulling op deze gebruiksaanwijzing. VEILIGHEIDSTECHNISCHE Railbevestiging (artikelnr. D13.269.000) CONTROLES GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok...
FOUTOPLOSSING Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Gebruikersprofielen Lamp brandt niet Contactstoring Opnieuw inschakelen Allen Lamp brandt niet Geen netspanning Netspanning controleren, Elektrotechnisch alle aansluitingen nalopen vakpersoneel Lamp brandt niet Led-module defect Contact opnemen met Alleen door klantenservice van fabrikant klantenservice TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische waarden: Nominale voedingsspanning 100 - 240VAC...
Page 52
Classificatie: VISIANO 20-2 C T1 Beschermingsklasse I (C-uitvoering) VISIANO 20-2 P TX Beschermingsklasse II (P-uitvoering) Beschermingsniveau volgens IEC 60529 IP 20 Classificatie volgens Richtlijn 93/42/EEG – Anhang IX (productklasse medisch Klasse I hulpmiddel) U.S. FDA Device Class Klasse I Elektrische veiligheidscontrole en EMC volgens: IEC 60601-1 IEC 60601-2-41 IEC 60601-1-2...
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) Richtlijnen – Elektromagnetische emissies Het medisch hulpmiddel is bestemd voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder beschreven. De gebruiker moet zorgen dat het inderdaad in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Emissies Conformiteit Elektromagnetische omgeving RF-straling Groep 1 Het medisch hulpmiddel gebruikt radiofrequentie straling uitsluitend voor zijn (CISPR 11) interne functies.
Armaturen får endast användas under de SÄKERHETSANVISNINGAR angivna omgivningsförhållandena. Armaturen får bara användas för här angivna Användning ändamål. med® Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador Armaturen VISIANO är som uppstår till följd av användning som undersökningsarmatur. Den är avsedd att, som stöd för diagnos eller behandling, belysa en patients avviker från den avsedda användningen eller orsakas...
LEVERANSOMFÅNG MONTERING VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Belastningsdata Böjmoment M 25Nm Vertikal gravitation F Fäste av takhållare FARA Montering utföras kvalificerad personal Montering ska utföras av en behörig expert. Utan sådan kunskap uppstår det livshotande faror. FARA Livshotande fara på...
Page 56
VARNING Risk för skada på grund av nedfallande armatur. Taket ska vara av massiv betong så att säkert fäste kan garanteras. Använd lämpliga väggankare. Sätt i takröret 1 i takhållaren 2 och borra med d = 9 mm 3. Använd taklagrets befintliga hål som styrning.
Dra åt säkerhetsskruven M8 och muttern 1 (20 Nm) Dra åt alla 4 gängtapparna 2 (5 Nm) FARA För in armaturen i i takröret 2 med adaptern 1 Sätt i säkringslementet med gängtappen 3 och Livsfara på grund av elektriska stötar ...
Transportläge Sätt i kabeln Anslut kabeln till nätet Gör ett funktionstest före varje användning: Alla LED-lampor i ljuskäglan ska lysa. Transportera armaturen endast i detta läge. DESINFEKTIONSRENGÖRING FARA Livsfara på grund av elektriska stötar Före desinfektionsrengöringska elnätsanslut- ningen stängas av och säkras mot oavsiktlig påkoppling.
FÖRSIKTIGHET Universalfäste (Artikelnr.: D13.430.000 - kritvitt) För minimera risken för överföring sjukdomar, ska utöver dessa instruktioner, gällande arbetsskyddsbestämmelser och krav från behöriga nationella organ för hygien och desinfektion följas. SÄKERHETSTEKNISKA Fäste med skenor KONTROLLER (Artikelnr.: D13.269.000) FARA Livsfara på grund av elektriska stötar ...
FELSÖKNING Möjlig orsak Felsökning Användarprofil Armaturen tänds inte Kontaktfel Koppla på igen Alla Armaturen tänds inte Ingen nätspänning Kontrollera nätspänningen och alla Elektriker anslutningar Armaturen tänds inte LED-modul defekt Kontakta tillverkarens service Endast genom tillverkarens service TEKNISKA DATA Elektriska värden: Nominell nätspänning 100 - 240VAC Frekvensområde...
Page 61
Klassificering: VISIANO 20-2 C T1 Skyddsklass I (C-version) VISIANO 20-2 P TX Skyddsklass II (P-version) Skyddsklass enligt IEC 60529 IP 20 Klassificering enligt riktlinje 93/42 EWG – Bilaga IX (medicinproduktklass) Klass I U.S. FDA Device Class Klass I Elektrisk säkerhetsprövning och EMV enligt: IEC 60601-1 IEC 60601-2-41 IEC 60601-1-2...
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMV) Riktlinjer- elektromagnetiska emissioner Den medicintekniska produkten är avsedd att användas i den elektromagnetiska omgivning som anges nedan. Användaren ska se till att den används i en sådan miljö. Emissioner Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning HF-utsläpp Grupp 1 Den medicintekniska produkten använder RF-energi endast för sin interna (CISPR 11) funktion.
Page 70
等級分類: 保護等級 I (Cバージョン) VISIANO 20-2 C T1 保護等級 II (Pバージョン) VISIANO 20-2 P TX 保護等級 (IEC 60529) IP 20 等級分類 (指令 93/42 EEC - 附則 IX (医療機器等級分類)) クラス I U.S. FDA デバイス等級 クラス I 電気的安全性検査及び電磁両立性規格: IEC 60601-1 IEC 60601-2-41 IEC 60601-1-2 GMDN コード...