Hein SOLID L Mode D'emploi page 8

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Air regulation, Luftregulierung, Régulation d'air, Regolazione aria
0
2
Sketch 3D, Zeichnung 3D, Croquis 3D, Ingombro 3D
Description EN:
ø 150 mm
A
Flue throat
ø 125 mm
B
CAI inlet
C
1 + 2
Air regulation
2 + 1
Beschreibung DE:
Description FR :
Flue Hals
Flue la gorge
Entrée AAC
CPV-Eingang
Régulation d'air
Luftregulierung
Chamotte chamber, Schamottkammer, Âtre en chamotte, Camera chamotte
EN – Procedure for exchange of chamottes:
1. Pull out the ceiling fireclay plat – 1,2
2. Pull out the side fireclay plates - 3
3. Pull out the bottom fireclay plates - 4
4. Pull out the rear fireclay plates - 5
5. Use the reverse order for re-assembly
Note: Cracks in the chamotte do not have any effect on the
combustion and service life of the stove. The chamottes
should not remain crumbled to the metal for prolonged
periods of time.
Warning: When stoking logs, make sure they do not hit the
chamottes hard to prevent damage!
DE - Vorgang beim Austausch der Schamottblöcke:
1. Decken Schamottplatte herausziehen – 1,2
2. Seitenschamottplatten herausziehen - 3
3. Untere Schamottplatten herausziehen - 4
4. Hintere Schamottplatten herausziehen - 5
5. Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge
Bemerkung: Ein einzelner Sprung hat keinen Einfluss auf das
Brennverhalten sowie die Haltbarkeit des Ofens Die
Schamottblöcke sollten nicht langzeitig bis auf das Blech
Descrizione IT:
herausgebröckelt bleiben
Fumi gola
Ingresso ACA
Hinweis: Beim Zulegen mit den Holzscheiten nicht heftig an
Regolazione aria
den Schamott stoßen und diesem hiermit beschädigen!
FR - Procédé pour changer les chamottes :
1. Sortir le plaque en chamotte supérieur – 1,2
2. Sortir les chamottes latérales - 3
3. Sortir les chamottes latérales - 4
4. Sortir les chamottes arrières - 5
5. Montage à l'envers dans l'ordre inverse
Remarque : Une fissure isolée sur la chamotte n'influe pas
sur la combustion ni la durée de vie du poêle.
Les chamottes ne devraient pas rester à long terme égrenées
jusqu'à la tôle
Avertissement : Rajoutez les bûches de façon à ce qu'elles ne
frappent pas brusquement les chamottes, cela les abimerait !
IT – Procedimento per la sostituzione dello chamotte
1. Estrarre gli chamotte superiore – 1,2
2. Estrarre gli chamotte laterali - 3
3. Estrarre gli chamotte sul fondo - 4
4. Estrarre gli chamotte posteriori - 5
5. Il rimontaggio si effettua nell'ordine inverso
Nota: Le eventuali screpolature dello chamotte non hanno alcuna
influenza né sulla combustione né sulla vita utile della stufa. Si
consiglia di non lasciare gli chamotte a lungo sgretolati fino alla
lamiera.
Avvertimento: I pezzi di legno vanno applicati in modo tale da
non farli urtare bruscamente contro lo chamotte, per evitare
conseguenti danneggiamenti!

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Solid rSolid l accumSolid r accum

Table des Matières