Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com sensixx B20L de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з використання fr Notice d’utilisation es Instrucciones de uso ru Инструкции Istruzioni per l’uso pt Instruções de serviço по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing el Oδηγοες χρήσεως ro Instrucţiuni de folosire da Brugsanvisning tr Kullanma talimat›...
All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation sorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlenden sensixx B20L, das neue Dampfbügelsystem von Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, Bosch. sofern sie nicht für den Gebrauch geschult wurden oder dabei beaufsichtigt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung in Ihrem Gebiet sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1 : 2 mischen. 1 Wassertank Informationen über den Härtegrad des Wassers 2 Abnehmbare Bügeleisenablage erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Wasserversors s 3 DampfschlauchsBefestigungsvorrichtung gungsunternehmen.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Dampfbügeln (B) 1. Stellen Sie den Temperaturwähler (14) auf „•••” 2. Drücken Sie den „Ultimate steam”sKnopf (16). 1. Drehen Sie den Temperaturwähler (14) auf die gewünschte Einstellung. Wichtig: 2. Stellen Sie die Dampfmenge ein, die Sie benös •...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Aufbewahren des Geräts (D) 2. Stellen Sie das Gerät an den Rand des Spülbeckens. 1. Bevor Sie das Gerät verstauen, warten Sie, bis es 3. Entfernen Sie die unten am Gerät angebrachte abgekühlt ist. Plastikabdeckung, indem Sie diese auf die Position 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Mögliche Probleme und Lösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Der Dampferzeuger • Es gibt ein Problem mit dem • Überprüfen Sie Netzkabel, Stecker und schaltet nicht ein. Anschluss. Steckdose. • Der Hauptschalter ist nicht •...
Page 10
Richtlinie 2002//EG über Elektrod und Elektronikaltgeräte (waste electrical electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EUdweit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for buying the sensixx B20L steam • Children should be supervised to ensure that they station, the new steamdironing system from do not play with the appliance. Bosch. • Remove the plug from the socket before filling the...
All manuals and user guides at all-guides.com Preparations (A) Setting the temperature 1. Remove any label or protective covering from the 1. Check the ironing instruction label on the garment to soleplate. determine the correct ironing temperature. 2. Place the appliance horizontally on a solid, stable 2.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com “Pulse steam” function Use the normal energy setting only for thick and highly wrinkled fabrics. This appliance has a special function for tackling Note: If you work with the “Energy saving” difficult creases. function, the variable steam regulation and When the steam release button is activated, the steam temperature regulation can still be used as...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com “Calc‘n clean” (F) Rinsing the iron steam chamber (G) Cleaning the Boiler Caution! Risk of burns! This procedure helps to remove scale particles out of To extend the life of your steam generator and to To the steam chamber.
The guideline determines the framework for of obsolete appliances. the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. You can download this manual from the local homepages of Bosch.
All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale manquant d’expérience ou de connaissances, à de repassage à vapeur sensixx B20L, le nouveau moins d’être sous surveillance ou d’avoir reçu les système de repassage vapeur de Bosch.
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Interrupteur principal allumé (I/0) • Le fer à repasser n’est pas conçu pour reposer sur son talon. Veuillez le laisser toujours horizontalement 13 Carcasse avec générateur de vapeur interne sur le support (2). 14 Bouton de contrôle Température •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Appuyez sur le bouton de libération de vapeur pour Repassage à sec faire sortir la vapeur. 1. Commencer le repassage sans appuyer sur le Attention : bouton de sortie de la vapeur. Quand le repassage est effectué...
All manuals and user guides at all-guides.com Semelle de protection textile (E) Rinçage de la chambre de vapeur (dépendant du modèle) du fer (G) Ce protecteur s’utilise pour ne pas endommager Attention ! Risque de brûlures ! les pièces de linge délicat lors de repassage vapeur Cette procédure aide à...
All manuals and user guides at all-guides.com Solution des pannes Problème Possibles causes Solution Le générateur de la • Présence d’un problème de • Vérifiez le cordon de branchement, la vapeur ne s’allume pas. connexion. fiche et la prise. • Placez l’interrupteur ‘0/I’ de l’allu mage •...
électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment d WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
All manuals and user guides at all-guides.com Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da • I bambini devono essere sorvegliati affinché non stiro a vapore sensixx B20L, il nuovo sistema di giochino con l’apparecchio. stiratura a vapore di Bosch.
All manuals and user guides at all-guides.com 15 Pulsante di uscita del vapore • Il ferro non è progettato per rimanere in posizione verticale. Collocarlo sempre in posizione orizzontale 16 Pulsante di uscita del vapore “Ultimate steam” * sul supporto poggiaferro (2). 17 Spia luminosa per il ferro da stiro •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Premere il pulsante di rilascio per azionare il Vapore verticale (C) vapore. 1. Regolare il selettore della temperatura in posizione Attenzione “•••” o “max”. Stiratura a temperatura inferiore “•” 2. Potete stirare tende e capi d’abbigliamento appesi •...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Piastra di protezione tessili (E) Lavaggio della camera del vapore (In base al modello) del ferro (G) La presente protezione si usa per la stiratura a vapore Attenzione! Rischio di ustioni! di capi d’abbigliamento delicati ad una temperatura Questa procedura favorisce la rimozione delle particelle massima senza arrecare danno.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Soluzione ai guasti Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si • L’apparecchio non è collegato a la • Controllare il cavo della rete elettrica, la accende rete elettrica spina e la presa. • L’interruttore “0/I” è in posizione “0”. •...
Page 27
(waste electrical and electronic equipment d WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedankt voor het aanschaffen van de sensixx B20L of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij onder stoomcentrale, het nieuwe stoomstrijksysteem begeleiding. van Bosch. • Houd kinderen goed in de gaten om te voorkomen Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar dat ze met het apparaat gaan spelen.
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Behuizing met interne stoomtank Laat het strijkijzer nooit rusten op het apparaat zonder de onderzetter. 14 Temperatuurknop • Tijdens het voor de eerste keer gebruiken, kan 15 Stoomknop het ijzer bepaalde dampen en geuren produceren, 16 Stoomknop “Ultimate steam”...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com • Als het apparaat geen variabele stoomcontrole Energiebesparingsknop “eco” heeft, druk dan steeds slechts enkele seconden (afhankelijk van het model) op de stoomvrijgaveknop bij het strijken op lagere Als de “Energiebesparingsknop” (8) is ingescha keld, temperaturen.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com van het strijkijzer totdat hij goed strak zit. Om de Schoonspoelen van de stoomkamer voetplaatbedekking los te maken, trek aan de van het strijkijzer (G) elastische strook en haal het strijkijzer eruit. Voorzichtig! Gevaar voor verbranding! De voetplaatbedekking ter bescherming van weefsels kan gekocht worden via de klantenservice of van Deze procedure helpt om kalkaanslag uit de...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De stoomgenerator • Er is een aansluitingsprobleem. • Controleer het netsnoer, de plug, en het doet het niet. stopcontact. • De boiler is niet ingeschakeld. • Schakel de “0/I”sknop van de netvoeding (12) in de “I”spositie.
Page 33
(waste electrical and electronic equipment d WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
All manuals and user guides at all-guides.com Tak fordi du har købt dampstationen sensixx B20L erfaring og viden, med mindre de er blevet instrueret – det nye dampstrygningssystem fra Bosch. eller har været overvåget i forbindelse med brug. Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem for •...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Forberedelse (A) Temperaturindstilling 1. Fjern eventuelle klistermærker eller beskyttelsesfolie 1. Kontroller tøjets strygeanvisning for at finde frem til fra strygesålen. den rette strygetemperatur. 2. Placer dampstationen på en stabil, jævn og 2. Drej temperaturvælgeren (14) til den ønskede vandret flade.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Tryk kort på dampudløserknappen (15) på bunden Rengøring og vedligeholdelse af håndtaget to gange (dobbeltklik) altid stikket før rengøring eller (afhængigt af model) ellervedligeholdelse påbegyndes. Tryk kort på dampudløserknappen (16) på toppen af 1.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com “Calc‘n clean” (F) Skylning af dampkammeret i strygejernet (G) Rengøring af kedlen Det er vigtigt at skylle beholderen efter flere timers Forsigtig! Risiko for forbrændinger! brug for at forlænge levetiden af dampgeneratoren Proceduren hjælper med at fjerne kalkstenspartikler fra og undgå...
Page 38
Er der tvivl om ordningerne, og hvor genbrugsplas equipment d WEEE). dserne er placeret, kan kommunen kontaktes. Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og genbrug af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
Vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen sensixx • Still ikke apparatet under kranen for å fylle tanken B20L, det nye systemet innen dampstryking fra med vann. Bosch. • Strykejernet bør brukes og plasseres på et stabilt Les bruksanvisningen nøye og ta vare på den underlag.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Forberedelse (A) Regulering av temperaturen 1. Fjern alle etiketter og beskyttelseslokket på 1. Kontroller riktig stryketemperatur på etiketten på strykejernssålen. klærne som skal strykes. 2. Plasser apparatet horisontalt på et robust og stabilt 2.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Når damputløserknappen aktivert, avgir Rengjøring og vedlikehold dampgeneratoren tre kraftige dampsjokk, slik at Strykejernet må kobles fra strømnettet før du dampen trenger enda dypere inn i stoffet. utfører rengjøringsd eller vedlikeholdsarbeid. 1. Sett temperaturvelgeren (14) på “•••” 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Sjekk at apparatet er avkjølt og at det ikke har vært Skylling av strykejernets tilkoblet de 2 siste timene samt at den vanntanken dampkammer (G) (1) er tom. Forsiktig! Fare for brannskader! 2.
Page 43
(waste electrical stedet der du bor. and electro nic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
All manuals and user guides at all-guides.com Tack för att du valt ångstationen sensixx B20L • Apparaten får aldrig placeras under kranen för att från Bosch, det nya systemet för ångstrykning. fyllas med vatten. Apparaten måste användas och placeras på...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Förberedelser (A) Temperaturinställning 1. Ta bort etiketter och skyddshölje från sulan. 1. Kontrollera tvättlappen på kläderna för att bestämma rätt temperatur för strykning. 2. Placera apparaten vågrätt på en stabil, fast yta. Du kan ta bort stödet från strykjärnet och placera det 2.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen ”Pulse steam” OBS: Om du arbetar med funktionen ”Energispad d rande” kan den varierbara ångregleringen och Den här apparaten har en specialfunktion för svåra temperaturregleringen fortfarande användas veck. enligt rekommendationerna. När ångutsläppsknappen aktiveras avger ånggeneras s torn tre kraftfulla ångpuffar så...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com “Calc‘n clean” (F) Spolning av strykjärnets ångkammare (G) Att rengöra kokaren För att förlänga livslängden på din ånggenerator Varning! Risk för brännskador! och undvika kalkavlagringar är det extremt viktigt att Med den här metoden avlägsnar du kalkpartiklar från skölja ut ångstationens behållare efter flera timmars ångkammaren.
Page 48
(waste electrical kan lämna använt förpackningsmaterial och gamla and electronic equipment d WEEE). hushållsprodukter. Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor.
All manuals and user guides at all-guides.com Kiitämme teitä sensixx B20L dhöyrysilitysaseman • Laitetta on käytettävä ja säilytettävä vakaalla pins s valinnasta. Tämä on Boschin uusi ammattimaid d nalla. Kun laite asetetaan tukitelineelle, on käyttäjän nen höyrysilitysjärjestelmä. varmistettava tukitelineen alustan vakaus.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Kelaa virtajohto (6) auki ja yhdistä se maadoitettuun 3. Merkkivalo (17) palaa silloin, kun rauta lämpenee ja pistorasiaan. vastaavasti sammuu, kun rauta saavuttaa valitun lämpötilan. 5. Aseta virtakytkin (12) päälle (“I” sasentoon). 6.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com “Ultimate steam”dtoiminto Laitteen säilytys (D) (mallikohtainen) 1. Anna silitysraudan jäähtyä ennen sen laittamista säilöön. “Ultimate steam” auttaa pehmentämään nopeammin hankalia kankaita kuten farkkuja tai pellavapöytäliis s 2. Laita päävirtakytkin asentoon “0” ja irrota virtajohto noja.
All manuals and user guides at all-guides.com e) Odota, kunnes “höyry valmis” smerkkivalo (9) saamiseksi suosittelemme tekemään tämän toimens s syttyy. piteen kahdesti. f) Jos höyryasemassa on höyrynsäädin (10), aseta se Tärkeää: ennen kuin suljet laitteen, varmista ettei maksimiasentoon. sisälle ole jäänyt vettä. g) Pidä...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Silitysrauta ei tuota • Boileria ei ole kytketty päälle tai • Aseta virtakytkin (12) asentoon “I” ja/tai höyryä. vesisäiliö on tyhjä. täytä vesisäiliö. • Vesisäiliötä ei ole asetettu oikein •...
All manuals and user guides at all-guides.com Le agradecemos la compra de la estación sido instruidas respecto a su uso por una persona de planchado a vapor sensixx B20L, el nuevo responsable. sistema de planchado de vapor de Bosch. • Los niños deberán ser vigilados para asegurar que Lea detenidamente las instrucciones de uso del no juegan con el aparato.
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Carcasa con generador de vapor interno • El soporte de plancha se puede colocar en el hueco especialmente diseñado en el aparato o en cualquier 14 Selector de temperatura de plancha punto adecuado en el área de planchado. 15 Botón de salida de vapor de plancha No coloque la plancha sobre el aparato sin el 16 Botón de salida de vapor “Ultimate steam”...
All manuals and user guides at all-guides.com Atención: Vapor vertical (C) Al planchar a temperatura baja “•” 1. Ponga el selector de temperatura en la posición • Si el centro de planchado posee control de vapor “•••” o “máx”. variable (10), coloque el control en la posición más 2.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Suela de protección textil (E) Limpieza de la cámara de (según el modelo) vaporización de la plancha Este protector se utiliza para el planchado con vapor ¡Peligro! ¡Riesgo de quemaduras! de prendas delicadas con una temperatura máxima Este procedimiento sirve para limpiar partículas de cal sin dañarlas.
All manuals and user guides at all-guides.com Solución de averías Problema Causas posibles Solución No se enciende el • Hay un problema de conexión. • Compruebe el cable de red, el enchufe generador de vapor. y la toma. • El generador de vapor no está •...
Page 59
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
• As crianças devem ser supervisionadas para engomagem a vapor sensixx B20L, o novo sistema assegurar que não brincam com o aparelho. de engomagem de vapor profissional da Bosch. • Retire a ficha da tomada antes de encher o aparelho com água, ou antes de tirar a água restante depois...
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Carcaça com gerador de vapor interno • Não deve pousar o ferro na vertical sobre a tábua de engomar. Coloqueso sempre na horizontal sobre 14 Control da temperatura o suporte (2). 15 Botão de saída de vapor •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Prima o botão de vapor para libertar vapor. Vapor vertical (C) Atenção: 1. Ponha o botão de temperatura na posição “•••” ou Quando passar a ferro com uma temperatura mais “máx”. baixa “•” 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Cobertura de protecção em tecido (E) Limpeza da câmara de vapor do (dependiente do modelo) ferro (G) Este protector utilizasse para engomar com vapor Cuidado! Risco de queimaduras! peças delicadas a uma temperatura máxima sem as Este procedimento ajuda a eliminar partículas de danificar.
All manuals and user guides at all-guides.com Solução de avarias Problema Causas possíveis Solução O gerador de vapor • Há um problema de ligação. • Teste o cabo da electricidade, a ligação e a não acende. tomada. • A caldeira de vapor não está •...
Page 65
WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch.
Page 66
Saq eyxaristo¥me poy agoråsate to staumø το σύστημα σύνθετης αντίστασης στο σημείο atmosider˜matoq sensixx B20L, to kaino¥rio διασύνδεσης. s¥sthma atmosider˜matoq thq Bosch. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com 6. B¥sma hlektriko¥ re¥matoq καλώδιο • Mporeºte na gemºsete to ntepøzito nero¥ se opoiad¸pote stigm¸ katå th xr¸sh thq syskey¸q. 7. Σωλήνας • Προς αποφυγή βλάβης και/ή μόλυνσης 9. “Ξαναγεμίστε το ντεπόζιτο” λυχνία ένδειξης της...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργία “Ultimate steam” Sid™rvma me atmø (B) (ανάλογα με το μοντέλο) 1. Γυρίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (14) στην απαιτούμενη ρύθμιση. Η λειτουργία “Ultimate steam” βοηθά στο να 2. Ρυθμίστε την ποσότητα ατμού που χρειάζεστε, μαλακώνουν πιο γρήγορα πολύ σκληρά υφάσματα, χρησιμοποιώντας...
All manuals and user guides at all-guides.com “Calc‘n clean” (F) Kauarismøq kai synt¸rhsh Kauarismøq toy l™bhta Na aposynd™ete to sºdero apø to re¥ma prin kånete opoiad¸pote ergasºa kauarismo¥ ¸ synt¸rhshq. Για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του ατμολέβητα και για να εμποδίσετε τη συσσώρευση σκουριάς, 1.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com ατμός θα εξέλθουν συμπαρασύροντας τα άλατα ή τυχόν ακαθαρσίες, αν υπάρχουν. Αυτό μπορεί να κρατήσει περίπου 5 λεπτά. i) Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (14) του σίδερου στη θέση „max“, χωρίς να πατήσετε το κουμπί...
Page 71
H odhgºa prokauorºzei ta plaºsia gia mia xr¸sh toyq vq deyterogeneºq pr˜teq ¥leq. Zhteºste apøsyrsh kai ajiopoºhsh tvn pali˜n perissøtereq plhroforºeq apø to D¸mo saq sxetikå syskey˜n me isx¥ s’ ølh thn EE. me thn apøsyrsh palai˜n oikiak˜n syskey˜n. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch.
All manuals and user guides at all-guides.com EEE yönetmeliğine uygundur Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme • Cihazı su ile doldurmadan veya kullanımdan sonra sistemi, sensixx B20L buhar istasyonunu satın kalan suyu boşaltmadan önce cihazın fişini prizden aldığınız için teşekkür ederiz. çıkarınız. Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir sekilde •...
All manuals and user guides at all-guides.com Hazırlıklar (A) çıkarabilir, bu normaldir ve birkaç dakika sonra duracaktır. 1. Taban levhasından etiketleri veya koruyucu • Buhar çıkarma düğmesine basıldığı sırada, su kaplamaları çıkarın. tankı bir pompalama sesi çıkarabilir, bu normaldir, 2. Aleti sert, sabit bir yüzeye yatay olarak yerleştirin. suyun buhar tankına pompalandığını...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Enerji tasarrufu “eco” düğmesi Her iki durumda da, eğer ütü tabanından su damladığını görürseniz, sıcaklık ayar düğmesini (modele göre değişiklik gösterir) (14) daha yüksek bir konuma getiriniz (giysinin bu “Enerji tasarrufu” düğmesine (8) basılmışsa elektrik konumda ütülenebilmesine dikkat ediniz). ve su tüketiminin otomatik olarak azalması...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Ütünün buhar haznesinin yıkanması Kumaş koruyucu ek taban bayilerden veya müşteri hizmetlerinden Satın alınabilir. Malzeme numarası Ürün sipariş numarası Dikkat! Yanma tehlikesi! (muşteri hizmetleri) Bu işlemi gerçekleştirerek buhar haznesindeki 571510 TDZ2045 kalıntıları temizleyebilirsiniz. Kullandığınız su çok sertse bu işlemi 2 haftada bir “Calc‘n clean” (F) tekrarlayın.
All manuals and user guides at all-guides.com Sorun Giderme Sorun Olası Nedeni Çözüm Buhar üreteci • Bir bağlantı sorunu var. • Güç kablosunu, fişi ve prizi kontrol edin. çalışmıyor. • Buhar tankının güç anahtarı açık • Buhar kazanı açma/kapama düğmesini ve değil. ana güç...
4. Ütülediğiniz kıyafetlerin türüne göre ütünüzün buhar ve ısı ayarını seçin. 5. Kıyafetlerinizi sprey fonksiyonu ile nemlendirdiğiniz takdirde, şok buhar seçeneğini daha kullanabilirsiniz. 6. Ütüye ara verdiğinizde, ütüyü dik konumda bırakmaya özen gösterin. Böylece ütünüz, yatay konumunda olduğu gibi buhar üretmeyecektir. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz.
All manuals and user guides at all-guides.com Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary • Urządzenie jest przeznaczone sensixx B20L, nowego systemu profesjonalnego użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o prasowania z parą firmy Bosch. ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych oraz umysłowych Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, ją do póêniejszej konsultacji. chyba, że są nadzorowane lub zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Wskaźnik świetlny. “Para gotowa” Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia jednego z wyżej wymienionych produktów unieważni 10 Kontrola pary zmienna * gwarancję. 11 Lampka kontrolna “napełnić zbiornik wodą” • Żelazka nie można odstawiać na stopce. Należy 12 Wyłącznik główny 0/I podświetlany zawsze umieszczać...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com • Uwaga: Przy pierwszym użyciu funkcji “Pulse Temperatura Ustawienie pary steam” lub “Ultimate steam” może się pojawić kilka • kropel wody. Po korzystaniu z tej funkcji przez pewien czas krople wody przestaną się pojawiać. ••...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Przechowywanie urządzenia (D) 5. Przytrzymaj generator pary w pozycji odwróconej i przy pomocy dzbanka napełnij kocioł ¼ litra wody. 1. Przed schowaniem żelazka pozostaw je do 6. Potrząśnij kotłem a następnie opróżnij całkowicie ostygnięcia. do zlewu lub do wiadra. Dla lepszego wyniku 2.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Postępowanie w razie awarii Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Generator pary nie • Podłączenie jest wadliwe. • Sprawdź kabel sieciowy, wtyczkę i włącza się. gniazdko. • Generator pary nie jest podłączony. • Ustaw wyłącznik “0/I” (12) w pozycji “I”. Żelazko nie •...
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek- - trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik- - nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno- - ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.
All manuals and user guides at all-guides.com Köszönjük, hogy a sensixx B20L vasalóállomást, • A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében. a Bosch új professzionális gőzölős vasalási rend- - szerét választotta. • Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vi- - zet töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használat Figyelmesen olvassa végig a készülék használati...
All manuals and user guides at all-guides.com 17 Vasaló jelzőlámpája A gőzkioldó gomb lenyomásakor a víztartály pumpáló hangot adhat ki, ez normális, jelezvén, 18 Talplemez jelenség, amely a víz tartályba történő pumpálását * Típustól függően kíséri. Előkészületek (A) A hőmérséklet beállítása 1. Távolítson el minden címkét és védőburkolatot a 1.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com “Pulse steam” funkció Energiatakarékos „eco” gomb (típustól függően) A makacs gyűrődések vasalásához a készülék speciális funkcióval rendelkezik. Az „Energiamegtakarítás” gomb (8) bekapcsolásával a készülék automatikusan csökkenti a felhasznált vil- - A gőzkioldó gomb megnyomásakor a gőzfejlesztőből lamos energia és víz mennyiségét, vagyis az energia- - három erőteljes gőzlövet távozik, így a gőz a textília fogyasztást.
All manuals and user guides at all-guides.com Vasaló gőzrekeszének kiöblítése (G) Termék kódja rmék neve (szaküzletek) (márkaszerviz) Vigyázat! Égésveszély! 571510 TDZ2045 Az alábbi lépések végrehajtásával eltávolíthatók a vízkőrészecskék a gőzrekeszből. „Calc‘n clean” (F) Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz, használja ezt a funkciót körülbelül kéthetente. A vízmelegítő tisztítása a) Ellenőrizze, hogy a vasaló...
All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőzképző nem • Kontakthiba. • Ellenőrizze a hálózati kábelt, a dugaszt működik. és a dugaszoló aljzatot. • A gőztartály nincs bekapcsolva. • Állítsa a főkapcsolót (12) az „I” pozícióba.
A többé nem használatos készülékek leadásáról érdeklődjön a helyi önkormányzatnál. Jelen készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladé- - kairól szóló 2002/96/EK Európai Uniós irányelvnek (WEEE). Ez az irányelv a már nem használt ké- - szülékek visszavételének és haszno- - sításának EUszerte érvényes kereteit határozza meg. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
• Даний пристрій не призначений для використання sensixx B20L професійного класу, нової системи особами з фізичними, сенсорними або для прасування з парою від Bosch. розумовими обмеженнями або браком досвіду та знань та дітьми без нагляду та навчання з боку Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації відповідальної особи. даного пристрою та збережіть її на майбутнє. • Слідкуйте, щоб діти не гралися з пристроєм.
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Індикатор “Нестача води” Будь-які пошкодження, викликані використанням вищезазначених домішок, не 12 Кнопка головного вимикача з підсвіченням розповсюджуються на умови гарантійного 13 Корпус з парогенератором обслуговування. 14 Регулятор температури • Дана праска не повинна стояти вертикально. 15 Кнопка...
All manuals and user guides at all-guides.com Важливо! Температура Обрання режиму подачі пари • Якщо Ви прасуєте довгий час, шнур для пари • може розігрітися. • Примітка: При першому використанні функції •• “Pulse steam” або “Ultimate steam” можуть ••• з’явитися декілька крапель вологи. Крапельки вологи...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Покладіть праску підошвою горизонтально на 6. Декілька секунд потрусіть парогенератор, а потім підкладку для праски. повністю спорожніть його у раковину чи у відро. Результат буде кращим, якщо повторити цю 4. Зберігайте кабель живлення в відсіку для операцію...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Розв’язання невеликих проблем Проблема Можливі причини Рішення Парогенератор не • Проблеми зі з’єднанням. • Перевірте кабель живлення, штепсель та вмикається. розетку. • Не увімкнено головний вимикач. • Переведіть перемикач (12) в положення “I”. Праска не • Не увімкнено кнопку головного •...
У місцевій раді Вашого міста Ви зможете отрима- - ти інформацію про те, як слід утилізувати старі електропристрої. Даний пристрій маркований відпо- - відно до вимог Європейської дирек- - тиви 2002/96/EG щодо електричних та електронних пристроїв, що ви- - йшли з експлуатації (відходів від електричних та електронних при- - строїв - WEEE). Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.
противлении в точке соединения, обратившись в B20L, новой профессиональной системы энергоснабжающую компанию. парового глажения от Bosch. • Данный электроприбор не предназначен для ис- - Внимательно прочтите настоящую инструкцию по пользования людьми (включая детей) с ограни- - эксплуатации и сохраняйте ее до конца срока ченными физическими, сенсорными или психиче- - службы прибора.
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Вилка для включения в сеть • В резервуар для воды можно доливать воду в любой момент во время работы прибора. 7 Паровой шланг • Во избежание повреждения и/или загрязнения 8 «Энергосберегающая» кнопка * ёмкость...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com Глажение с паром (B) количество пара. Для достижения максимальной эффективности эту функцию следует использовать 1. Поверните регулятор температуры (14) на нужную через интервалы в несколько секунд. отметку. 1. Установите регулятор температуры (14) в 2. С помощью регулятора пара (10) (в зависимости положение...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Никогда не пользуйтесь абразивными средствами 1. Утюг обязательно должен быть отключен в или растворителями. течение более 2 часов, он должен быть холодным, а его емкость для воды (1) пустой. Хранение прибора (D) 2. Поставьте прибор на краю раковины. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com j) Чтобы очистить подошву, сразу же протрите все остатки загрязнений о сухую хлопчатобумажную салфетку, не дожидаясь остывания утюга. Выявление и устранение неполадок Проблема Возможные причины Решение Парогенератор не • Плохое сетевое соединение. • Проверьте шнур, вилку и розетку. включается.
Она в основном состоит из материалов, электронных приборов (waste electrical подлежащих повторной переработке, которые and electronic equipment – WEEE). можно сдать в местную службу сбора отходов. Тази директива регламентира Информацию о том, как поступить с отработавшим валидните в рамките на ЕС правила электроприбором, Вы можете получить в местных за приемане и използване на стари уреди. органах администрации. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
şi cunoştinţe, decât atunci când sunt abur sensixx B20L, noul sistem de călcat de la supravegheaţi sau instruiţi. Bosch. • Copii trebuie să fie supravegheaţi în vederea Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a asigurării că aceştia nu se joacă cu aparatul aparatului şi păstrati-le pentru consultări...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Buton cu lampă indicatoare 0/I (Pornit/Oprit) • Fierul de călcat nu a fost conceput pentru a fi pentru alimentarea cu tensiune aşezat în poziţie verticală. Vă rugăm să îl aşezaţi întotdeauna în poziţie orizontală pe suportul (2). 13 Carcasă...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com Călcarea fără abur 3. Apăsaţi butonul pentru abur pentru eliberarea aburului. 1. Începeţi să călcaţi fără a apăsa butonul de eliberare Atenţie: abur . Atunci când călcaţi la o setare inferioară de temperatură “•” Abur pentru călcat vertical (C) •...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Depozitarea aparatului (D) 5. Ţinând generatorul dumneavoastră de abur în poziţia răsturnat, şi utilizând o cană, umpleţi 1. Lăsaţi întotdeauna fierul să se răcească înainte de boilerul (din unitatea de bază) cu 1/4 litri apă. a depozita aparatul.
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Depanare Problema Cauza posibilă Solutia Generatorul de abur • Există o problemă de conectare. • Verificaţi cablul de alimentare, nu porneşte. ştecherul şi priza. • Butonul pentru alimentarea cu • Puneti butonul pentru alimentarea cu tensiune nu este pornit.
Page 107
Acest aparat este marcat corespunzător Directivei Europene 2002/96/EC în pri- - vinta aparatelor electrice si electronice vechi (waste electrical and electronic equipment WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o pre- - luare înapoi, valabilă în întreaga UE, si valorificarea aparatelor vechi. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
Page 108
.إذا لم تتمكن المعطيات السابقة من حل المشكلة، قوموا بإستشارة مصلحة صيانة تقنية مرخصة التخلص من األجهزة البالية يمكنكم الحصول على المعلومات المتعلقة بالتخلص من األجهزة .البالية من أحد التجار المتخصصين أو لدى إدارة المدينة هذا الجهاز مصنف طبقا للتعليمة األروبية الخاصة باألجهزة الكهربائيةEC/2002/96 waste electrical and) واإللكترونية القديمة .(electronic equipment - WEEE موجز التعليمة يحدد اإلطار العام الساري به العمل في بلدان اإلتحاد األروبي الذي بموجبه يتم إرجاع األجهزة القديمة .أو إعادة إستغاللها .Bosch يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com إصالح األعطاب الحلول األسباب المحتملة المشكلة • تأكد من سلك الشبكة الكهربائية، الوصلة وقاعدة • هناك مشكلة في التوصيل الكهربائي يعمل مولد البخار الربط “ مرجل البخارI/0” • ضع مفتاح تشغيل/توقيف • خزان البخار غير موصل بالتيار .“I”...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com (D) تخزين الجهاز .2. ضع الجهاز على حافة المغسل 3. انزع الغطاء البالستيكي الموجود بقاع المكواة بإدارته إلى .1. أتركوا المكواة تبرد قبل تخزينها الوضع 2. ضعوا أزرار التشغيل ومرجل البخار في موضع .4 قم بفك سدادة تصريف الغالية باستخدام عملة معدنية .اإلنطفاء...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com “•••” 1. اضبط مفتاح التحكم في درجة الحرارة )41( على لالستخدام العادي، يرجى اختيار أحد أوضاع الضبط التالية :الموصى بها .“Ultimate steam” (16) 2. اضغط على زر درجة الحرارة وضع ضبط البخار :هام • •• • يمكن أن يسخن خرطوم البخار إذا ما طالت مدة الكي، وهو •••...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com .• يمكن مأل خزان الماء في أية لحظة أثناء إشتغال الجهاز 01. مقود ضبط البخار قابل التعديل • لتجنب حدوث أضرار أو تلوث في خزان الماء، التصب في “11. اللمبة االسترشادية ”إعادة ملء الغالية خزان...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com قام شخص مسؤول بشرح التعليمات واإلرشادات الخاصة بكيفية ، وهيsensixx B20L نشكركم على شراء وحدة الكي بالبخار .استخدام الجهاز لهؤالء األشخاص حرصا ً على سالمتهم . اقرأوا تعليمات تشغيل الجهازBosch نظام كي حديث بالبخار من .بعناية واحتفظوا بها لالستعمال فيما بعد • افصل القابس عن الكهرباء قبل ملء الجهاز بالماء أو تفريغ الماء .المتبقي منه بعد االنتهاء من استخدامه...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com 002 TDS20../01/11 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...