LP410_E-FR.fm Page 1 Tuesday, January 26, 2010 9:17 AM
INSTRUMENTS LASER DE CONSTRUCTION
INSTRUMENTS LASER DE CONSTRUCTION
Produit laser de classe 2
• Veuillez consulter ce manuel d'utilisation avec soin avant d'utiliser ce produit.
• Vérifiez que l'ensemble de l'équipement est fourni.
9
"ÉQUIPEMENT STANDARD"
• Les spécifications et l'apparence générale de l'instrument ainsi que le contenu de ce manuel sont sujets à modification sans préavis.
• Certains des diagrammes présentés dans ce manuel peuvent être simplifiés afin d'en faciliter la compréhension.
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour une utilisation en toute sécurité du produit et afin d'éviter toute blessure des opérateurs et
d'autres personnes voire tout dégât matériel, les éléments de ce manuel d'utilisation à respecter
sont indiqués par un point d'exclamation avec un triangle mentionnant AVERTISSEMENT et
ATTENTION. Les définitions des indications sont listées ci-dessous. Assurez-vous de les
comprendre avant de parcourir le texte principal du manuel.
Définition des indications
L
Le non-respect de cette indication et l'erreur d'utilisation qui s'ensuit peuvent
occasionner des blessures graves voire mortelles à l'opérateur.
AVERTISSEMENT
L
Le non-respect de cette indication et l'erreur d'utilisation qui s'ensuit peuvent
occasionner des blessures voire des dégâts matériels.
ATTENTION
Définition des symboles
Ce symbole indique des éléments pour lesquels une certaine attention
(notamment avertissements de danger) est requise. Les détails spécifiques
sont imprimés sur ou à proximité du symbole.
Ce symbole indique des éléments interdits. Les détails spécifiques sont
imprimés sur ou à proximité du symbole.
Ce symbole indique des éléments qui doivent toujours être effectués. Les
détails spécifiques sont imprimés sur ou à proximité du symbole.
Généralités
L
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'unité dans des zones exposées à la poussière ou aux cendres en
grande quantité, présentant une ventilation inadaptée ou en présence de matériaux
inflammables. Une explosion est possible.
Ne démontez et ne remontez pas. Incendies, électrocutions, brûlures et expositions à
des rayonnements dangereux sont possibles.
Pour fixer l'instrument dans le boîtier de transport, assurez-vous que tous les loquets
- notamment latéraux - sont fermés. Dans le cas contraire, l'instrument pourrait tomber
pendant le transport et occasionner des blessures.
L
ATTENTION
N'utilisez pas le boîtier de transport comme un marchepied. Le boîtier est glissant et
instable et une personne pourrait glisser puis en tomber.
Ne placez pas l'instrument dans un boîtier dont un loquet, une courroie ou une
poignée est endommagé. Le boîtier ou l'instrument pourrait tomber et occasionner des
blessures.
PIÈCES ET FONCTIONS DE L'INSTRUMENT
1
2
3
5
7
6
4
Le LP410/415/415S présente les fonctionnalités suivantes.
• Nivelez grossièrement l'instrument et appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt. L'instrument se
nivelle automatiquement puis émet un rayon laser rotatif afin de créer un plan de référence
de nivellement.
• Le laser LP415S offre une commande facilitant l'inclinaison du plan du rayon.
REMPLACEMENT DES PILES
LP410/415/415S
1
Positionnez le bouton du couvercle des piles sur OPEN et retirez le couvercle des piles.
2
Retirez la plaque coulissante et enlevez les piles.
3
Insérez les piles neuves comme illustré sur le couvercle des piles.
4
Replacez le couvercle des piles en position d'origine et tournez son bouton sur LOCK.
• Remplacez toujours les 4 piles à la fois. Ne mélangez pas les piles neuves et usées.
• Nous recommandons l'usage de piles alcalines avec cet instrument. (Les piles fournies à l'origine
servent uniquement à confirmer le bon fonctionnement par l'utilisateur.) Il est également possible
d'utiliser les piles au manganèse, Ni-CD et Ni-MH disponibles dans le commerce mais l'autonomie
sera différente de celle des piles alcalines.
• Les performances des piles se détériorent généralement de manière temporaire à basse
température. Toutefois, une fois revenues à température de la pièce, les performances normales
sont restaurées.
LP410
LP415
LP415S
Laser de nivellement
MANUEL D'UTILISATION
Trépied
L
ATTENTION
Lors du montage de l'instrument sur le trépied, serrez fermement la vis de centrage.
Si la vis n'est pas serrée correctement, l'instrument peut tomber du trépied et
occasionner des blessures.
Serrez fermement les vis de fixation des pieds du trépied sur lequel l'instrument est
monté. Si les vis ne sont pas serrées fermement, le trépied peut s'effondrer et
occasionner des blessures.
Ne transportez pas le trépied avec ses pointes dirigées vers d'autres personnes.
Quelqu'un pourrait être blessé s'il est heurté par les pointes du trépied.
Maintenez les mains et les pieds à l'écart des pointes du trépied en le fixant au sol.
Une main ou un pied peuvent être poignardés.
Serrez fermement les vis de fixation des pieds avant de transporter le trépied. Si les
vis ne sont pas serrées fermement, les pieds du trépied peuvent s'étendre et
occasionner des blessures.
Alimentation électrique
L
AVERTISSEMENT
N'employez pas une tension différente de la tension d'alimentation spécifiée. Un
incendie ou une électrocution sont possibles.
N'utilisez pas de piles dont les contacts sont mouillés. Le court-circuit en résultant
pourrait occasionner un incendie ou des brûlures.
Ne chauffez pas les piles et ne les jetez pas au feu. Une explosion, source de
blessures, est possible.
L
ATTENTION
Ne touchez pas le liquide s'échappant des piles. Les produits chimiques nocifs
peuvent occasionner des brûlures ou des ampoules.
PRÉCAUTIONS
Avant de commencer tout travail ou pendant le fonctionnement, n'oubliez pas de vérifier que
l'instrument marche correctement et que ses performances sont normales.
PRÉCAUTIONS DE STOCKAGE
Nettoyez toujours l'instrument après utilisation.
Utilisez un chiffon propre et humidifié avec un détergent neutre ou de l'eau.
N'utilisez jamais de produit nettoyant abrasif, d'éther, de benzène dilué ni d'autres solvants.
Vérifiez toujours que l'instrument est complètement sec avant de le stocker. Essuyez toute trace
d'humidité à l'aide d'un chiffon doux et propre.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU STOCKAGE PROLONGÉ
etirez les piles avant le stockage si l'instrument ne doit pas être utilisé pendant 1 mois ou plus.Les
piles peuvent fuir dans l'instrument et occasionner une panne.
LP415S
13
15
14
8
9
10
LR200
11
20
16
12
17
21
18
22
19
• L'utilisateur de ce produit doit respecter toutes les consignes d'utilisation et contrôler périodiquement les performances du produit.
• Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité concernant les résultats d'une utilisation incorrecte - fortuite ou intentionnelle - de
ce produit ayant entraîné un dommage direct ou indirect voire un manque à gagner.
• Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité envers les dommages et manque à gagner pouvant se produire suite à une
catastrophe naturelle (tremblement de terre, tempête, inondations, etc.), un incendie, un accident ou un acte d'un tiers ainsi qu'en cas d'utilisation
dans des conditions anormales.
• Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages (modification ou perte de données, manque à gagner,
interruption d'activité, etc.) occasionnés par l'utilisation du produit ou d'un produit hors d'usage.
• Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité pour tout dommage et manque à gagner occasionnés par une utilisation différente
de celle expliquée dans le manuel d'utilisation.
• Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte ou par une action
due à une connexion avec d'autres produits.
ÉQUIPEMENT STANDARD
Assurez-vous que l'ensemble des éléments suivants sont fournis.
1
Instrument LP410/415/415S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
Détecteur de laser (LR200) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3
Boîtier de transport (SC231). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4
Pince de tige (LPC5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5
Pile R14/C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6
Pile R6/AA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
7
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DU LASER
Le LP410/415/415S est classé comme un Produit Laser de classe 2 selon la norme CEI publiée
60825-1 Ed.2.0: 2007 et le Code fédéral de réglementation du Gouvernement des États-Unis FDA
CDRH 21CFR Parties 1040.10 et1040.11 (Conforme avec les normes de performances FDA pour
les produits lasers saufs pour les déviations, selon la Notice laser Nº 50, datée du 24 juin 2007.)
L
AVERTISSEMENT
• Toute utilisation de commandes ou de réglages voire toute exécution de procédures autres que
celles indiquées ci-après peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
• Respectez les instructions de sécurité mentionnées sur les autocollants apposés sur l'instrument
ainsi que dans ce manuel pour garantir une utilisation en toute sécurité de ce produit laser.
Rayon laser émis
depuis ici
• Ne pointez jamais intentionnellement le faisceau laser sur autrui. Le faisceau laser peut blesser la
peau et les yeux.
• Les faisceaux laser sont émis dès la mise sous tension. Assurez-vous toujours que personne ne se
trouve sur le passage du faisceau laser émis pendant les mesures.
• Utilisez l'instrument avec un trépied ou sur une surface régulière. Si l'instrument doit être tenu à la
main pendant son utilisation, assurez-vous d'abord que personne ne se trouve à proximité au début
du fonctionnement.
• Ne regardez jamais directement le faisceau laser. C'est une source de lésions oculaires
permanentes.
• Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser. C'est une source de lésions oculaires
permanentes.
• En cas de lésion oculaire suite à une exposition au faisceau d'un laser, consultez immédiatement
un ophtalmologue.
L
ATTENTION
• Effectuez les contrôles avant de commencer le travail puis des contrôles et réglages périodiques
avec le faisceau laser émis dans des conditions normales.
• Si l'instrument n'est pas utilisé, mettez-le hors tension.
• Pour mettre l'instrument au rebut, détruisez le connecteur des piles afin que le faisceau laser ne
puisse plus être émis.
• Utilisez l'instrument avec les précautions qui s'imposent afin d'éviter toute blessure involontaire
occasionnée par un faisceau laser croisant le regard d'une personne. Évitez de placer l'instrument
à des hauteurs suffisantes pour que son faisceau laser puisse toucher les piétons ou les
conducteurs au niveau de la tête.
• Ne pointez jamais le faisceau laser sur des miroirs, fenêtres ou surfaces hautement réfléchissantes.
S'il est reflété, le faisceau laser peut occasionner des blessures graves.
1.
Tête rotative
Le rayon laser émet à partir de ce point.
2.
Verre de protection
3.
Poignée
4.
Interrupteur d'activation (ON) de mode manuel
ON : Appuyez deux fois successivement
OFF : Appuyez une fois
Mode manuel
Une fois le nivellement automatique terminé, une modification
de l'aspect de l'instrument pendant la rotation ne déclenche pas
la fonction de nivellement automatique si l'appareil est en mode
manuel. De plus, la fonction d'avertissement d'inclinaison et les
touches d'inclinaison LP415S ne sont pas activées.
●
5.
Voyant d'activation (ON) de mode manuel (
ON)
DEL rouge
Le nivellement automatique ne fonctionne pas.
6.
Commutateur de désactivation (OFF) d'avertissement
d'inclinaison
ON : Appuyez une fois
OFF : Appuyez deux fois successivement
Fonction d'avertissement d'inclinaison (H.I. ALERT)
Lorsque les fonctions de nivellement automatique et de fonctions
d'avertissement d'inclinaison sont activées, elles empêchent
l'instrument de fonctionner s'il rencontre un obstacle au bout d'une
minute d'émission du rayon laser, pour assurer sa précision. En
cas d'obstacle, le voyant d'activation (ON) de mode manuel, le
voyant de désactivation (OFF) d'avertissement d'inclinaison et le
voyant de nivellement automatique s'allument simultanément.
Cette fonction n'est pas active en mode manuel. Une fois
l'inclinaison définie avec le LP415S, la fonction d'avertissement
d'inclinaison s'active 1 minute après l'annulation de l'inclinaison.
7.
Voyant de désactivation (OFF) d'avertissement d'inclinaison
●
(
OFF): DEL rouge.
L'avertissement d'inclinaison ne fonctionne pas.
●
8.
Voyant de charge des piles (
): DEL rouge
Clignotement : les piles sont faiblement chargées mais le laser
peut encore être émis. (Clignote pendant une minute.)
Allumé : continu : les piles sont vides. (Voyant allumé pendant cinq
minutes puis éteint automatiquement)
●
9.
Voyant de nivellement automatique (
POWER): DEL verte
Clignotement rapide : nivellement automatique en cours.
Clignotement lent : nivellement automatique presque terminé.
Allumé fixe : nivellement automatique terminé.
10. Interrupteur marche/arrêt
Permet d'allumer ou d'éteindre l'instrument.
LR200
1
Appuyez sur le couvercle des piles et faites-le glisser dans le sens [1]. Le couvercle ne bouge
pas mais s'ouvre dans le sens [2].
2
Retirez les piles et remplacez-les par des neuves (piles AA x 2).
3
Insérez les languettes du couvercle dans les fentes, appuyez sur le couvercle et enclenchez-le
pour fermer.
Plaque coulissante
• En replaçant le couvercle des piles, assurez-vous que la garniture autour du compartiment des
piles est bien en place.
11. Bouton de verrouillage du couvercle des piles
12. Couvercle des piles
13. Visée
●
14. Voyant d'inclinaison (
SLOPE): DEL verte
Rouge : Erreur
15. Touche d'inclinaison
Incline le plan du rayon dans le sens de la flèche.
16. Interrupteur marche/arrêt
Permet d'allumer ou marche/arrêt.
DEL indicatrice de détection de faisceau
Une pression prolongée sur l'interrupteur marche/arrêt en
mettant hors tension désactive la DEL indicatrice de détection
de faisceau. Si vous voulez afficher à nouveau la DEL, mettez à
nouveau sous tension.
Fonction d'arrêt automatique
L'alimentation électrique est automatiquement coupée si
l'instrument ne détecte aucun rayon laser pendant environ 30
minutes. (Pour rallumer le détecteur de faisceau, appuyez à
nouveau sur l'interrupteur marche/arrêt.)
17. Sélecteur de réglage de précision
Deux options de précision de nivellement sont disponibles : la
précision normale (±2mm) et la haute précision (±0.5mm).
Appuyez sur ce sélecteur pour alterner d'une option de précision
à l'autre. Confirmez l'option de précision sélectionnée en
observant le voyant. (La précision normale est réglée par défaut
en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt).
18. Sélecteur de signal sonore
Une pression sur ce sélecteur fait alterner le signal sonore entre
les trois réglages suivants : Normal, Fort et Arrêt.
19. Haut-parleur
20. Fenêtre de détection de rayon
Alignez la fenêtre de détection de région avec la direction du laser
de nivellement
21. DEL indicatrice de détection de faisceau
22. Repère du centre
23. Indicateur
Également sur la partie arrière. Déplacez le détecteur vers le
haut et vers le bas en réponse à l'affichage de l'indicateur et au
signal sonore pour identifier la position donnée.
24. Niveau plat