Page 2
BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes. Diese Bedienungsan- leitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Bedienung mit diesem Produkt helfen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
Page 3
• Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teilen. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen. • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keineaggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel.
Page 4
• Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut, er ist nicht wechselbar. • Werfen Sie das Produkt niemals in Feuer. Es besteht eine Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku. • Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum hinweg nichtverwenden (etwa alle 3 Monate).
Page 5
Einschalten Drücken und Halten Sie den Ein/ LED leuchtet blau Aus Knopf für 2-3 Sekunden Ausschalten Drücken und Halten Sie den Ein/ LED aus Aus Knopf für 2-3 Sekunden Lichtband 1x Drücken -> Lichtband dauerhaft einschalten; ein weiteres Mal um das Lichtband pulsierend aufleuch-ten zu lassen, noch einmal, um es wieder auszuschalten...
Page 6
Erste Inbetriebnahme HINWEIS Es wird geraten vor der ersten Benutzung dieses Produktes, den integrierten Akku vollständig aufzuladen! Ablauf: 1. Verwenden Sie das mitgelieferte Type C Kabel und stecken Sie den Type C Stecker in die entsprechende Buchseunter der Schutzabdeckung seitlich am Produkt. 2.
Page 7
HINWEIS: • Der Lautsprecher sollte sich nicht weiter als in einem Umkreis von 10 m um Ihr Gerät befinden. • Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist, verbindet er sich automatisch mit dem zuletzt verbundenen Gerät, falls dieses verfügbar ist. Falls nicht, wechselt der Lautsprecher in den Pairing Modus.
Page 8
3. Der Lautsprecher wechselt automatisch in den AUX-In Modus und das Status LED-Licht leuchtet dauerhaft grün. HINWEIS: • Im AUX-IN Modus, sind die Funktionen „Titel überspringen“ und „Freisprechfunktion“ nicht verfügbar. Die Bedie-nung erfolgt in diesem Modus ausschließlich über das angeschlossene Wiedergabegerät. •...
Page 9
Schlechte Klangqualität Verringern Sie den Abstand zwischen dem Lautsprecher und Ihrem Gerät und entfernen Sie jegliche Hindernisse. Technische Daten M o d e l l b e z e i c h n u n g / LBS20 B l u e t o o t h ® Pa i r i n g Name Bluetooth ®...
Page 10
Wartung & Reinigung Dieses Produkt ist wartungsfrei. Vor dem Reinigen muss das Gerät von der Netzsteckdose getrennt werden. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindringen. Die Verwendung von löse-mittelhaltigen oder aggressiven Reinigungsmitteln sowie Spiritus oder Verdünnungen ist unter- sagt, da Sie die Beschichtung bzw.
Page 12
USER GUIDE Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. This user guide is designed to help you use and operate the device. Read through the instructions for use carefully. Store this manual safely throughout the product ‘s entire service life and pass it on to any subsequent users or owners.
Page 13
• Clean this product only using a lint-free, damp cloth that is as light as possible and do not use any aggressivecleaning agents. In doing this, especially ensure that no water (no fluid or moisture) gets into the product. • The product is IPX5 rated. When the cable connections are closed, it is protected against water jets from all direc- tions and dust.
Page 14
• The batteries do not need to be discharged before being recharged. • Place the product on a surface which is not sensitive to heat when recharging. It is normal for the product to be- come slightly warm when recharging. •...
Page 15
Package Contents Bluetooth® Loudspeaker, Type C charging cable, 1x 3.5 mm jack cable, operating instructions and safety instructions Initial operation NOTE It is recommended to fully charge the integrated battery before using the product for the first time. Process: 1. Use the supplied Type C cable and plug the Type C connector into the appropriate socket under the protectivecover on the side of the product.
Page 16
3. The status LED lights up blue and you will hear a short beep as soon as the loudspeaker is connected to your de-vice. NOTE: • The loudspeaker should be no further than within a radius of 10 m around your device. •...
Page 17
NOTE: • In AUX-IN mode, the "Skip Songs" and "Handsfree" functions are not available. In this mode, operation is exclu-sively via the connected playback device. • To return to Bluetooth® mode, simply pull the 3.5 mm jack cable out of the socket on the loudspeaker. Resetting the speaker If you experience problems with the speaker, you can easily reset it.
Page 18
Technical data Model description / LBS20 Bluetooth® Pairing Name Bluetooth® version V4.2 Bluetooth ® Profile HFPV1.5, A2DPV1.2, AVRCPV1.4, GAVDPV1.2, AVDTPV1.2, SPPV1.2, AVCTPV1.2 Bluetooth® range 10 m Output 2x 5 W Speaker Driver φ 2x 45 mm (4Ω, 2x 5W) Frequency range 150 Hz –...
Page 19
The symbol on the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement. Disclaimer Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to improper installa- tion or mounting, improper use of the product or non- compliance with the safety instructions.
Page 21
MODE D‘EMPLOI Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce produit Schwaiger. Le présent manuel est destiné à vous aider dans la manipulation et l‘utilisation de ce produit. Lisez attentivement le mode d‘emploi. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à...
Page 22
• Ne démontez pas le produit. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Un montage incorrectpeut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. • Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon non pelucheux très légèrement humide et n'utilisez aucun net- toyant abrasif ou corrosif.
Page 23
niveau de l'appareil. • La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée. • Ne jetez jamais le produit dans un feu. La batterie présente un risque d’incendie et d’explosion. • Rechargez régulièrement la batterie de l'appareil, même si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée(environ tous les 3 mois).
Page 24
Le produit en détail Allumer Appuyez sur le bouton Marche/ La LED s'allume Arrêt et maintenez-le enfoncé en bleu pendant 2 à 3 secondes Éteindre Appuyez sur le bouton Marche/ La LED s'éteint Arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes Bande Appuyez sur le bouton lumineuse...
Page 25
Contenu de la livraison Haut-parleur Bluetooth®, câble de charge de type C, câble jack 3,5 mm Mode d‘emploi / consignes de sécurité Première mise en service CONSEIL Avant d‘utiliser ce produit pour la première fois, il est recommandé de charger complètement la batterie intégrée ! Processus : Utilisez le câble de type C fourni et branchez la fiche de type C dans la prise ap-propriée sous le couvercle...
Page 26
Mode appairage (appairage Bluetooth®) 1. Allumez le haut-parleur comme décrit ci-dessus. 2. Recherchez et sélectionnez "LBS20" dans les paramètres Bluetooth® de votre appareil mobile. 3. La LED d'état s'allume en bleu en permanence dès que les haut-parleurs sont connec-tés à votre appareil. CONSEIL : •...
Page 27
Connexion via l'entrée AUX 1. Allumez le haut-parleur comme décrit cidessus. 2. Utilisez le câble jack 3,5 mm fourni pour connecter votre appareil externe à la prise AUX-In du haut-parleur. 3. Le haut-parleur passe automatiquement en mode AUX- In et la LED d'état devient vert permanent. REMARQUE : •En mode AUX-IN, les fonctions "Sauter des chansons"...
Page 28
Aucun son Assurez-vous que le volume du haut-parleur et de votre appareil est réglé sur un niveau audible. Assurez-vous quevotre appareil est correctement connecté au haut- parleur. La LED d'état est allumée en bleu en permanence. Mauvaise qualité sonore Réduisez la distance entre le haut-parleur et votre appareil et éliminez tout obstacle entre les deux.
Page 29
Exclusion de responsabilité Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d’une installation ou d’un assem-blage incorrect, d’une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Page 31
BEDIENINGSHANDLEIDING Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedienings- handleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Page 32
• Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De eenheid bevat geen onderdelen die service nodig hebben door de gebruiker. De ondeskundige montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden. • Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht bevochtigd doek en gebruik geen agressieve ofbijtende reinigingsmiddelen.
Page 33
• Werp het product in geen geval in vuur. Er bestaat brand- en explosiegevaar door de accu. • Laad de accu van het apparaat regelmatig op, ook wanneer u dit gedurende een langere tijdsperiode niet gebruikt(ongeveer elke 3 maanden). Anders kan het tot een volledige ontlading komen, die deze continue onbruikbaarmaakt.
Page 34
Volgende Houd de knop 'Volume +' nummer gedurende 1 seconde ingedrukt Vorige nummer H o u d d e k n o p ' V o l u m e - ' gedurende 1 seconde ingedrukt P l a y / P a u s e / Druk kort op de knop 'Play' (in Mute de AUX-modus wordt dan het...
Page 35
De luidspreker wordt automatisch uitgeschakeld als de acculading minder dan 3% bedraagt. Bedrijfsmodi & functies LED code Betekenis Rood knipperend licht Lage acculading (<10%) Rood/blauw knipperende led Accu wordt opgeladen Continue rode led Accu is opgeladen Vermogen AAN/UIT • Druk op de knop 'POWER ON/OFF' tot u een korte signaaltoon hoort en de statusled blauw gaat branden.
Page 36
Bluetooth® verbinding handmatig verbreken (ontkoppelen) Houd de knop 'Volume +' en de knop 'Volume -' gedurende 1 seconde ingedrukt tot de blauwe statusled weer snel gaat knipperen. U hoort een korte signaaltoon. De luidspreker is nu ontkoppeld van uw Bluetooth® apparaat en bevindt zich weer in de pairing-modus.
Page 37
los en steek voorzichtig een dunne pen (diameter <3 mm) gedurende 2 seconden in de hiervoor bedoelde RESET- opening tot de Status-LED gaat branden. De Reset-opening bevindt zich aan de achterkant van een luidspreker naast de AUX-ingang. Foutverhelping Luidspreker kan niet worden aangesloten Laad de luidspreker op en controleer of deze voldoende stroom heeft.
Page 39
Uitsluiting van aansprakelijkheid Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit on- deskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Page 41
MANUALE ISTRUZIONI Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Page 42
• Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine e non utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare attenzione a evitare che l'acqua (o un prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto. • Il prodotto è classificato IPX5. Quando i punti di connessione del cavo sono chiusi, è...
Page 43
• Grazie alla tecnologia delle batterie utilizzata, per l’operazione di ricarica non è necessario che la batteria sia scari-ca. • Collocare il prodotto su una superficie insensibile al calore durante la ricarica. Un leggero riscaldamento durante la ricarica è normale. •...
Page 44
Rispondere Premere brevemente il tasto Il LED si accende a una Play durante una chiamata in ar in blu chiamata rivo Rifiutare la Premere e tenere premuto il Il LED si accende chiama-ta pulsante Play su una chiamata in blu in arrivo Fine chiama Premere brevemente il pulsante...
Page 45
Accensione/spegnimento • Premere il pulsante POWER ON/OFF fino a quando non viene emesso un breve se-gnale acustico e la luce blu delLED di stato si accende. • Premere nuovamente il pulsante POWER ON/OFF fino a quando non si sente un breve segnale acustico e la luceblu del LED di stato si spegne.
Page 46
Accensione e spegnimento della banda luminosa Per accendere la banda luminosa che collega entrambi gli altoparlanti, premere una volta il pulsante luminoso. La banda luminosa si accenderà in modo permanente. Cliccando di nuovo sul pulsante luminoso, la banda luminosa inizia a illuminarsi alternativamente e a pulsare e la luce non è...
Page 47
Risoluzione dei problemi L'altoparlante non può essere acceso Caricare l'altoparlante e assicurarsi che abbia abbastanza potenza. L'altoparlante non si collega al mio dispositivo Si prega di controllare quanto segue: Il dispositivo Bluetooth® supporta il profilo Bluetooth® A2DP; gli altoparlanti si trovano in un raggio non superiore a 10 m dal dispositivo;...
Page 48
Alimentazione di Ingresso: DC 5 V, 1 A tensione Tempo di riproduzione 6 - 15 o (a seconda del volume e del tipo di riproduzione) Durata ricarica Ca. 2 ore Collegamenti 1x Presa di tipo C, 1x presa jack da 3,5 mm Classe di protezione IPX5...
Page 50
MANUAL DE INSTRUCCIONES Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este producto. Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.
Page 51
• Limpie este producto sólo con un paño ligeramente húmedo y sin pelusas y no utilice ningún limpiador abrasivo o corrosivo. A este respecto, procure especialmente que no penetre agua (fluido/humedad) en el producto. • El producto tiene una clasificación IPX5. Cuando los puntos de conexión de los cables están cerrados, estáprotegido de los chorros de agua de todas las direcciones y del polvo.
Page 52
• Recargue la batería del dispositivo con regularidad, incluso si deja de utilizarlo durante un largo período de tiempo (aprox. cada 3 meses). De lo contrario, la batería podría descargarse completamente y quedar permanentementeinservible. • La tecnología utilizada en la batería permite recargarla sin necesidad de descargarla previamente.
Page 53
Pista Presione y mantenga el botón anterior del Volumen Menos durante 1 segundo R e p r o d u c i r Pulse brevemente el botón de / P a u s a / reproducción (en el modo AUX Silenci esto silenciará...
Page 54
3. Durante el proceso de carga, el LED de estado del aparato parpadea en rojo / azul. Tan pronto como la batería estécompletamente cargada, se iluminará continuamente en rojo. El altavoz se apaga automáticamente si la carga de la batería es inferior al 3%. Modos de funcionamiento &...
Page 55
• El altavoz se apagará automáticamente después de 10 minutos si no está conectado a un dispositivo durante esetiempo. Desconexión manual de Bluetooth® (desacoplamiento) Mantenga pulsados los botones de volumen Plus y Menos durante 1 segundo hasta que el LED de la luz de estado empiece a parpadear rápidamente en azul de nuevo.
Page 56
• Para volver al modo Bluetooth® , simplemente tire del cable de 3,5 mm de la toma del altavoz. Reiniciar el altavoz Si tiene problemas con el altavoz, puede restablecerlo fácilmente. Para ello, desconéctelo del cable de carga y pinchesuavemente el altavoz con una aguja fina (diámetro <3 mm) durante 2 segundos en la abertura de RESET prevista, hasta que se apague la luz del LED de estado.
Page 57
Datos técnicos Denominación del LBS20 modelo / Nombre de emparejamiento de Bluetooth® Versión Bluetooth® V4.2 Perfil Bluetooth® HFPV1.5, A2DPV1.2, AVRCPV1.4, GAVDPV1.2, AVDTPV1.2, SPPV1.2, AVCTPV1.2 Alcance Bluetooth® 10 m Potencia de salida 2x 5 W Controlador de altavoz φ 2x 45 mm (4Ω, 2x 5W) Rango de frecuencias 150 Hz –...
Page 58
Mantenimiento & Limpieza Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable Antes de la limpieza, debe desconectarse el aparato de la toma de corriente. Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes de limpieza agresivos o que contengan disolventes, así...