Page 1
Manual de instrucciones Mode d’emploi CHIMENEA ELÉCTRICA CHEMINÉE ÉLECTRIQUE Manuale di istruzioni Instruction manual CAMINO ELETTRICO ELECTRIC FIRE Betriebsanleitung Manual de instruções ELEKTRISCHER KAMIN CHAMINÉ ELÉTRICA...
Page 2
DISPOSAL: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Page 3
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el Calefactor eléctrico mod. Chimney y guárdelas para usos futuros. Un uso no conforme con dichas instrucciones eximirá a la empresa de cualquier responsabilidad. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
Page 4
• No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (lluvia, sol...). • En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento distribuidor o servicio técnico.
Page 5
pequeñas cuando en las mismas se encuentran personas que no pueden abandonar la habitación autónomamente, salvo que no se encuentren bajo una vigilancia constante. ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA DE CORTINAS U OTROS MATERIALES COMBUSTIBLES. PARA EVITAR SOBRECALENTAMIENTOS, NO CUBRIR EL APARATO Y NO OBSTRUIR LAS NO CUBRIR TOMAS DE AIRE.
Page 6
El indicador luminoso indica que el aparato está en funcionamiento. El aparato dispone de un sistema de apagado automático en caso de caída accidental. Antes de guardar el aparato en su embalaje, verificar que se haya enfriado lo suficiente. MANTENIMIENTO Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento.
Page 7
ACTIVA LA GARANTÍA Gracias por adquirir el Calefactor eléctrico portátil mod. Chimney y haber depositado la confianza en nuestra compañía. Cada uno de nuestros productos tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre que se cumplan los requisitos citados en el manual de instrucciones del producto.
Page 9
Carefully read the instructions before using the Electric fire mod. Chimney and keep them for future reference. Using this product in a manner that does not comply with the instructions will exempt supplier of any liability. SAFETY PRECAUTIONS • Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference.
Page 10
• Do not subject it to rough handling. • In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. • Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer. • If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the socket.
Page 11
OFF position. To turn on the device, plug it into the outlet, place the switch on: • 0: ON/OFF • FLAME to make the device work with the chimney effect only. • LOW for low power operation (850W). • HIGH maximum operation (1500W).
Page 12
Before you put the device back into its packaging, make sure it has cooled down sufficiently. MAINTENANCE Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well before cleaning it. This appliance does not require any special maintenance. • In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth. • Never use abrasives or chemical solvents.
Page 13
Leia atentamente as instruções antes de utilizar Chaminé elétrica e guarde-as para utilizações futuras. A utilização não conforme a tais instruções isentará de qualquer responsabilidade. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Guarde a garantia, o recibo e este manual de instruções para mais informações.
Page 14
• Em caso de operação anômala do aparelho, desconecte o plugue imediatamente, não abra o aparelho e entre em contato com o distribuidor ou com o serviço técnico. • Se você não quiser mais usar este tipo de dispositivo, desligue-o naturalmente cortando o cabo de alimentação após desconectar a fonte de alimentação.
Page 15
ATENÇÃO: NÃO USE O PRODUTO PERTO CORTINAS OUTROS MATERIAIS COMBUSTÍVEIS. PARA EVITAR O SOBREAQUECIMENTO, NÃO COBRIR O APARELHO E NÃO OBSTRUIR AS NÃO COBRIR ENTRADAS DE AR. PARTES E COMPONENTES Termostato Painel de vidro Efeito chama Grelha de ar quente Proteção não inversão UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO Antes de conectar ou desconectar o aparelho, certifique-se de...
Page 16
O dispositivo tem um sistema de desligamento automático em caso de queda acidental. Antes de guardar o aparelho na embalagem, verifique se este esfriado o suficiente. MANUTENÇÃO Antes de limpar o aparelho, desconecte-o do soquete e deixe-o esfriar completamente. Este dispositivo não requer operações especiais de manutenção. • Para limpar o aparelho, use um pano suave e ligeiramente úmido.
Page 17
Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser CHEMINÉE ÉLECTRIQUE et conservez-lespour les futuresutilisations. Une utilisation non conformeaux instructions exonèrera de toute responsabilité. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. • Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualifié.
Page 18
• Éviter tout type de choc. • Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil risque d’être endommagé davantage, etadressez-vous au Service Après- Vente autorisé. • Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché.
Page 19
alimenté ou désalimenté du circuit. • Cet appareil de chauffage n’est pas équipé d’un dispositif de contrôle de la température ambiante. Ne pas l’utiliser dans de petites pièces occupées par des personnes n’étant pas en mesure de quitter la pièce par leurs propres moyens, sauf si ces dernières sont placées sous une surveillance constante.
Page 20
• 0: ON/OFF • FLAME pour un fonctionnement effet cheminée. • LOW pour un fonctionnement à basse puissance (850W). • HIGH pour un fonctionnement à la puissance maximum. (1500W). L’indicateur lumineux signale l’appareil est en fonction. L’appareil est équipé d’un système d’arrêt automatique en cas de chute accidentelle.
Page 21
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il CAMINO ELETTRICO e conservare per usi futuri. Usi non consoni a quelli previsti, esimerà da ogni responsabilità. MISURE DI SICUREZZA • Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità...
Page 22
l’uso dell’apparecchio. • I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole). • Non sottoporlo ad urti. • Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato.
Page 23
quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o disalimentato dal servizio. • Questo apparecchio di riscaldamento non è dotato di un dispositivo di controllo della temperatura ambientale. Non utilizzare in stanze piccole quando queste sono occupate da persone non in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che non siano sotto costante sorveglianza.
Page 24
• LOW per un funzionamento a bassa potenza (850W). • HIGH per un funzionamento al massimo (1500W). L’indicatore luminoso indica l’apparecchio è in funzione. L’apparecchio è dotato di un sistema di autospegnimento in caso di caduta accidentale. Prima di riporre l’apparecchio nel suo imballo, verificare che si sia raffreddato sufficientemente. MANUTENZIONE Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
Page 25
ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. ANMERKUNGEN • Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren.
Page 26
beschränkten körperlichen, sensoriellen, geistigen Fähigkeiten verwendet werden und auch nicht von solchen, die keine Erfahrung besitzen und unbewusst handlen, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht sind order in den Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden. Kinder sind insofern zu überwachen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 27
• Um jegliche Gefahren Zusammenhang einer unbeabsichtigten Rücksetzung thermischen Unterbrechungsvorrichtung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über eine externe Steuervorrichtung, wie einen Zeitschalter, gespeist werden bzw. an einen Schaltkreis angeschlossen werden, dessen Betrieb häufig aktiviert oder deaktiviert wird. • Dieses Heizgerät verfügt nicht über eine Vorrichtung zur Steuerung der Raumtemperatur.
Page 28
GEbRAUCHSANWEISUNG Prüfen Sie vor dem Anschluss oder dem Trennen des Gerätes, ob sich der Funktionswahlschalter in der Position Aus befindet. Um das Gerät einzuschalten, müssen der Stecker in die Steckdose gesteckt und der Schalter auf: • 0: ON/OFF • FLAME estellt werden, damit das Gerät nur mit Kamineffekt betrieben wird, bzw. • LOW für einen Betrieb bei niedriger Leistung oder (850W).