Publicité

Liens rapides

Lauper Instruments AG
Gas-Detection
Irisweg 16B
CH-3280 Murten
Tel. +41 26 672 30 50
info@lauper-instruments.ch
www.lauper-instruments.ch
AIRMOPURE D
XXX931D
NOTICE D'UTILISATION
STATION DE COMPRESSION 100% SANS HUILE
13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lauper Instruments AIRMOPURE D

  • Page 1 Lauper Instruments AG Gas-Detection Irisweg 16B CH-3280 Murten Tel. +41 26 672 30 50 info@lauper-instruments.ch www.lauper-instruments.ch AIRMOPURE D XXX931D NOTICE D’UTILISATION STATION DE COMPRESSION 100% SANS HUILE...
  • Page 2 Cette notice d'emploi vous donne des directives nécessaires pour un usage sûr et conforme à la législa- tion. Merci de lire ces instructions et de vous y conformer afin d'éviter les erreurs et les dangers. Cette notice est agencée comme suit : Chapitre Contenu Personnes concernées...
  • Page 3 AVANT PROPOS Cette notice d'emploi concerne les compres- seurs à piston du type KK et les pompes à vide à piston du type KV, appelés "appareil" dans le texte. Cette notice d'emploi n'est valable que dans la mesure où votre appareil correspond à un modèle décrit dans cette notice.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES OPTIONS ........14 Le Filtre ........14 Le Sécheur à Membrane ..14 AVANT PROPOS ........3 Le Catalyseur ......14 TABLE DES MATIERES ......4 ANNEXES ........15 1. INSTRUCTIONS ET DIRECTIVES Annexe 1 : diagnostics de GENERALES ..........
  • Page 5: Instructions Et Directives Generales

    1. INSTRUCTIONS ET DIRECTIVES GENERALES 1.2 Consignes générales de sécurité Symboles et définitions 1.1.1 Symboles utilisés Lors de l'utilisation et d'opérations de répara- Différents symboles et pictogrammes sont tion ou de maintenance de l'appareil, il faut utilisés dans cette notice : il faut bien en com- observer les consignes de sécurités pour prendre la signification.
  • Page 6: Description Des Appareils

    Etre attentif aux conséquences de risques d'explosion ou d'incendie. l'environnement de travail. N'utiliser L'appareil est conçu pour travailler dans des pas l'appareil en milieu humide ou emplacements secs et aérés. Il ne doit pas mouillé, éviter le contact avec des être utilisé...
  • Page 7 Tous les moteurs monophasés sont équipés en série d’une protection thermique (thermo contact) sur le bobinage du moteur. A la tem- pérature définie, l'alimentation de l'appareil est coupé automatiquement et le compresseur s’arrête. Après refroidissement du moteur, le compresseur se remettra automatiquement en marche : il est important de détecter ces arrêts pour supprimer aussitôt la cause de l'échauf- fement anormal du moteur...
  • Page 8: Transport, Stockage, Premiere Mise En Service

    2. TRANSPORT, STOCKAGE, PREMIERE 2.3.1 Conditions ambiantes MISE EN SERVICE 2.1 Transport et stockage L'appareil ne doit être installé et mis en service que dans des locaux secs, bien L'appareil est expédié par l'usine dans un carton aérés et propres. avec calage adapté.
  • Page 9: Raccordement De L'air Comprimé9

    2.3.2 Raccordement de l'air comprimé Si l’appareil est relié à l’aide d’un cordon muni d'une prise à l’alimentation, il faut pour des Les stations de compressions sont équipées en raisons de sécurité que la prise de courant soit standard d’une unité de contrôle et de régula- facilement accessible afin que l’appareil puisse tion qui comprend un pressostat, un mano- être déconnecté...
  • Page 10: Schéma De Branchement

    Protection des moteurs à courant continu sont équipés d'un contacteur thermique norma- (12V ou 24V) : lement fermé. Par température ambiante élevée, pour proté- ger le bobinage des surchauffes, les moteurs 2.3.5 Schéma de branchement Ne doivent intervenir sur l'installation électrique que des électriciens qualifiés ! réseau Purge de N SL...
  • Page 11: Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT Ne remettre le compresseur en fonctionne- ment qu'une fois le volume de démarrage Le fonctionnement de la station de compression complètement déchargé (durée env. 5 s) est très simple et s’effectue de manière Appareils avec vanne de démarrage automa- presque automatique.
  • Page 12: Manodétendeur (En Accessoire)

    seraient pas traitées dans ce livret, prendre impérativement contact avec nos techniciens. Remise en état, nettoyage Pour un fonctionnement optimal et fiable de l'appareil, un nettoyage et une maintenance périodiques sont nécessaires. En cas de défaillance ou de remise en état , il faut informer le technicien responsable.
  • Page 13: Filtre D'aspiration, Changer

    Maintenance à effectuer Chapitre Intervalles hebdomadaire (seulement avec purgeur Purger les condensats 4.2.1 manuel) Changer le filtre d’aspiration 4.2.2 annuel Vérifier la soupape de sûreté 4.2.3 semestriel Contrôle des balais graphite 4.2.4 semestriel Tableau 1 : Intervalles de maintenance Fig. 7: Soupape de sûreté 1 Capuchon 4.2.2 Filtre d’aspiration, changer...
  • Page 14: Soupape De Sécurité, Fonctionnement

    membranes de l’élément à membranes (D) par Les filtres d'aspiration 9000-416-11 et 9000- l’intérieur, étant donné que le tube support est 416-38 sont simplement enfoncés dans leur fermé enveloppe. par un obturateur (F) au niveau de l’entrée. (2) Après l’élément à membranes, une partie du Attention ! Ne jamais nettoyer une flux d’air comprimé...
  • Page 15: Annexes

    ANNEXES Annexe 1 : diagnostics de mauvais fonctionnement Les descriptions de recherche de pannes suivantes s'adressent uniquement à du personnel qualifié. Des réparations ne doivent être effectuées que par des techni- ciens compétents et autorisés. Défaut Causes possibles A vérifier •...
  • Page 16 Lauper Instruments AG Gas-Detection Irisweg 16B CH-3280 Murten Tel. +41 26 672 30 50 info@lauper-instruments.ch www.lauper-instruments.ch...

Table des Matières