Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

THÉOB
KETTLE
BOUILLOIRE
WATERKOKER
HERVIDOR
CHALEIRA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Proline THEOB

  • Page 1 THÉOB KETTLE BOUILLOIRE WATERKOKER HERVIDOR CHALEIRA...
  • Page 3 Catalogue Language of Introduction Page English EN2 - EN7 French FR8 - FR14 Dutch NL15 - NL21 Spanish ES22 - ES27 Portuguese PT28 - PT33...
  • Page 4 WARNINGS • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments.
  • Page 5 be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before operating the appliance and keep them for future reference. • Do not use the kettle to heat anything other than water. Never fill the kettle beyond the maximum level indication. • Always turn off and unplug the appliance from the mains socket when not in use and before cleaning.
  • Page 7 OPERATION Before first use, it is recommended to operate the kettle for 2 to 3 times following the instructions below. This will remove any dust or residues remaining from the manufacturing process. 1. Place the power base on a dry, flat and stable surface. 2.
  • Page 8 CLEANING AND DESCALING Always switch off and unplug the appliance from the mains socket and allow it to cool down before cleaning. • Clean the exterior of the kettle and the power base using a damp cloth. Dry thoroughly. • Clean the interior of the kettle with a soft sponge and warm, soapy water.
  • Page 9 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Page 10 ATTENTION • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins; - bureaux et autres environnements professionnels; des fermes; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Page 11 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
  • Page 12 chaleur résiduelle après utilisation. • MISE EN GARDE: éviter tout débordement sur le connecteur. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. MISES EN GARDE IMPORTANTES Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 13 PARTS 1. Bec verseur 2. Couvercle 3. Bouton d'ouverture du couvercle 4. Poignée 5. Indicateur de niveau d’eau 6. Bouton marche/arrêt 7. Socle d'alimentation UTILISATION Avant la première utilisation, il est recommandé de faire fonctionner la bouilloire à 2 ou 3 reprises (voir instructions ci-dessous). Cela permet d’enlever la poussière et les résidus de fabrication.
  • Page 14 REMARQUE : La bouilloire ne doit pas être utilisée avec le couvercle ouvert et sans le filtre en place. Dispositif anti-chauffe à sec Si la bouilloire est allumée sans eau à l'intérieur, elle s'arrête de chauffer et s'éteint automatiquement. Si cela se produit, laissez la bouilloire refroidir avant de la remplir d’eau froide à...
  • Page 15 SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales : 220-240V~ 50/60Hz 1850-2200 W MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à...
  • Page 16 Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions.
  • Page 17 WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en gelijkaardig gebruik, zoals: −In personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen −In boerderijen −Door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type −In omgevingen zoals van een bed-en-breakfast. •...
  • Page 18 hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden. Reinigen en onderhoud mogen alleen worden gedaan door kinderen als zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer ervan buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Page 19 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de handleiding aandachtig voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar voor toekomstig gebruik. • Gebruik deze waterkoker voor niets anders dan voor het koken van water. Vul de waterkoker nooit voorbij de markering van het maximumpeil.
  • Page 20 ONDERDELEN 1. Tuit 2. Deksel 3. Deksel losmaakknop 4. Handgreep 5. Venster met waterpeil 6. In/uitschakelaar 7. Voet met voeding WERKING Het is raadzaam de waterkoker voor de eerste ingebruikname 2 of 3 keer volgens onderstaande stappen te reinigen. Dit zal eventuele fabricageresten verwijderen.
  • Page 21 • U kunt het kookproces eerder uitschakelen door de in/uitschakelaar naar de stand 0 (uit) te schakelen. 8. Neem de waterkoker van de voet met voeding en giet voorzichtig het gekookte water uit. OPMERKING: gebruik de waterkoker alleen met gesloten deksel en als de filter is ingezet.
  • Page 22 onder in water. • Ontkalk de waterkoker regelmatig met een speciaal daartoe bestemde ontkalker. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: 220-240V~ 50/60Hz 1850-2200W VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen.
  • Page 23 Hotline Vanden Borre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00 Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur.
  • Page 24 ADVERTENCIAS • Este aparato está concebido para un uso doméstico y para aplicaciones similares como: - áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros establecimientos laborales; - casas de campo; por clientes en hoteles, pensiones y otros - establecimientos de tipo residencial;...
  • Page 25 del aparato y entiendan los riesgos asociados. Cualquier tarea de limpieza o mantenimiento del aparato no debe ser realizada por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8 años.
  • Page 26 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea las instrucciones completas antes de utilizar el aparato y consérvelas para cualquier consulta posterior. • No utilice el hervidor para calentar ningún ingrediente distinto a agua. No llene el hervidor por encima de la señal de nivel máximo. •...
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO Antes de la primera utilización, se recomienda poner el hervidor en funcionamiento de 2 a 3 veces siguiendo estas instrucciones. De este modo, se eliminará el polvo y cualquier residuo restante del proceso de fabricante. 1. Coloque la base eléctrica en una superficie seca, plana y estable. 2.
  • Page 28 LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN Antes de limpiar el aparato, siempre debe apagarlo, desenchufarlo y esperar hasta que se haya enfriado. • Limpie el exterior del hervidor y de la base eléctrica utilizando un paño húmedo. Séquelo por completo. • Limpie el interior del hervidor con una esponja suave y agua templada con jabón.
  • Page 29 ELMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará...
  • Page 30 AVISOS • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: - Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - Casas de campo; - Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
  • Page 31 aparelho em segurança e de forma que entendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças com idade inferior a 8 anos e sempre sob vigilância de um adulto. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo elétrico fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
  • Page 32 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Leia todas as instruções deste manual antes utilizar o aparelho e guarde- as para consulta no futuro. • Utilize a chaleira apenas para aquecer água. Nunca abasteça a chaleira para além da indicação de nível máximo. •...
  • Page 33 FUNCIONAMENTO Antes de utilizar pela primeira vez, é aconselhável ligar a chaleira 2 ou 3 vezes seguindo as instruções seguintes. Isto permite remover eventuais resíduos e poeiras provenientes do processo de fabrico. 1. Posicione a base de suporte numa superfície seca, nivelada e estável. 2.
  • Page 34 LIMPEZA E ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO Desligue sempre a chaleira e retire a ficha elétrica da tomada de corrente e deixe arrefecer o aparelho antes de proceder à limpeza. • Limpe o exterior da chaleira e a base de suporte com um pano húmido.
  • Page 35 ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente. Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais.