Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'USO
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE UTILIZACION
MANUEL D'UTILISATION
MY STIM 2
0197
ELETTROSTIMOLATORE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wintec MY STIM 2

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE UTILIZACION MANUEL D’UTILISATION MY STIM 2 0197 ELETTROSTIMOLATORE...
  • Page 2 EGREGIO CLIENTE LA RINGRAZIAMO PER LA SCELTA EFFETTUATA E LE CONFERMIAMO LA NOSTRA PIU’ COMPLETA DISPONIBILITA’ PER QUALSIASI AIUTO O SUGGERIMENTO DI CUI AVESSE BISOGNO. Prodotto da: SAVIA L.t.d. - 2nd Industrial District, Feng Huang Village (Shenzen) - Made in PRC - sales@tyece.com Mandatario: Domino s.r.l.
  • Page 3: Table Des Matières

    - Sommario - Accessori - Precauzioni di utilizzo - Caratteristiche tecniche palmare - Descrizione dell’apparecchio palmare - Descrizione del display palmare - Guida per un facile utilizzo del palmare - Primo utilizzo - Mettere in pausa un programma - Funzioni automatiche - Auto spegnimento - Rilevamento contatto elettrico - Rilevamento di batteria scarica...
  • Page 4: Accessori

    ACCESSORI Dotazione Accessori non in dotazione - Elettrostimolatore palmare - Penna ricerca punti motori - Borsa per il trasporto - Kit Splitter (2 connettori + 2 cavi di collegamento) - 2 cavi di collegamento (4 canali - 8 elettrodi) - Busta elettrodi 45 X 45 mm. - Fasce gambe - Busta elettrodi 45 X 90 mm.
  • Page 5: Precauzioni Di Utilizzo

    PRECAUZIONI DI UTILIZZO Questo simbolo significa “Attenzione, consultare i documenti” Controindicazioni - Stimolazione parte anteriore del collo (seno carotideo). - Paziente portatore di pace maker. - Malati di tumore (consultare il proprio oncologo). - Stimolazione della regione cerebrale. - Utilizzo su dolori di cui non è nota l’eziologia. - Piaghe e patologie dermatologiche.
  • Page 6: Avvertenze

    Avvertenze - L’apparecchio non deve essere utilizzato per fini diversi dalla neurostimolazione transcutanea. - Gli apparecchi di neurostimolazione devono essere utilizzati seguendo le indicazioni e sotto stret- to controllo medico o di un fisioterapista abilitato. - L’apparecchio palmare deve essere utilizzato con gli elettrodi di neurostimolazione transcutanea idonei a questo utilizzo.
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche Palmare

    CARATTERISTICHE TECNICHE PALMARE Numero di canali: Corrente d’uscita: 0 - 100 mA (peak to peak) Forma d’onda: Impulso quadro, bifasico, simmetrico, compensato Frequenza di lavoro: 1-120 Hz Ampiezza d’impulso: 50-320 µs Alimentazione: 3 batterie stilo 1,5 V AAA del tipo LR03 Temperatura di stoccaggio e di trasporto: da -10°C a 45°C Umidità...
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio Palmare

    DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO PALMARE Tasto ON/OFF - Tener premuto 3 sec. per accendere - Tener premuto 3 sec. per spegnere Tasto LOCK Display - Per bloccare tutti i - Il display fornisce le tasti tranne ON/OFF, indicazioni necessarie tenere premuto per 3 durante l’utilizzo secondi dell’elettrostimolatore.
  • Page 9: Descrizione Del Display Palmare

    DESCRIZIONE DEL DISPLAY L’apparecchio ha un display di grandi dimensioni che informa in ogni momentolo stato dei diver- si parametri in funzione sull’unità. A. Timer: Indica il tempo rimanente, in minuti, di ogni programma. L’area del timer comprende una rap- presentazione grafica circolare in movimento durante l’esecuzione.
  • Page 10: Guida Per Un Facile Utilizzo Del Palmare

    GUIDA PER UN FACILE UTILIZZO DEL PALMARE Primo utilizzo Posizionare gli elettrodi sulla zona da trattare (vedere posi- zionamento elettrodi di questo manuale) e collegare i cavi. Premere il tasto ON/OFF per 3 secondi e accendere l’elet- trostimolatore. Il display si accende e indica l’ultimo programma eseguito. Gli indicatori di intensità...
  • Page 11: Mettere In Pausa Un Programma

    Mettere in pausa un programma Ogni qualvolta si desidera mettere in pausa il programma, premere il tasto ON/OFF. Per tornare all’esecuzione del programma, premere il tasto ON/OFF; il programma riprende da dove era stato interrotto. Funzioni Automatiche Auto spegnimento Se l’elettrostimolatore è acceso, l’intensità su entrambi i canali è uguale a 0 e non viene utilizzato per 5 minuti, l’unità...
  • Page 12: Inserimento E Smaltimento Delle Batterie

    Inserimento delle batterie Assicurarsi che l’elettrostimolatore sia spento. Nel caso fosse acceso spegnere l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF per 3 sec. Abbassare il coperchio delle batterie situato dietro l’unità per accedere allo scompartimento batterie. Inserire 3 x 1.5V AAA Type LR03 batterie Alcaline e riposizionare il coperchio. Le batterie devono essere posizionate con la corretta polarità, indicata nello scompartimento.
  • Page 13 MY STIM2 - L L ISTA PROGRAMMI SPORT N° Programma Nome programma Posizionamento elettrodi Tempo fasi (min.) Intensità DEMO 2’ 2’ 2’ 2’ Come indicato nelle figure poste al termine del manuale Cerca punti motori Come indicato nelle figure 2’ poste al termine del manuale Capillarizzazione Come indicato nelle figure...
  • Page 14 MY STIM2 - L L ISTA PROGRAMMI FITNESS N° Programma Nome programma Posizionamento elettrodi Tempo fasi (min.) Intensità Massaggio rilassante Come indicato nelle figure 25’ poste al termine del manuale Massaggio Come indicato nelle figure 20’ tonificante poste al termine del manuale 25’...
  • Page 15 FITNESS MY STIM2 - L L ISTA PROGRAMMI N° Programma Nome programma Posizionamento elettrodi Tempo fasi (min.) Intensità Drenaggio cosce 30’ I1-I2-I3-I4-I5 e fianchi Lipolisi cosce 40’ I1-I2-I3-I4-I5 e fianchi Rassodamento 20’ 10’ I1-I2-I3-I4-I5 cosce e fianchi Tonificazione 20’ 10’ I1-I2-I3-I4-I5 cosce e fianchi Drenaggio...
  • Page 16 Y STIM2 - L L ISTA PROGRAMMI SALUTE E REHAB N° Programma Nome programma Posizionamento elettrodi Tempo fasi (min.) Intensità Come indicato nelle figure 30’ Tens antalgico poste al termine del manuale dolore acuto Tens antalgico 30’ Come indicato nelle figure dolore cronico poste al termine del manuale Come indicato nelle figure...
  • Page 17: Domande Frequenti

    Domande Frequenti Se quando aumento l’intensità questa ritorna immediatamente a 0, cosa é successo? L’ apparecchio dispone di un controllo sull’erogazione di corrente. Nel caso in cui si aumenti il valo- re dell’intensità e il circuito sia aperto (cavi non collegati all’apparecchio e elettrodi non a contat- to con la pelle), l’...
  • Page 18: Condizioni Di Garanzia

    Questo prodotto è garantito al primo utilizzatore per il periodo di 24 mesi dalla data di acquisto contro difetti di materiali o di fabbricazione, purché utilizzato appropriatamente e mantenuto in normali condizioni di efficienza. Per usufruire del servizio di garanzia, l'utente deve rispettare le seguenti clausole: 1.
  • Page 19 - Index - Accessories - Precautionary measures - Palm technical features -Electrode and battery removal - Description of the Palm - Display - How to use the Palm -First use -How to pause the program -Automatic function -Automatic switching-off -Electrode contact -Empty battery -Memory function -Intensity of stimulation...
  • Page 20: Accessories

    ACCESSORIES Accessories Accessories on request -Electro stimulator -Ball pen -Carry case -Kit splitter (2 connectors + 2 connection cables) (4 channels -2 connection cables with 8 electrodes) -Case of 4 reusable adhesive electrodes (5 x 5 cm) -Conductive band for legs -Case of 4 reusable adhesive electrodes (5 x 9 cm) -Face electrodes -3 battery stylos 1,5 V AAA...
  • Page 21: Precautionary Measures

    PRECAUTIONARY MEASURES This symbols warns you to read the operating instructions prior to use Contraindications -Do not stimulate the neck region (carotid sinus). -Patients who have a demand type cardiac pacemaker. -Stimulation should be not used on cancer patients (previous permission received by the oncologist). -Do not stimulate the cerebral zone.
  • Page 22 Warnings - The stimulator must be used only for transcutaneous neuro-stimulation. - The neurostimulation apparatus should be used only under the continued supervision of a physician. - The stimulator should be only used with skin electrodes intended for nerve and muscle stimulation. - The user must keep the device out of reach of children.
  • Page 23: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES Number of channels: Out current: 0 - 100 mA (peak to peak) Wave form: Square, biphasic, symmetrical, compensated impulse Running frequency: 1-120Hz. 50-320 µs. Impulse amplitude: Supply: 3 batteries of 1,5V AAA type LR03. Storage and transportation temperature: from -10°C to 45°C Max.
  • Page 24: Description Of The Palm

    DESCRIPTION OF THE PALM ON / OFF key -Press for three seconds for turning the stimu- lator ON. -Press for three seconds for turning the stimu- lator OFF LOCK key Display -To lock all keys, except -Indicates mode, parame- ters etc. for the ON / OFF key, press for 3 seconds.
  • Page 25: Display

    DISPLAY The device has a big display, which continuously gives information about the different parameters in use. A Timer: Shows the remaining time in minutes. The timer zone consists of a circular graph representation, which moves during the performance. B Performance indicator: The figures of small man and impulses, indicate the correct execution of the program.
  • Page 26: How To Use The Palm

    HOW TO USE THE PALM First use Attach the electrodes to the cable and place them on the skin. (See Placement of Electrodes chapter of this manual). Turn the stimulator ON by pressing for three second the ON/OFF key. The stimulator automatically shows the last used program.
  • Page 27: How To Pause The Program

    How to pause the program You can pause the program by pressing the ON / OFF switch. Start the stimulation by pressing the On / OFF switch again. The program continues where the stimulation was shut off. Automatic functions Automatic Switching-off If the electric stimulator is not in use for more than 5 minutes and the intensity in both channels is on 0, the stimulator automatically switches-off.
  • Page 28: Battery Replacement

    Battery replacement Shut off the stimulator. Remove the battery cover by sliding it downwards and take out the batteries. Placed 3 alkaline batteries of 1,5V AAA type LR03 and close the cover. Make sure that the new batteries are correctly placed with respect to the polarity (note marks for + and-) Electrode and battery removal Don't throw the batteries or electrodes out but recycle or get rid of them appropriately following the removal rules in...
  • Page 29 SPORT Y STIM2 - P P ROGRAM LIST N° Program Program number Electrode placement Phase time (min.) Intensity DEMO As indicated in the figures at 2’ 2’ 2’ 2’ the end of the manual Search motor points 2’ As indicated in the figures at the end of the manual Capillarisation As indicated in the figures at...
  • Page 30 MY STIM2 - P P ROGRAM LIST FITNESS N° Program Program number Electrode placement Phase time (min.) Intensity 25’ As indicated in the figures at Relaxing massage the end of the manual As indicated in the figures at 20’ Toning massage the end of the manual 25’...
  • Page 31 FITNESS MY STIM2 - P P ROGRAM LIST N° Program Program number Electrode placement Phase time (min.) Intensity Drainage - thighs 30’ I1-I2-I3-I4-I5 and hips Lipolysis - thighs and 40’ I1-I2-I3-I4-I5 hips Firming - thighs and 20’ 10’ I1-I2-I3-I4-I5 hips Toning - thighs and 20’...
  • Page 32 MY STIM2 - P P ROGRAM LIST HEALTH and REHAB N° Program Program number Electrode placement Phase time (min.) Intensity 30’ As indicated in the figures at Analgesic effect by the end of the manual tens for acute pain As indicated in the figures at Analgesic effect by 30’...
  • Page 33: Common Questions

    COMMON QUESTIONS Why does the intensity return immediately to 0 when increasing its value? The unit has a control of current supply. In case the circuit is open the intensity is automatically shut off. It is therefore necessary, before starting any treatment, to be sure that the cables are well connected and the electrodes completely placed on the skin.
  • Page 34: Guarantee Terms

    GUARANTEE TERMS This product is warranted to the first user for a 24-month period from the purchase date against material defects or manu- facturing, provided that it is used properly and maintained in the normal efficiency conditions. To enjoy the warranty service, the user must observe the following warranty articles: 1-The products must be delivered for repairing by the User in their original packaging, the expenses are charged to the User.
  • Page 35: Sommaire

    - Sommaire - Accessoires - Précautions d’emploi - Caractéristiques techniques de l’appareil palmaire - Ecoulement des électrodes et des piles - Description de l’appareil palmaire - Description du display palmaire - Guide pour une simple utilisation du palmaire - Première utilisation - Mettre en pause un programme - Fonctions automatiques - Eteignement automatique...
  • Page 36: Accessoires

    ACCESSOIRES Dotation Accessoires non en dotation (supplément payant) - Electrostimulateur palmaire - Stylo pour la recherche des points poteurs - Sac pour le transport - Kit Splitter (2 connecteurs + 2 cables de connection) (4 canaux-8 électrodes) - 2 cables de connection - Bandes conductrices pour jambes - Enveloppe électrodes 45 X 45 mm.
  • Page 37: Précautions D'emploi

    PRECAUTIONS D’EMPLOI Ce symbole signifie “Attention, consulter les documents” Contre-indications - Stimulation de la partie antérieure du cou (sein carotidien). - Porteurs de stimulateur cardiaque (pace maker). - Malades de tumeur (consulter le médecin). - Stimulation de la région cérébrale. - Utilisation sur douleurs d’origine inconnue.
  • Page 38 Avertissements - L’appareil ne doit pas etre utilisée pour fins autres que la neurostimulation transcutanée. - Les appareils de neurostimulation doivent etre utilisés suivant les indications et sous strict controle medical ou d’un physiothérapeute habilité. - L’appareil palmaire doit etre utilisé avec les électrodes de neurostimulation transcutanée prévues a cet effet. - L’appareil doit etre tenu hors de la portée des enfants.
  • Page 39: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Nombre de canaux: Courent de sortie: 0 - 100 mA (peak to peak) Forme d’onde: Impulsion rectangulaire, biphasique, symmetrique, compensée Fréquence de travail: 1-120 Hz Largeur d’impulsion: 50-320 µs Alimentation: 3 batteries stylo 1,5 V AAA del typo LR03 Température de stockage et de transport : de -10°C à...
  • Page 40: Description De L'appareil Palmaire

    DESCRIPTION DE L’ APPAREIL PALMAIRE Touche ON/OFF - Maintenir appuyé pendant 3 s pour allumer - Maintenir appuyé pendant 3 s pour éteindre Touche LOCK Display - Pour bloquer toutes les - Les display fourni les touches sauf ON/OFF, indications nécessaires maintenir appuyé...
  • Page 41: Description Du Display Palmaire

    DESCRIPTION DU DISPLAY L’appareil a un display de grandes dimensions qui informe à tout moment de l’état des différents paramètres en function sur l’unité. A. Timer: Indique le temps restant, en minutes, de chaque programme. L’aire du timer comprend une rprésentation graphique circulaire en mouvement pendant l’exécution.
  • Page 42: Guide Pour Une Simple Utilisation Du Palmaire

    GUIDE POUR UNE SIMPLE UTILISATION DU PALMAIRE Première utilisation Placer les électrodes sur la zone à traiter (voir placement des électrodes dans ce manuel) et connecter les cables. Appuyer sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes et allu- mer l’électrostimulateur. Le display s’allume et indique le dernier programme effectué.
  • Page 43: Mettre En Pause Un Programme

    Mettre en pause un programme Chaque fois qu’on désire mettre en pause un programme, appuyer sur la touche ON/OFF. Pour retourner à l’exécution du programme, appuyer sur la touche ON/OFF; le programme reprendra là où il a été interrompu. Fonctions Automatiques Eteignement automatique Si l’électrostimulateur est allumé, l’intensité...
  • Page 44: Positionnement Des Batteries

    Positionnement des batteries Eteindre l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF pendant 3 sec. Enlever le couvercle des batteries situé à l’arrière de l’unité pour accéder au compartiment batteries. Insérer 3 x 1.5V AAA Type LR03 batteries Alchalynes et repositionner le couvercle. Les batteries doivent être placées avec la polarité correcte indiquée dans le compartiment.
  • Page 45 SPORT Y STIM2 - L L ISTE DE PROGRAMMES N° Programme Nom de Application electrodes Durée phases (min.) programme Intensité Démo 2’ Voir les figures reportées à 2’ 2’ 2’ la fine de ce manuel Recherche points 2’ Voir les figures reportées à moteurs la fine de ce manuel Capillarisation...
  • Page 46 MY STIM2 - L L ISTE DE PROGRAMMES FITNESS N° Programme Application electrodes Durée phases (min.) Nom de Intensité programme Voir les figures reportées à 25’ Massage relaxant la fine de ce manuel Voir les figures reportées à 20’ Massage tonifiant la fine de ce manuel 25’...
  • Page 47 FITNESS MY STIM2 - L L ISTE DE PROGRAMMES N° Programme Nom de Application electrodes Durée phases (min.) programme Intensité Drainage - cuisses et 30’ I1-I2-I3-I4-I5 hanches Lipolyse - cuisses et 40’ I1-I2-I3-I4-I5 hanches Raffermissement - 20’ 10’ I1-I2-I3-I4-I5 cuisses et hanches Tonification - cuisses 10’...
  • Page 48: Sante Et Rehab

    MY STIM2 - L L ISTE DE PROGRAMMES SANTE et REHAB N° Programme Nom de Application electrodes Durée phases (min.) programme Intensité Voir les figures reportées à 30’ TENS antalgique - la fine de ce manuel douleur aigue TENS antalgique - 30’...
  • Page 49: Questions Courantes

    QUESTIONS COURANTES Si lorsque j’augmente l’intensité à plus de 10mA celle-ci retourne à 0, que s’est-it passé? L’ appareil dispose d’un contrôle sur l’érogation du courant. Au cas où lorsqu’on augmente l’intensité, le circuit soit ouvert (cables non connectés à l’appareil et électrodes non en contact avec la peau), l’ appareil entre en protection auto- matique.
  • Page 50: Conditions De Garantie

    CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti au premier usager pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de fabrication, si utilisé de façon appropriée et maintenu en conditions normales d’efficacité. Pour jouir du service de garantie, le client doit réspecter les conditions suivantes: 1.
  • Page 51: Electrode Placement

    Inhaltsubersicht Zubehör Vorsichtsmaßnahmen Technische Daten -Beseitigung der Elektroden und der Batterien Beschreibung des Stimulators Display Wie man den Stimulator benutzt - Erstmalige Anwendung - Programmunterbrechung - Automatische Funktionen - Automatisches Abschalten - Elektrodenkontakt - Batterieanzeige - Memory - Funktion - Intensität der Stimulation - Spezielle Funktionen - Tastensperre - Austauschen der Batterien...
  • Page 52: Zubehör

    Zubehör Weiteres Zubehör (auf Wunsch erhältlich, nicht Zubehör in der Grundausstattung enthalten) - Elektrostimulator - Suchstift für motorische Punkte - Tragetasche - Kit Splitter (2 Verbindungsstecker + 2 Verbindungskabel) - 2 Anschlusskabel ( 4 Kanäle mit 8 Elektroden) - Beutel mit 4 selbstklebenden Elektroden 5 X 5 cm. - Leitfähiges Band für die Beine - Beutel mit 4 selbstklebenden Elektroden 5 X 9 cm.
  • Page 53: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen VORSICHT: Der Stimulator darf in folgenden Fällen nicht benutzt werden: Nicht empfohlen für -Stimulieren Sie nicht die Halsvorderseite in der Nähe der Halsschlagader -Patienten mit Herzschrittmacher dürfen den Stimulator nicht verwenden -Krebspatienten (nur unter vorheriger Konsultation des eigenen Onkologen) -Stimulieren Sie nicht die Region des Gehirns - Der Stimulator darf ohne Diagnose nicht für unbekannte Schmerzen benutzt werden -Hauterkrankungen...
  • Page 54 WARNHINWEISE Warnhinweise - Das Gerät darf ausschließlich zur transkutanen Elektronervenstimulation verwendet werden - Die Geräte zur Neurostimulation dürfen nur unter strengster Einhaltung der Benutzungshinweise und unter strenger Aufsicht eines Arztes oder eines dazu befugten Physiotherapeuten verwendet werden - Der Stimulator zur transkutanen Elektronervenstimulation darf nur mit den eigenes für diesen Zweck bestimmten Elektroden verwendet werden.
  • Page 55: Technische Daten

    Technische Daten Anzahl der Kanäle: Ausgangsstromstärke: 0 - 100 mA (peak to peak) Impulsform: Quadratischer Impuls, zweiphasig, symmetrisch, kompensiert. Max. Frequenz: 1-120 Hz Amplitude: 50-320 µs Stromversorgung: 3 gewöhnliche Batterien 1,5 V AAA Typ LR03 Lager und Transporttemperatur: -10°C bis 45°C Max.
  • Page 56: Beschreibung Des Stimulators

    BESCHREIBUNG DES STIMULATORS ON/OFF Taste - 3 Sekunden lang drücken, um den Stimulator anzuschalten - 3 Sekunden lang drücken, um den Stimulator auszuschalten Display LOCK Taste - Das Display zeigt alle -3 Sekunden lang drücken, um notwendingen Angaben alle Tasten zu sperren, mit während der Verwendung Ausnahme der ON/OFF - Taste des Elektrostimulators...
  • Page 57: Beschreibung Des Display

    BESCHREIBUNG DES DISPLAY Das Gerät verfügt über ein großes Display, das konstant über den Programmstatus und über alle laufenden Funktionen informiert. A. Timer: Zeigt fortlaufend in Minuten die noch verbleibende Zeit eines jeden Programms. In der Timerangabe befindet sich eine kleine runde Grafik, die sich während des Programmablaufes im Uhrzeigersinn dreht.
  • Page 58: Wie Man Den Stimulator Benutzt

    Wie man den Stimulator benutzt Erstmalige Anwendung: Verbinden Sie die Elektroden mit den Anschlusskabeln und bringen Sie diese auf der Haut an. (Siehe hierzu "Positionierung der Elektroden" in diesem Handbuch) Schalten Sie den Stimulator an, indem Sie die Taste ON/OFF 3 Sekunden lang drücken.
  • Page 59: Automatische Funktionen

    Unterbrechung des Programms Durch Drücken der Pause Taste kann man das Programm vorübergehend unterbrechen. Drücken Sie wieder Pause, um zum Programm zurückkehren. Nach einer Unterbrechung beginnt die Stimulation an dem Zeitpunkt, wo sie unterbrochen wurde, mit gleicher Stimulationsenergie Automatische Funktionen Automatisches Ausschalten Ist der Elektrostimulator in Betrieb und die Intensität der beiden Kanäle steht auf 0, schaltet sich das Gerät nach 5 Minuten Stillstand automatisch aus.
  • Page 60: Anschluss Der Kabel

    Batteriewechsel Versichern Sie sich, dass der Stimulator ausgeschaltet ist. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite und legen Sie 3 Batterien des Typs 1.5V AAA - LR03 Alcaline ein. Schließen Sie den Deckel wieder. Achten Sie beim Einsetzen der neuen Batterien auf die richtige Ausrichtung im Batteriefach (folgen Sie den Plus (+) - und Minus (-) - Markierungen), da ein falsches Einsetzen der Batterien das Gerät beschädigen könnte.
  • Page 61: Beschreibun Der Programe

    Y STIM2 - BEHANDLUNGSPROGRAMME SPORT Programmsnummer Name des Elektrodenpositionierung Phasendauer Programms Intensität DEMO 2’ Wie auf den letzten Seiten die- 2’ 2’ 2’ ses Handbuches angezeigt Mäß Mäß Mäß Mäß Motorische Punkte 2’ Wie auf den letzten Seiten die- suchen ses Handbuches angezeigt Mäß...
  • Page 62 MY STIM2 - BEHANDLUNGSPROGRAMME FITNESS Programmsnummer Name des Elektrodenpositionierung Phasendauer Programms Intensität Entspannende Wie auf den letzten Seiten die- 25’ Massage ses Handbuches angezeigt Mäß Wie auf den letzten Seiten die- 20’ Kräftigende Massage ses Handbuches angezeigt Mäß 25’ Vaskularisation I1-I2-I3-I4-I5-I6 unterer Gliedmaßen Drainage unterer...
  • Page 63 MY STIM2 - BEHANDLUNGSPROGRAMME FITNESS Programmsnummer Name des Elektrodenpositionierung Phasendauer Programms Intensität Drainage Hüften und 30’ I1-I2-I3-I4-I5 Oberschenkel Lipolyse Hüften und 40’ I1-I2-I3-I4-I5 Oberschenkel Straffung Hüften und 20’ 10’ I1-I2-I3-I4-I5 Oberschenkel Kräftigung Hüften 20’ 10’ I1-I2-I3-I4-I5 und Oberschenkel Drainage 30’ Gesäßmuskeln Lipolyse 40’...
  • Page 64 MY STIM2 - BEHANDLUNGSPROGRAMME GESUNDHEIT und REHAB Programmsnummer Name des Elektrodenpositionierung Phasendauer Programms Intensität Wie auf den letzten Seiten die- 30’ Schmerzlindernde ses Handbuches angezeigt TENS - akuter Schmerz Mäß 30’ Wie auf den letzten Seiten die- Schmerzlindernde TENS - chronischer Schmerz ses Handbuches angezeigt Mäß...
  • Page 65: Häufig Gestellte Fragen

    FAQ - Häufig gestellte Fragen Was ist passiert, wenn ich auf 10 mA erhöht habe und die Stärke automatische auf 0 zurückgeht? Wie bereits in diesem Handbuch beschrieben, hat das Gerät eine Kontrolle bezüglich der Stromzufuhr. Wenn man die Stromstärke auf 10 mA erhöht und der Stromkreis offen ist, dann stellt das Gerät automatisch den Wert auf 0 zurück. Deshalb muss man sich vor jeder Anwendung vergewissern, dass die Kabel angeschlossen sind, die Elektroden an den Stellen, die behandelt werden sollen, angebracht sind und dass diese nicht zu alt sind, da dies ihre Leitfähigkeit beein- trächtigen würde.
  • Page 66: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Dieses Produkt hat eine Garantiedauer von 24 Monaten, die mit dem Kaufdatum des Gerätes beginnt. Sie deckt alle Mängel ab, die auf eine schlechte Qualität des Materials bzw. eine fehlerhafte Herstellung zurückzuführen sind. Um die Garantie zu beanspruchen, muss der Benutzer folgende Garantieklauseln einhalten: 1.
  • Page 67 - Indice - Accessorios -Precauciones di uso -Características técnicas del palmar -Descripción del aparato palmar -Descripción de la pantalla -Guía para un fácil uso del palmar -Primer uso -Funciones automáticas -Apagado automático -Relevación del contacto eléctrico -Relevación de la pila descargada -Función de memoria -Intensidad de estimulación -Funciones especiales...
  • Page 68: Accessorios

    ACCESORIOS Dotación Accesorios no dotados Electroestimulador Palmar Lapiz de busqueda de puntos motores Bolsa para el transporte Kit Splitter (2 conectores + 2 cables de conexión) (4 canales - 8 electrodos) 2 cables para conexión Cinta para piernas Bolsa de electrodos 45 x 45 mm. Electrodos para rostro Bolsa de electrodos 45 x 90 mm.
  • Page 69: Precauciones Di Uso

    PRECAUCIONES DE USO Atención, consulta acompañando los documentos Contraindicaciones -Estimulación de la parte anterior del cuello (seno carótideo). -Paciente portador de pace maker. -Enfermos de tumores (consultar al propio oncologo). -Estimulación de la región cerebral. -Uso sobre dolores de los cuales no se sabe la eciología. -Plagas y enfermedades dermatológicas.
  • Page 70 Advertencias - El aparato no debe ser utilizado para fines diferentes de la neuroestimulación transcutánea. - Los aparatos de neuroestimulación deben ser usados siguiendo las indicaciones y bajo un estrecho control médico o de un fisioterapeuta habilitado. - El aparato debe ser usado con los electrodos de neuroestimulación transcutánea idóneos a este uso. - El aparato debe ser puesto lejos del alcance de los niños.
  • Page 71 CARACTECRISTICAS TECNICAS Número de canales: Corriente de salida: 0 - 100 mA (peak to peak) Forma de onda: Impulso cuadrado, bifásico, simétrico, compensada. Frecuencia de trabajo: 1-120Hz. 50-320 µs. Amplitud del impulso: Alimentación: 3 pilas de 1,5V AAA de tipo LR03. Temperatura de almacenaje y transporte: -10°C a 45°C Humedad relativa máxima:...
  • Page 72: Descripción Del Aparato Palmar

    DESCRIPCION DEL APARATO PALMAR Tecla ON / OFF Mantener presionado 3 segundos para encender. Mantener presionado 3 segundos para apagar. -Mientras se sigue un programa, presionando el boton se activa la PAUSA. Tecla LOCK (bloqueo) Indicador -Para bloquear todas las teclas -Es el indicador da las a excepción del ON / OFF diferentes indicaciones...
  • Page 73: Descripción De La Pantalla

    DESCRIPCION DE LA PANTALLA El aparato está dotado de un grande visor que mantiene informado al usuario de cada movimiento de los diferentes parámetros en funcionamiento en el dispositivo. A Timer: Indica el tiempo en minutos que queda para cada programa. La zona del timer comprende una repre sentación gráfica circular en movimiento durante la ejecución.
  • Page 74: Guía Para Un Fácil Uso Del Palmar

    GUIA PARA UN FACIL USO DEL PALMAR Posicionar los electrodos sobre la zona a tratar (ver posicio namiento electrodos en este manual) y conectar los cables. Presionar el boton ON/OFF durante 3 segundos y encender el electroestimulador. El display se enciende e indica el ultimo programa seguido.
  • Page 75: Funciones Automáticas

    Pausa Cada vez que se desee poner en pausa el programa, presionar el boton ON/OFF. Para regresar a la ejecución del pro- grama, presionar el botón ON/OFF, después del "bip" sonoro, el programa retoma desde el punto donde fue interrum- pido.
  • Page 76: Aplicación De Los Electrodos

    Introducción de las pilas Asegurarse que el electroestimulador este apagado. Bajar la tapa de las pilas, situada detrás del dispositivo, para abrir el alojamiento de las pilas. Introducir 3 pilas de 1,5V tipo LRL03 alcalinas y cerrar el alojamiento. Las pilas deben ser colocadas con la correcta polaridad, indicada en el alojamiento.
  • Page 77 Y STIM2 - LISTA DE PROGRAMAS SPORT N° Programma Nome programma Posizionamento elettrodi Tempo fasi (min.) Intensità DEMO 2’ Como indican las figuras pre- 2’ 2’ 2’ sentadas al final del manual lapiz busca puntos 2’ Como indican las figuras pre- motores sentadas al final del manual capilarización...
  • Page 78 MY STIM2 - LISTA DE PROGRAMAS FITNESS N° Programma Nome programma Posizionamento elettrodi Tempo fasi (min.) Intensità Como indican las figuras pre- 25’ masaje relajante sentadas al final del manual Como indican las figuras pre- 20’ masaje tonificante sentadas al final del manual 25’...
  • Page 79 MY STIM2 - LISTA DE PROGRAMAS FITNESS N° Programma Nome programma Posizionamento elettrodi Tempo fasi (min.) Intensità drenaje cadera y 30’ I1-I2-I3-I4-I5 muslos lipólisis cadera y 40’ I1-I2-I3-I4-I5 muslos endurecimiento cade- 20’ 10’ I1-I2-I3-I4-I5 ra y muslos tonificación cadera y 10’...
  • Page 80 MY STIM2 - LISTA DE PROGRAMAS SALUD y REHABILITACION N° Programma Nome programma Posizionamento elettrodi Tempo fasi (min.) Intensità Como indican las figuras pre- 30’ tens antalgica dolor sentadas al final del manual agudo tens antalgica dolor 30’ Como indican las figuras pre- crónico sentadas al final del manual Como indican las figuras pre-...
  • Page 81: Preguntas Frecuentes

    PREGUNTAS FRECUENTES Porqué regresa inmediatamente a 0 la intensidad cuando se aumenta su valor? El aparato dispone de un control de la alimentación de corriente. En el caso que se aumente el valor de la intensidad y el circuito este abierto (cables non conectados al aparato y electrodos no contactados con la piel), el aparato entra en protección automática.
  • Page 82: Garantia

    GARANTIA Este producto está garantizado por una periodo de 24 meses desde la fecha de su adquisición contra los defectos del material o de fabricación, a condición que sea usado correctamente y mantenido in las condiciones normales de efi- ciencia. Para servirse del servicio de garantía el usuario debe observar los siguientes puntos: 1- Los productos deben ser entregados para su reparación por el Usuario en su embalaje original, las precauciones y gastos están a cargo del Usuario.
  • Page 83: Posizionamento Elettrodi

    POSIZIONAMENTO ELETTRODI - ELECTRODES PLACEMENT It is proihibit the reproduction and the copy of this manual without written permission of producer REV. ING 11_10...
  • Page 84 It is proihibit the reproduction and the copy of this manual without written permission of producer REV. ING 11_10...
  • Page 85 It is proihibit the reproduction and the copy of this manual without written permission of producer REV. ING 11_10...
  • Page 86 WITH CABLES ACCESSORY It is proihibit the reproduction and the copy of this manual without written permission of producer REV. ING 11_10...
  • Page 87 GREGIO CLIENTE LA RINGRAZIAMO PER LA SCELTA EFFETTUATA E LE CONFERMIAMO LA NOSTRA PIU' COMPLETA DISPONIBILITA' PER QUALSIASI AIUTO O SUGGERIMENTO DI CUI AVESSE BISOGNO Prodotto da: SAVIA L.t.d. - 2nd Industrial District, Feng Huang Village (Shenzen) - Made in PRC - sales@tyece.com Mandatario: Domino s.r.l.

Table des Matières