oticon More Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour More:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Charger 1.0
mini RITE R
Oticon More™
Oticon Opn S™
Oticon Opn Play™
Oticon Ruby

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon More

  • Page 1 Mode d'emploi Charger 1.0 mini RITE R Oticon More™ Oticon Opn S™ Oticon Opn Play™ Oticon Ruby...
  • Page 2: Usage Prévu

    Introduction de ce mode d'emploi Usage prévu Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de votre Usage prévu Le chargeur est conçu pour recharger les aides auditives nouveau chargeur. pourvues de batteries rechargeables. Veillez à lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section Le produit est conçu pour être utilisé...
  • Page 3: Table Des Matières

    (varie d'un pays à l'autre) Manipulation Alimenter le chargeur via d’autres sources Entretien de votre chargeur Avertissements Instructions for use Charger 1.0 miniRITE R Oticon More™ Avertissements Oticon Opn S™ Oticon Opn Play™ Oticon Ruby Plus d’informations Dépannage Chargeur : conditions d’utilisation Déclarations de conformité...
  • Page 4: Chargeur

    Chargeur Conditions de température Description et fonction Température Condition de charge En-dessous de +5°C Pas de charge en raison de la basse température. Connecteur USB (+41°F) Insérer à la prise murale Ports de charge +10°C à +35°C Condition optimale de charge. La charge prend jusqu’à 3 heures. ou à...
  • Page 5: Préparation Du Chargeur

    Préparation du chargeur Recharger les aides auditives Connecter à la source Le chargeur est allumé Placez les aides auditives dans le En charge d'alimentation chargeur Placez les aides auditives dans les Les voyants LED des aides auditives s’al- 1. Insérez le connecteur USB dans Lorsque le chargeur est connecté...
  • Page 6: Durée De Mise En Charge

    Durée de mise en charge Veillez à recharger complètement votre aide auditive avant la première Si votre aide auditive est complètement déchargée, le temps de charge utilisation. normal est de : 3 heures 1 heure 0,5 heure Rechargez votre aide auditive chaque nuit. Cela vous permet de Entièrement chargée Chargée à...
  • Page 7: Alimenter Le Chargeur Via D'autres Sources

    Alimenter le chargeur via d’autres sources Entretien de votre chargeur Il est possible d’alimenter le chargeur depuis d’autres sources qu’une Veillez toujours à ce que le chargeur soit sec et propre avant de l’utiliser. prise électrique murale. Cela peut être réalisé à l’aide du port USB du Nettoyez les ports de charge en utilisant un chiffon sec.
  • Page 8: Avertissements

    Avertissements Risque d’étouffement Connexion à un équipement externe Pour votre sécurité personnelle et pour garantir une utilisation correcte de votre Le chargeur, les aides auditives et leurs La sécurité d'utilisation du chargeur, lorsqu’il chargeur, vous devez bien vous familiariser composants doivent être tenus hors de est connecté...
  • Page 9: Dépannage

    Dépannage Symptôme Causes possibles Solutions La LED du chargeur Vérifiez si la prise murale est connectée correctement reste éteinte lorsque le Le chargeur n’est pas mis sous tension chargeur est connecté à Veillez à ce que le chargement ait démarré, afin de vous assurer que la source d’alimentation fournit l’alimentation suffisamment de puissance pour votre chargeur La LED du chargeur...
  • Page 10 Dépannage Symptôme Causes possibles Solutions Le voyant LED de l’aide Selon le niveau d’énergie de la batterie de l’aide auditive, celle-ci reprendra une charge normale après auditive clignote en VERT un délai allant jusqu’à 10 minutes L’aide auditive n’a pas été utilisée pendant une longue période lorsque l’aide auditive est placée dans le chargeur Veillez à...
  • Page 11: Chargeur : Conditions D'utilisation

    Chargeur : conditions d’utilisation Déclarations de conformité États-Unis et Canada Informations pour les utilisateurs Conditions Température : +5°C à +40°C (+41°F à +104°F) Cet appareil est conforme à la partie 18 Cet équipement a été testé et s'est avéré de fonctionnement Humidité : 5 % à...
  • Page 12 : dans une installation particulière. Si cet essentielles et autres dispositions équipement provoque des interférences pertinentes de la Directive CEM (2014/30/ Oticon A/S nocives avec d’autres équipements UE) et LVD (2014/35/UE). Kongebakken 9 électroniques, ce qui peut être déterminé...
  • Page 13 électromagnétique et de spectre radioélectrique applicables aux appareils fournis au marché australien ou néo-zélandais. Les aides auditives Oticon sont fabriquées par la société Oticon A/S. Il s’agit de dispositifs médicaux de classe IIa, marqués CE 0543 et remboursés par les organismes d’assurance maladie (consulter la LPPR).
  • Page 14: Garantie Internationale

    Garantie internationale Garantie Votre appareil bénéficie d’une garantie l’appareil ou de le remplacer par un modèle Certificat limitée internationale, assurée par le équivalent. La garantie expliquée ci- fabricant. Cette garantie est de 12 mois dessus n’affecte pas les droits juridiques Nom de l’utilisateur : ______________________________________________________ à...
  • Page 15 Life-changing technology signifie 0000223141000001 Des technologies qui changent la vie.

Ce manuel est également adapté pour:

Opn sOpn playRuby

Table des Matières