Viessmann TectoCell Standard Plus 80 Instructions De Montage Et D'emploi
Viessmann TectoCell Standard Plus 80 Instructions De Montage Et D'emploi

Viessmann TectoCell Standard Plus 80 Instructions De Montage Et D'emploi

Chambre froide et chambre de congélation

Publicité

Liens rapides

VIESMANN
Instructions de montage et d'emploi
destiné au technicien
Chambre froide et chambre de congélation TectoCell Standard Plus 80
Chambre froide et chambre de congélation TectoCell Standard Plus 100
Chambre de congélation TectoCell Standard Plus 120
Chambre de congélation TectoCell Standard Plus 150
À conserver !
04/2019
5777744-03 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viessmann TectoCell Standard Plus 80

  • Page 1 VIESMANN Instructions de montage et d'emploi destiné au technicien Chambre froide et chambre de congélation TectoCell Standard Plus 80 Chambre froide et chambre de congélation TectoCell Standard Plus 100 Chambre de congélation TectoCell Standard Plus 120 Chambre de congélation TectoCell Standard Plus 150 À...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Guide de l’utilisateur ............3 Groupe-cible ..............3 Structure du mode d’emploi ..........3 Documents applicables ...........3 Conservation ..............3 Symboles apposés sur le produit ........4 Sécurité et dangers ..............4 Usage conforme à l’usage prévu ........5 Usage inapproprié prévisible ..........5 Transport ..................5 Livraison .................5 Montage ...................6 Conditions d’installation ..........6 Avant le montage ............6...
  • Page 3: Guide De L'utilisateur

    Autres symboles produit qu'après l'avoir compris. Pour toute question, veuillez contacter votre partenaire Consignes d'action technique Viessmann. L'adresse actuelle figure au Les consignes d'action invitent l'utilisateur à entre- verso. prendre une action ou une étape de travail. Toujours exécuter les consignes d'action individuellement et dans l'ordre prescrit.
  • Page 4: Symboles Apposés Sur Le Produit

    Rated power consumption Max. Nennleistung LED Leuchte Max. puissance nominale de la lampe LED Watt Max. power rating of the LED lamp Viessmann Kühlsysteme GmbH Schleizer Str. 100 D-95030 Hof / Saale Tel.: +49 9281 814 - 0 www.viessmann.de/kuehlsysteme 2100101000011950 Sécurité...
  • Page 5: Usage Conforme À L'usage Prévu

    Transport Transport Corrosion causée par l’apport REMARQUE d’acier non allié ! Â Porter les éléments de la chambre exclusivement f Éliminer immédiatement les par le bas en prévention d’un détachement des salissures causées par de l’acier tôles. non allié. f Nettoyer les surfaces en acier inoxydable entrées en contact avec 3.1 Livraison l’acier non allié...
  • Page 6: Montage

    Â Égaliser un plancher non plan (siehe Kap. „4.3 Boden ausgleichen“ auf Seite 7) Â Contacter Viessmann s’il s’avère impossible de res- pecter les prescriptions nationales et locales. Â Déballer les éléments et accessoires avec précaution. Â Pré-trier les éléments et accessoires.
  • Page 7: Égalisation Du Plancher

    Montage 4.3 Égalisation du plancher 4.4 Assemblage d’un cadre de montage (sans plancher) Dommage lié à un montage REMARQUE incorrect ! f S'assurer que le perçage ne risque pas d’endommager une barrière pare-vapeur éventuellement intégrée à la chape. f S’assurer que les trous de cheville ne se situent pas sous les tendeurs à...
  • Page 8: Montage Des Éléments De La Chambre

    Montage 4.5 Montage des éléments de la chambre  Dans le cas d’éléments de plancher (2) à raccord sur 1 et 2 faces, remplir la jointure (3) avec la pâte d'étanchéité fournie pendant le montage.  Ne pas soumettre les éléments de plancher à mon- ter à...
  • Page 9: Obturation Des Orifices De Manœuvre Des Tendeurs À

    Montage 4.7 Obturation des orifices de manœuvre des ten- deurs à crochets des éléments de plancher L’emploi d’un marteau en acier risque de produire de la rouille. Â À travers le trou existant (7) dans la tôle côté lan- guette, percer un trou dans l’extrémité de la tôle de Â...
  • Page 10: Montage De La Cloison Séparatrice De Chambres

    Montage zone de la tôle intérieure de la paroi (2) est exempte  Placer la cloison séparatrice à l’emplacement prévu. de graisse et de poussières.  Fixer la cloison séparatrice avec les profils de fixa-  Coller le joint (1) sur le bord nettoyé de la tôle inté- tion (2) aux éléments de la paroi, du plafond et au rieure au plancher.
  • Page 11: Montage Du Seuil De Porte (Chambre Avec Éléments De Plancher)

    Montage  Placer l’élément de plafond (1) sur l’élément mural (2) et serrer les tendeurs à blocage excentrique intérieurs (3). En cas de décalage des éléments :  Ouvrir les tendeurs à blocage excentrique intérieurs et aligner les éléments.  Resserrer les tendeurs à blocage excentrique intéri- eurs dans l’ordre paroi/paroi, paroi/plafond et paroi/ plancher.
  • Page 12: Enlèvement Des Tôles De La Sécurité De Transport

    Montage 4.14 Enlèvement des tôles de la sécurité de trans- 4.15 Réglage de la porte port Les joints d’étanchéité magnétiques des portes sont protégés contre les dégradations mécaniques par des Fermer la porte pour régler les charnières et égaliser tôles de sécurité. les divergences, si : Avant la mise en exploitation ou l’ajustage de la porte : ƒ...
  • Page 13: Test De L'éclairage

    Montage 4.16 Test de l’éclairage 4.19 Travaux mécaniques sur la porte ou le hublot  Procéder à un test de l’éclairage pour contrôler DANGER ! Danger mortel lié à un choc la pénétration de la lumière extérieure dans la électrique en cas de lignes élec- chambre obscure à...
  • Page 14: Modification De La Lampe

     Enlever le bouchon des trous d'ancrage prédécou- tionnement de l’installation électrique. pés. Uniquement s’il ne s’agit pas d’un groupe Viessmann :  Fixer la tôle support au nouvel endroit.  Faire passer la conduite de raccordement à travers  Clipper la lampe sur la tôle support.
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Mise en service  Ne pas utiliser d'objets pointus ou à angles vifs. 6.1 Mise en service de la chambre froide  Nettoyer la chambre froide après le montage et lais- ser aérer (siehe Kap. „7 Reinigung“ auf Seite 15). La chambre est prête au service.
  • Page 16: Mise Hors Service

    Mise hors service Éléments à surface en tôle revêtue de peinture en  Caractéristiques techniques poudre ou en acier inoxydable : Â Ne pas nettoyer les parois, plafonds, éléments avec des composants électriques (le châssis p. ex.) et le 9.1 Charge admissible des éléments de plancher groupe à l’intérieur et à l’extérieur au jet d’eau. Roue Charge par Roue (N**) Charge (N/...
  • Page 17: Garantie

    Garantie 13 Garantie Extrait de nos conditions de garantie La garantie est valable pour une durée d'un an. Le droit à garantie débute à compter du jour de la livrai- son dont la preuve se rapporte par le bon de livraison ou la facture.
  • Page 18: Plan De Câblage De La Porte Battante

    Plan de câblage de la porte battante 14 Plan de câblage de la porte battante Vantail fixe chauffé Lucarne chauffée du vantail fixe Cadre de Raccordement au réseau 230V porte chauffé Lucarne chauffée du vantail ouvrant Ac50 50 Hz - à prévoir sur site (en option) Soupape de compensation de pression supplémentaire Caisson de seuil chauffé...
  • Page 19: Plan De Câblage Du Hublot

    Plan de câblage du hublot 15 Plan de câblage du hublot Raccordement au réseau 230 V CA 50 Hz PE N L1 Thermo at L1-4 uniquement si chauffage <0 Cadre chauffé Cadre chauffé (en option) Boîtier de dérivation 5246454-08...
  • Page 20 Telephone +31 85 018 7460 Viessmann Nederland B.V. info-ref-be@viessmann.com koelen.viessmann.nl Telephone +31 85 018 7460 info-ref-be@viessmann.com cooling.viessmann.com Pologne Viessmann Systemy Chłodnicze Sp. z o.o. Danemark Telephone +48 22 882 0020 Viessmann Refrigeration Systems ApS info.pl@viessmann.com Telephone +45 4120 5420 chlodnicze.viessmann.pl info.dk@viessmann.com koele.viessmann.dk...

Table des Matières