Télécharger Imprimer la page

BERENBRINKER OKKLUglas AERO UV Mode D'emploi page 3

Publicité

„z zegarkowym szkiełkiem" pośrodku oka, tak by niełamliwa, wypukła osłona
ochronna znajdowała się w środkowym miejscu na oku, a plaster nie zakrywał
oka. (OKKLUglas AERO EXTRA UV: Duża powierzchnia przylepna wskazuje do
góry w kierunku brwi.) Przymocować plaster do skóry, przyciskając go delikatnie.
W sprawie stosowania proszę skonsultować się ze swoim lekarzem.
Przeznaczenie:
Gotowy do użycia opatrunek na oko z przezroczystą, niełamliwą, wypukłą osłoną
ochronną: hipoalergiczny, ergonomiczny i szczególnie przyjemny dla skóry
Wskazania:
Po operacjach ptozy, w przypadku niedomykalności powieki i po zabiegach oka
jako mechaniczna i uv ochrona oczu.
Przeciwwskazania:
Alergia na plaster / nietolerancja na plaster.
Sposób działania:
Funkcja bariery mechanicznej, optymalną cyrkulację powietrza zapewniają dzi-
urki wentylacyjne, Klasa ochrony 2-1,2 UV zgodnie z DEN EN 170 dzięki plasti-
kowi stabilizowanemu na promieniowanie UV Składnik
Ostrzeżenie:
Noszenie opatrunku „z zegarkowym szkiełkiem" może silnie ograniczać
zdolność widzenia (zdolność uczestniczenia w ruchu drogowym); plastra
nie wolno przyklejać do uszkodzonej skóry lub błon śluzowych.
Poważne zdarzenia występujące w związku z powyższym produktem należy
zgłaszać nam jako producentowi oraz/lub właściwemu urzędowi swojego kraju
członkowskiego.
tr – Kullanım kılavuzu
OKKLUglas AERO UV ve
OKKLUglas AERO EXTRA UV
UV koruma seviyesi 2-1.2, DIN EN 170'e göre
Kullanım:
Şeffaf göz bandı tek kullanımlıktır. En iyi şekilde yapışmayı sağlamak için
cildin temiz, yağsız ve kuru olması gerekir. Gür kaşlar bandın yapışmasını
etkileyebilir: Gerekirse kaşı traş ediniz veya cımbızla alınız.
Lütfen dikkatli şekilde kağıdı çıkartın. Şeffaf göz bandını, kırılmaya dayanıklı ko-
ruyucu kapağı ortalayarak ve gözünüz banttan kapanmayacak şekilde gözünüzün
üzerinde ortalayarak yerleştiriniz. (OKKLUglas AERO EXTRA UV: Büyük yapışkan
kısım yukarıda kaşın hizasında bulunacak.) Bandı hafifçe bastırarak cildin üzerin-
de sabitleştirin.
Medikasyon için lütfen doktorunuza danışınız.
Kullanım amacı:
Şeffaf, kırılmaya dayanıklı, koruyucu kapaklı kullanıma hazır göz bandı: hipoalerje-
nik, ergonomik ve özellikle cilt dostu
Endikasyon:
Ptosis-ameliyatı sonrası, lagoftalmus ve göz ameliyatları sonrasında gözün oto-
matik olarak korunması için, artı UV koruması
Kontrendikasyonlar:
Bandlara karşı alerji / Bandlara karşı uyuşmazlık
Etki şekli:
Otomatik koruma fonksiyonu, hava delikleri sayesinde en iyi şekilde hava do-
laşımı, UV-stabilize plastik aracılığıyla DEN EN 170'e göre UV koruma sınıfı
2-1.2 Bileşen
Uyarı bilgisi:
Şeffaf göz bandının kullanılması görme yetisini büyük oranda kısıtlayabilir
(trafiğe çıkabilme durumu). Band, yaralı cilt veya mukoza üzerine yapıştırıl-
mamalıdır.
Ürünle ilgili karşılaşılan ağır durumlar, üretici olarak bize ve/veya üyesi olduğunuz
ülkenin ilgili makamına bildirilmelidir.
ru – Инструкция по применению
OKKLUglas AERO UV и
OKKLUglas AERO EXTRA UV
Уровень защиты от ультрафиолета 2-1,2 согласно DIN EN 170
Использование:
Повязка с часовым стеклом предназначена для однократного пользования.
Чтобы обеспечить оптимальное сцепление, кожа должна быть
чистой, нежирной и сухой. Густые брови могут отрицательно повлиять на
сцепление пластыря: при необходимости сбрить или выщипать бровь.
Просьба осторожно удалить защитную бумагу. Установите повязку с
часовым стеклом посередине глаза так, чтобы небьющийся защитный чехол
размещался по центру над Вашим глазом и чтобы Ваш глаз не покрывался
пластырем. (OKKLUglas AERO EXTRA UV: Большая клейкая поверхность
обращена кверху по направлению к брови.) Закрепите пластырь, слегка
придавив его к коже.
По вопросу назначенных лекарств просьба проконсультироваться с Вашим
врачом.
Назначение:
готовая к использованию повязка с часовым стеклом с прозрачным,
небьющимся защитным кожухом: гипоаллергенная, эргономичная и
особенно благоприятная для кожи
Показание:
после операции при птозе, при лагофтальме и после офтальмологических
вмешательствах как механическая защита и защита от ультрафиолета для
глаз
Противопоказания:
аллергия на пластыри / непереносимость пластырей
Принцип действия:
механическая защитная функция, оптимальная циркуляция воздуха за счет
вентиляционных отверстий, Класс защиты от ультрафиолета 2-1,2 согласно
DEN EN 170 благодаря УФ-устойчивому пластику Составная часть
Предупредительное указание:
Острота зрения может быть сильно ограничена в результате
ношения повязки с часовым стеклом (пригодность к эксплуатации
транспортного средства). Запрещается наклеивать пластырь на
поврежденную кожу или на слизистые оболочки.
О возникающих в связи с продуктом серьезных инцидентах следует
сообщать нам как изготовителю и/или в компетентный орган Вашей страны-
участницы.
cs – Návod k použití
OKKLUglas AERO UV a
OKKLUglas AERO EXTRA UV
Stupeň ochrany proti UV záření 2 - 1,2 podle DIN EN 170
Používání:
Obvaz s hodinovým sklíčkem je určen k jednorázovému použití. Aby byla za-
jištěna optimální přilnavost, měla by být pokožka čistá, odmaštěná a
suchá. Husté obočí může ovlivnit přilnavost náplasti: V případě potřeby si obočí
oholte nebo vytrhejte.
Opatrně odstraňte krycí papír. Přiložte obvaz s hodinkovým sklíčkem na oko
uprostřed tak, aby byl ochranný kryt odolný proti rozbití uprostřed oka a oko ne-
bylo zakryté náplastí. (U OKKLUglas AERO EXTRA: Velká lepicí plocha směřuje
nahoru k obočí.) Jemným tlakem zafixujte náplast na pokožce.
Léky konzultujte s vaším lékařem.
Účel:
Oční obvaz připravený k použití s průhledným ochranným krytem odolným proti
rozbití: hypoalergenní, ergonomický a obzvláště šetrný k pokožce.
Indikace:
po operaci ptózy, při lagoftalmu a po operaci očí jako mechanická a UV ochrana
očí.
Kontraindikace:
Alergie na náplast / nesnášenlivost náplasti
Působení:
mechanická bariérová funkce, optimální cirkulace vzduchu větracími otvory, UV
ochrana třídy 2 - 1,2 podle DEN EN 170 díky UV stabilizujícímu plastovému dílu.
Varování:
Nošením obvazu s hodinovými skly může být vidění silně omezené (schop-
nost k provozu). Náplast neaplikujte na poraněnou pokožku nebo sliznice.
Závažné události, ke kterým došlo v souvislosti s výrobkem, je třeba nahlásit
nám jako výrobci a/nebo příslušnému orgánu ve vašem členském státě.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Okkluglas aero extra uv