Page 1
Mode d'emploi et instructions de montage Teppan-Yaki ProLine Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 09 051 630...
Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde ..........Votre contribution à la protection de l’environnement ........12 Schéma descriptif ..................... 13 Teppan Yaki ......................13 Dispositifs d’affichage ..................13 Première mise en service ................. 14 Nettoyer un élément ProLine pour la première fois..........14 Première mise en service d’un élément ProLine ..........
Teppan Yaki et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
Page 4
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions Ce Teppan Yaki est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Ce Teppan Yaki n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur. ...
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du Teppan Yaki à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
Page 6
EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation.
Page 7
N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil ! Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation du Teppan Yaki par un service après-vente non agréé par Miele. Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde Avant toute intervention d'installation, de maintenance ou de répa- ration, commencez par débrancher votre Teppan Yaki du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est bien débranché : - déclenchez le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, - dévissez entièrement le(s) disjoncteur(s) de l'installation élec- trique, - débranchez la prise du secteur (le cas échéant).
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Le Teppan Yaki chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et reste très chaud quelque temps après l’arrêt. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteints ! ...
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde Ne recouvrez jamais votre Teppan Yaki ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais le Teppan Yaki avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
Page 11
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage. Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10 ans minimum et jusqu’à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des pièces de rechange après l’arrêt de la production en série de votre...
à la récupération et au recyclage des appareils électriques et électroniques, mis à disposition gratui- tement par votre commune, municipali- té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes légalement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l’ancien ap- pareil à...
Schéma descriptif Teppan Yaki a Zone arrière du teppan b Zone avant du Teppan c Symbole pour l’affectation des boutons d Dispositifs d’affichage e Boutons de commande Dispositifs d’affichage a Voyant de contrôle de chauffage allumé b Voyant de contrôle de température N’est allumé...
Première mise en service Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service d’un aux documents accompagnant votre élément ProLine appareil à l'emplacement prévu à cet Les éléments métalliques de l’appareil effet sous “Service après-vente”. sont traités avec un produit d’entretien. ...
Commande Le Teppan Yaki est composé de Indicateur de chaleur rési- deux zones de Teppan qui peuvent être duelle activées et réglées séparément. Vous Si le Teppan Yaki est chaud, l’indicateur pouvez utiliser toute la surface pour y de chaleur résiduelle s’allume une fois faire cuire de grandes quantités d’ali- la zone arrêtée.
Commande Conseils de cuisson Avant chaque utilisation, essuyez le Teppan Yaki avec un chiffon humide afin d’éliminer les particules de poussière ou autres dépôts. - Préchauffez le Teppan Yaki pendant 8 à 10 minutes. Pour ce faire, réglez le niveau de puissance avec lequel vous souhaitez cuire vos aliments.
Nettoyage et entretien Laissez toujours l’élément ProLine Risque de brûlure dû aux sur- refroidir avant de le nettoyer. faces brûlantes. Les surfaces sont brûlantes après la Nettoyez l’élément ProLine et ses ac- cuisson. cessoires après chaque utilisation. Éteignez le Teppan Yaki. ...
Nettoyage et entretien Nettoyez le cadre et le bandeau de Nettoyage du bandeau de commande avec une éponge, un peu commande/cadre inox de liquide vaisselle et de l’eau tiède. Faites ramollir les salissures tenaces Dommages dus aux objets poin- au préalable.
Nettoyez la surface avec la face abrasive d’une éponge à vaisselle et quelques gouttes du nettoyant spécial inox et vitrocéramique Miele (voir chapitre “Accessoires en option”). Pour finir, passez une éponge humide sur la surface de cuisson humide et séchez avec un chiffon propre.
Le Teppan Yaki ne Le Teppan Yaki n’est pas sous tension. chauffe pas. Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l’installation élec- trique a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique).
Vous pouvez commander aisément ces minium. produits dans le shop en ligne Miele. Produit spécial inox, 250 ml Vous pouvez également les obtenir au- près du service après-vente Miele (voir Élimination facile de traces d’eau, à...
En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser par exemple à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele figurent en fin de notice.
*INSTALLATION* Installation Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement Dommages dus à un montage incorrect. Un montage incorrect peut endommager l'élément ProLine. Faites monter l'élément ProLine exclusivement par un technicien qualifié. Dommages dus à la chute d'objets. L'élément ProLine peut subir des dommages lors du montage des meubles hauts ou d'une hotte.
*INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l’élément ProLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l’élément ProLine et la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d’indications du fabricant à ce sujet ou si des maté- riaux facilement inflammables sont montés (par ex.
Page 25
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/à l'ar- rière L’élément ProLine doit être installé de préférence en laissant un espace géné- reux à droite et à gauche. À l’arrière de l’élément ProLine, la dis- tance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur doit être respectée.
Page 26
*INSTALLATION* Installation Distance minimale sous l’élément Tablette ProLine Il n’est pas nécessaire d’installer une Pour garantir une ventilation adéquate tablette sous l’élément ProLine, mais ce de l’élément ProLine, il est indispen- n’est pas interdit. sable d’assurer une distance minimale sous l’élément ProLine par rapport à un four, une tablette ou un tiroir.
Page 27
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
*INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Conseils pour l’encastrement Joint entre l’élément ProLine et le plan de travail La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d’appui de l’élément ProLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que l’élé- ment ProLine repose bien à...
*INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement Toutes les cotes sont en mm. a Ressorts de serrage b Avant c Hauteur de l’appareil d Hauteur de montage du boîtier de raccordement électrique avec câble de rac- cordement Câble d’alimentation électrique L = 2'000 mm...
*INSTALLATION* Installation Découpe du plan de travail pour plusieurs éléments ProLine Exemple : trois éléments ProLine a Ressorts de serrage b Barrettes de jonction c Espace entre la baguette et le plan de travail d Cache e Largeur de l’élément ProLine moins 8 mm f Largeur de l’élément ProLine g Largeur de l’élément ProLine moins 8 mm h Découpe du plan de travail...
Page 31
*INSTALLATION* Installation Calculer la découpe du plan de travail Les cadres des éléments ProLine occupent 8 mm vers l’extérieur sur le plan de travail du côté gauche et du côté droit. Additionnez les largeurs des éléments ProLine et soustrayez 16 mm du total. Exemple : 288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm Les éléments ProLine ont en fonction du modèle une largeur de 288 mm,...
*INSTALLATION* Installation Fixation des ressorts de serrage et Encastrement des barrettes de jonction – plan de Préparation du plan de travail travail en bois Procédez à la découpe du plan de travail comme indiqué dans le sché- ma sous “Cotes d’encastrement”ou en fonction de vos calculs (voir cha- pitre “Installation”, section “Encastre- ment de plusieurs éléments ProLine”).
Page 33
*INSTALLATION* Installation Fixation des ressorts de serrage et des barrettes de jonction – plan de travail en pierre naturelle Pour fixer les ressorts de serrage ou les barrettes de jonction, vous avez besoin d’un ruban adhésif double-face puis- sant (accessoire non fourni). ...
Page 34
*INSTALLATION* Installation Encastrement avec aérateur de table Mise en place de plusieurs éléments ProLine Respectez le mode d’emploi et les ins- Une fois l’élément ProLine en place, tructions de montage “Aérateur de table avec éléments ProLine” pour la mise en poussez-le vers le côté...
Page 35
*INSTALLATION* Installation Raccorder l'élément ProLine Soulever l'élément ProLine Raccordez l'/les élément(s) ProLine Si l'élément ProLine n'est pas acces- au réseau électrique. sible par le bas, vous aurez besoin d'un outil spécial pour le retirer. Vérifiez que chaque élément ProLine fonctionne correctement.
Un câble d’alimentation réseau abîmé ne doit être remplacé que par un câble réseau spécial du même type (dispo- nible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, seul un profession- nel qualifié ou le SAV Miele doit se charger du remplacement.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle CS 1327 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
Page 39
Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...