Page 3
à la version originale est indiquée ici. Si vous trouvez des erreurs ou des ambiguïtés, veuillez nous en faire part. En outre, nous sommes reconnaissants pour les conseils et les suggestions. Veuillez prendre contact : deconta GmbH Im Geer 20 46419 Isselburg Tel.: +49 287491 91560...
Contenu Contenu Notes à lire ..............6 Abréviations, synonymes, symboles ............6 Réduction des risques grâce à l´information des utilisateurs ....6 Règlementation juridique ..........10 Décharge de responsabilités ..............10 Directives applicables ................10 Sécurité ..............10 Usage prévu ..................10 Appareil ....................
Page 6
Contenu Montage ................. 30 Mise en service ............. 32 Avertissements ..................32 7.1.1 Câble de raccordement électrique ............32 7.1.2 Tension de courant inadaptée .............. 32 Fonctionnement et utilisation ........34 Avertissements ..................34 8.1.1 Câble de raccordement électrique ............34 8.1.2 Lampes-UV (si installées) ..............
Page 7
Contenu Mise en déchets de l´appareil ........51 Annexes au document ..........53 12.1 Plaque signalétique ................53 12.2 Déclaration de conformité selon la directive basse tension 2014/35/EU .................... 54 Revision 2 Notice d´instructions originale Luftreiniger R150 s silent...
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Abréviations/ Signification Synonymes Équipement de Protection Individuelle Conformité électromagnétique Règlement sur la sécurité industrielle DGUV L'assurance accident légale allemande Purificateur d´air R 150 silent Appareil Commission internationale de protection contre les ICNIRP rayonnements non ionisants Symboles...
Page 9
Notes à lire Réduction des risques grâce à l´information des utilisateurs Les directives, normes et règlements applicables au produit peuvent contenir des exi- gences concernant le contenu des informations destinées aux utilisateurs. Les directives, normes et règlements sont, en plus de toute norme CE, par exemple : ...
Page 10
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Avertissement MOT DE SIGNALEMENT Ce texte d'avertissement identifie la source du danger et la catégorie d'efficacité. Ce texte d'avertissement précise les conséquences. Cette instruction précise le recours (moyens à éviter, etc.). Ce mode d'emploi contient des avertissements dans plusieurs chapitres. Un avertisse- ment vous avertit toujours d'un danger imminent.
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Règlementation juridique Décharge de responsabilités En cas de mauvaise utilisation, de fonctionnement incorrect ou de réparation inadé- quate, aucune responsabilité n'est acceptée pour tout dommage. De même, les de- mandes de garantie sont exclues dans de tels cas. Directives applicables ...
Page 13
Sécurité Usage prévu Le champ d'application de l'appareil est le secteur privé et commercial. L'utilisation prévue comprend le respect du présent mode d'emploi et des instructions d'utilisation des fournisseurs ainsi que le respect des conditions d'inspection et d'en- tretien des fournisseurs. Le fabricant n'est pas responsable de la non-conformité...
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Appareil 3.2.1 Interrupteur d´alimentation Abb. 1 Interrupteur d´alimentation L'interrupteur principal de l'appareil est situé sur la face inférieure, au niveau du bran- chement électrique. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il doit être éteint ou débranché du secteur.
Sécurité Instructions de sécurité 3.2.3 Protection, raccordement à la terre et liaison de potentiel Dans l´appareil est installé : Signification Fonction Pictogramme Protection de Protège les personnes contre les chocs tension électriques Instructions de sécurité Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives à la sécurité afin d'éviter les dangers autour de l'appareil.
Page 16
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Avec un fonctionnement correct et un préfiltre installé, la valeur mesurée suivante pour le rayonnement UV a été déterminée : Irradiation mesurée, distance de 0,2 m de l'appareil et du sol = 0,001µW/cm2 ...
Page 17
Sécurité Instructions de sécurité Erreur humaine Brancher l´appareil uniquement au courant 220 – 240V. Ne jamais laisser l´appareil entrer en contact avec de l´eau lors de son nettoyage. Ne pas couvrir les ouvertures d´entrée et de sortie d´air pendant le fonctionnement. ...
L'appareil est livré prêt à fonctionner à la sortie d'usine et est destiné à être mis en service immédiatement. Un assemblage n'est donc pas nécessaire. En cas de dommages visibles, ne faites pas fonctionner l'appareil. Contactez immédiatement deconta GmbH. Lorsque vous installez l'appareil, assurez-vous qu'il se trouve sur une surface plane et stable.
Page 19
Sécurité Instructions de sécurité Réparation et entretien Remplacement des filtres Les différents filtres de l'appareil sont adaptés les uns aux autres en termes de para- mètres et de conception. Leur remplacement par des filtres inadaptés peut entraîner des dysfonctionnements et des risques pour les personnes présentes qui se trouvent à...
Vérifiez régulièrement que le câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé. Faites remplacer le câble secteur défectueux par le service de deconta ou par un électricien qualifié avant toute nouvelle utilisation. Original-Betriebsanleitung...
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Description de l´appareil Contenu de la livraison La livraison d'un purificateur d'air comprend, qu'un appareil ait été acheté ou loué, à moins que d'autres accords n'aient été conclus : Purificateur d´air Filtre-HEPA (installé dans l´appareil) ...
Page 23
Description de l´appareil Données techniques Débit volumique (à 100% de puissance) Désignation Donnée Filtres équipés 1062 m³ / h Grand filtre HEPA Préfiltre Filtres équipés 533 m³ / h Grand filtre HEPA Préfiltre Tapis de charbon actif Filtres équipés 527 m³...
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Références des filtres de remplacement / lampes-UV (si installées) Filtres équipés standard Abb. 2 Position des filtres et des lampes UV (si installées) Pos. Désignation Grand filtre HEPA Art.-Nr. AU3664 Lampe-UV (si installée) Art.-Nr. AE2257 Préfiltre Art.-Nr.
Description de l´appareil Références des filtres de remplacement / lampes-UV (si installées) Positionnement des filtres avec tapis de charbon optionnel Pour l´élimination des déchets Abb. 3 Position des filtres et lampes-UV (si installées) avec tapis de charbon op- tionnel Pos. Désignation Tapis de charbon actif Art.-Nr.
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Positionnement des filtres avec cellule de charbon optionnelle et petit filtre HEPA complémentaire Pour l´élimination des odeurs Abb. 4 Position des filtres et lampes-UV (si installées) avec cellule de charbon ac- tif optionnelle et petit filtre HEPA complémentaire Pos.
Protections Des 2 côtés Les filtres HEPA utilisés par deconta atteignent une efficacité de filtration de > 99,995% (H14) selon la norme EN1822 au débit volumique indiqué sur le certificat du filtre. À des débits plus élevés, la performance du filtre, mesurée selon la norme EN1822, sera plus faible.
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Coupures de sécurité 4.4.1 Capteur magnétique Lorsque vous retirez le couvercle de l'appareil en cours de fonctionnement, celui-ci s'éteint automatiquement grâce à un capteur magnétique intégré. Couvercle Abb. 5 Couvercle retirable L'écran reste actif, le symbole d'un couvercle d'appareil retiré est affiché en bas à gauche.
Description de l´appareil Raccordement électrique 4.4.2 Capteur d´inclinaison Si le purificateur d'air est incliné de plus de 45° pendant le fonctionnement, un capteur d'inclinaison intégré éteint l'appareil. L'affichage reste actif, un symbole avec un appareil incliné est affiché en bas à gauche.
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Éléments de commande et d´affichage Abb. 8 Écran Pos. Description Pos. Description Affichage des filtres Bouton + Lampes-UV (si installées) Puissance du ventilateur en % Mode de fonctionnement manuel Bouton Allumer / Éteindre Menu Bouton - Mode de fonctionnement automatique...
En cas de dommage visible, ne faites pas fonctionner l'appareil. Veuillez contacter immédiatement deconta. Lorsque vous installez l´appareil, veillez à ce qu´il soit placé sur une surface plane et stable.
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Mise en service L'appareil est prêt à fonctionner après avoir été mis en marche (appuyer sur l'interrup- teur principal) et démarre en mode manuel. Avertissements 7.1.1 Câble de raccordement électrique AVERTISSEMENT Choc électrique dû à un câble d´alimentation au réseau défectueux. L'appareil est branché...
Vérifiez régulièrement que le câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé. Faites remplacer le câble secteur défectueux par le service deconta ou par un électricien qualifié avant toute nouvelle utilisation. 8.1.2 Lampes-UV (si installées) AVERTISSEMENT La lampe UV émet un rayonnement UV à...
Fonctionnement et utilisation Modes de fonctionnement Modes de fonctionnement Le purificateur d'air R 150 peut fonctionner en mode manuel ou automatique. 8.2.1 Mode de fonctionnement manuel Abb. 10 Écran en „Mode manuel“ Pos. Description Affichage des filtres Lampes-UV (si installées) Mode de fonctionnement manuel Bouton + Puisse du ventilateur en %...
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles 8.2.2 Mode de fonctionnement automatique Abb. 11 Écran en „Mode automatique“ Pos. Description Pos. Description Affichage des filtres Mode automatique Menu Puissance du ventilateur Abb. 12 Interface affichée dans le menu Pos. Description Pos. Description Bouton Menu Paramétrages des lampes-UV...
Fonctionnement et utilisation Modes de fonctionnement Appuyez sur le bouton " Paramètres du mode automatique“. Abb. 13 Interface pour le réglage des paramètres de fonctionnement Pos. Description Pos. Description Début du mode jour Lampes-UV (si installées) activées/désactivées en mode nuit Début du mode nuit Lampes-UV (si installées) activées/désactivées en mode...
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles 8.2.3 Paramétrage des lampes-UV (si installées) en mode de fonctionnement automatique Abb. 14 Dans le menu sous „Lampes-UV“ Appuyez sur le bouton "Réglages des lampes UV". Dans le menu suivant, il est pos- sible de régler la durée de fonctionnement des lampes UV. Abb.
Fonctionnement et utilisation Paramétrages des intervalles de changement des filtres Paramétrages des intervalles de changement des filtres Abb. 16 Bouton „Intervalle de remplacement des filtres“ Appuyez sur le bouton „Intervalle de changement des filtres“. Le menu suivant affiche les heures de fonctionnement et les heures de fonctionne- ment recommandées pour un remplacement des filtres.
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles En appuyant sur le bouton "RESET", le temps du filtre respectif peut être remis à 0. La réinitialisation doit être confirmée en appuyant sur la coche verte ou peut encore être annulée en appuyant sur le X rouge. Abb.
Fonctionnement et utilisation Paramètres du système 8.4.1 Luminosité de l´écran La luminosité de l'écran est réglée séparément pour le mode jour et le mode nuit Abb. 21 Bouton „Luminosité de l´écran“ Pos. Description Pos. Description Luminosité en mode jour Luminosité en mode nuit Sauvegarder l'état de fonctionnement lors du redémarrage En activant le bouton "Enregistrer l'état de fonctionnement au redémarrage", l'appareil reprend son dernier état de fonctionnement (après 5 secondes) dans les cas suivants:...
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Abb. 23 FACTORY RESET avec vert rouge La réinitialisation doit être confirmée en appuyant sur la coche verte ou peut encore être annulée en appuyant sur le X rouge. Mode nuit Abb. 24 Bouton „Mode nuit“ En appuyant sur le bouton "Mode nuit", l'écran s'assombrit considérablement et réduit la consommation d´électricité.
Fonctionnement et utilisation Verrouillage par clé Verrouillage par clé L'interrupteur à clé peut être utilisé pour désactiver le pilotage via l'écran tactile. L'écran reste actif, mais les modifications des paramètres ne peuvent être effectuées sans la touche appropriée. L'interrupteur à clé se trouve dans l'appareil, sous le couvercle magnétique. Abb.
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Remplacement des filtres Avertissement Remarque Il est recommandé de porter des vêtements de protection appropriés (masque FFP2 et gants jetables) 9.1.1 Composants de l´appareil sous tension ATTENTION Chocs électriques dus à des parties sous tension de l'appareil. Une tension d'alimentation de 230 V est appliquée à...
Remplacement des filtres Avertissement Abb. 27 Affichage des filtres sur l´écran Un changement de filtre éventuellement nécessaire est indiqué par la couleur de l'indi- cateur de filtre. Revision 2 Notice d´instructions originale Luftreiniger R150 s silent...
Remplacement des filtres Remplacement du préfiltre, des lampes-UV et du grand filtre HEPA Abb. 30 Écrou et retrait du préfiltre Retirez les deux lampes UV (si installées) uniquement si l´appareil est débranché. Abb. 31 Lampes UV Dévissez les vis à ailettes (4 pièces) des bandes de serrage du filtre et retirez les bandes de serrage.
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Tenir le filtre HEPA par la partie du haut. Abb. 33 Retirer le filtre HEPA Remplacement du tapis de charbon optionnel Retirer le couvercle magnétique. Abb. 34 Couvercle Original-Betriebsanleitung Revision 2 Luftreiniger R150 s silent...
Remplacement des filtres Remplacement de la cellule de charbon actif optionnelle et petit filtre HEPA complémentaire Le tapis de charbon actif peut être retiré. Abb. 35 Tapis de charbon actif Remplacement de la cellule de charbon actif optionnelle et petit filtre HEPA complémentaire Comme le charbon de la cellule de charbon actif peut libérer de la poussière pendant le fonctionnement, le petit filtre HEPA optionnel doit toujours être utilisé...
Notes à lire Abréviations, synonymes, symboles Le petit filtre HEPA peut maintenant être retiré. Abb. 37 Retrait du petit filtre HEPA La cellule de charbon actif située en dessous peut maintenant être retirée. Abb. 38 Retrait de la cellule de charbon actif Original-Betriebsanleitung Revision 2 Luftreiniger R150 s silent...
Nettoyage Avertissements Nettoyage 10.1 Avertissements 10.1.1 Composants de l´appareil sous tension ATTENTION Chocs électriques dus à des parties sous tension de l'appareil. Une tension d'alimentation de 230 V est appliquée à l'appareil. Le contact avec des pièces conductrices provoque un choc électrique mortel. ...
Annexes au document Plaque signalétique Annexes au document 12.1 Plaque signalétique deconta GmbH Im Geer 20 46419 Isselburg Désignation : Purificateur d´air Type : R 150 silent Année de fabrication : 2020 Numéro de type : Raccord électrique : 230 V, 50 Hz...
Page 56
16 A par conducteur Cette déclaration cesse d'être valable si cet appareil est modifié. La documentation technique spécifique selon l'annexe III, module A, a été préparée pour l´appareil. Fabricant/ deconta GmbH Propriétaire du document: Im Geer 20 46419 Isselburg Isselburg 16.11.2020...
Page 57
Illustrations Abb. 1 Interrupteur d´alimentation ..................12 Abb. 2 Position des filtres et des lampes UV (si installées) ..........22 Abb. 3 Position des filtres et lampes-UV (si installées) avec tapis de charbon optionnel 23 Abb. 4 Position des filtres et lampes-UV (si installées) avec cellule de charbon actif optionnelle et petit filtre HEPA complémentaire ..............
Page 58
Illustrations Abb. 32 Vis à ailettes et profilé de maintien du préfiltre ............ 47 Abb. 33 Retirer le filtre HEPA .................... 48 Abb. 34 Couvercle ......................48 Abb. 35 Tapis de charbon actif ..................49 Abb. 36 Petit filtre HEPA ....................49 Abb.
Page 59
Ce mode d´emploi est la propriété de : deconta GmbH Im Geer 20 46419 Isselburg Revision 3 12.11.2020 2020...
Page 60
Illustrations La transmission et la duplication de ces documents, l'utilisation et la communication de leur contenu sont pas autorisées, pour autant qu'elles ne soient pas expressément concédées. Toute infraction entraîne une responsabilité en matière de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de délivrance d'un brevet ou d'enregistrement d'un modèle en vigueur.
Page 61
Nouvelle fonctions Programme hebdomadaire Sélectionner le menu principal en Appuyer dans le sous-menu apparaissant appuyant sur l’icône de menu. sur l’icône du programme hebdommadaire. Vous pouvez alors effectuer les réglages suivants: Sélection et réglage pour chaque jour de la semaine Possibilté...
Page 62
Illustrations Réglage des intervalles de changement de filtre Sélectionner l’icône „Intervalle de changement de filtres “. Le menu suivant indique les heures de fonctionnement et le nombre d’heures de fonctionnement recomman- dées jusqu’au changement de filtre, pour chaque étape de filtration. Petit filtre HEPA et cellule de charbon actif (optionnel pour R 150 et R 300) Tapis de charbon actif (optionnel pour R 150 et R 300) Filtre HEPA...
Page 63
Verrouillage de l‘écran (Code PIN) Sélectionner l’icône de menu. Dans le menu suivant, sélectionner l’icône de réglages. Ensuite, appuyer de nouveau sur l’icône Sur l’écran suivant, vous pouvez alors de réglages du sous-menu. déterminer un code PIN de 4 chiffres et le confimer avec OK.
Page 64
Illustrations Si aucun réglage n’est effectué pendant 30 secondes, l’écran se verrouille et passe au menu principal. Pour le déverrouiller, sélectionner le symbole de verrouillage. Le tableau de sélection du code PIN s’affiche sur l’écran: Saisir votre code PIN et le confirmer avec OK. En mode veille ou lorsque l’appareil est éteint, l’appareil peut être dévérouillé...