INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SUR L'APPAREIL DE FERMETURE EN LAITON
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA CERRADURA DE LATÓN SÓLIDO
1
MARK DOOR
Mark door edge approximately 36" (914mm) from floor. Fold the template along fold line. Place center of template on marked position. Determine thickness of door.
A.) Using template as guide, mark door edge with location for a 1" (25mm)diameter hole. This will be the latch hole. B.) Using template as a guide, mark the door
face with the appropriate location for a 2-1/8" (54mm) hole. This will be the cylinder hole. This lockset is adjustable for either 2-3/8" or
2-3/4" (60 mm or 70mm) backset. Note: This lockset is factory preset at 2-3/8" (60mm) backset.
MARQUER LA PORTE
Marquer le bord de la porte à environ 914mm (36") au dessus du plancher. Plier le gabarit le long de la ligne de pliure. Placer le centre du gabarit sur la position
marquée. Mesurer l'épaisseur de la porte. A.) À l'aide du gabarit, marquer sur le bord de la porte l'emplacement d'un trou de 25mm (1") de diamètre. Ceci formera le
trou du pêne. B.) À l'aide du gabarit, marquer sur le face de la porte l'emplacement d'un trou de 54mm (2-1/8") de diamètre. Ceci formera le trou du cylindre. Cette
serrure est réglable pour permettre de placer la serrure à 60mm ou 70mm (2-3/8" ou 2-3/4") en retrait. Noter que la serrure est réglée en usine pour un retrait de 60
mm (2-3/8").
MARQUE LA PUERTA
Marque el borde de la puerta a aproximadamente 914mm (36") del piso. Doble el modelo a lo largo de la línea para doblar. Coloque el centro del modelo en la
posición marcada. Determine el groser de la puerta. A.) Utilizando el modelo como guía, marque el borde de la puerta dejando lugar para un orificio de
25mm (1") de diámetro. Este será el orificio para el pestillo. B.) Utilizando el modelo como guía, marque la cara de la puerta con suficiente lugar para un orificio de
54mm (2-1/8"). Este será el orificio para el cilindro. El juego de cerradura se ajusta a una distancia de 60mm o 70mm (2-3/8" o 2-3/4") desde el centro del cilindro
hasta el borde de la puerta. Nota: Este juego de cerraduras ha sido preestablecido en la fábrica a una distancia de 60mm (2-3/8").
DRILL HOLES
2
Drill 1/8" (3mm) pilot holes as marked in step #1 for both the 2-1/8" (54mm) and 1" (25mm) holes. A.) Drill 2-1/8" (54mm) hole through the door face. It is
recommended the hole be drilled from both sides to minimize splitting. B.) Before drilling the 1" (25mm) hole in the door edge, mark the center for the strike plate
A.
hole in the door jamb by closing the door and pressing a 2" (51mm) 6d common nail from inside the 2-1/8" (54mm) hole through the pilot hole until the nail makes
indentation on the door jamb. C.) Open the door and drill 1" (25mm) hole in the center of the door edge thru to 2-1/8" (54mm) hole. D.) Next, drill 1" (25mm) hole
in door jamb, at nail mark in (B.) above, a minimum of 1" (25mm) for strike.
PERCER LE TROUS
Percer avant-trous de 3mm (1/8") pour les deux trous de 54mm (2-1/8") et de 25mm (1"), comme indiqué au paragraphe #1. A.) Percer un trou de
54mm (2-1/8") à travers la face de la porte. Il est recommandé de percer le trou à partir des deux côtés, pour minimiser les déchirements de bois. B.) Avant de
percer le trou de 25mm (1") dans l'épaisseur de la porte, marquer sur le chambranle de la porte le centre du trou de la plaque de gâche, comme suit: fermer la porte
B.
et, à partir du trou de 54mm (2-1/8"), passer un clou ordinaire (6d) de 51mm (2") de long dans le trou pilote et appuyer sur sa tête jusqu'à ce que la pointe du clou
fasse une marque sur le chambranle. C.) Ouvrir la porte et percer le trou de 25mm (1") au centre du bord de la porte, jusqu'au trou de
54mm (2-1/8"). D.) Percer ensuite un trou pour la gâche de 25mm (1") de diamètre sur une profondeur minimale de 25mm (1") de diamètre sur une profondeur
minimale de 25mm (1") dans le chambranle, à l'endroit marqué par le clou à l'étape (B.) ci-dessus.
TALADRE ORIFICIOS
Taldre orificios guía de 3mm (1/8") según se indica en el paso no. 1 para los orificios de 54mm (2-1/8") y de 25mm (1"). A.) Taladre un orificio de
54mm (2-1/8") a través de la cara de la puerta. Se recomienda que el orificio sea taladrado desde ambos lados para minimizar las rajaduras. B.) Antes de taladrar el
orificio de 25mm (1") en el borde de la puerta, marque el centro para el orificio de la lámina de la parte hembra de la cerradura en la jamba de la puerta, cerrando la
puerta y empujando un clavo 6d común de 51mm (2") desde el interior del orificio de 54mm (2-1/8") a través del orificio guía hasta que el clavo deje una marca en
la jamba de la puerta. C.) Abra la puerta y taladre un orificio de 25mm (1") en el centro del borde de la puerta a través del orificio de 54mm (2-1/8"). D.) Luego,
taladre un orificio de 25mm (1") en la jamba de la puerta donde aparece la marca del clavo realizada en el punto (B.) de arriba, a un mínimo de 25mm (1") para la
C.
parte hembra de la cerradura.
3
A.
B.
4
INSTALL STRIKE
Check center of strike hole for alignment with latch hole on the door to ensure free movement of the latch bolt. A.) Mark outline of strike plate centered over strike
hole. B.) Remove strike plate and chisel 1/16" (2mm) deep or until strike plate face is flush with the jamb. C.) Align the strike plate and install flush. Insert and
tighten two screws.
POSER LE GÂCHE
Vérifier le centrage du trou de la gâche par rapport au trou du pêne sur la porte, afin d'assurer le libre mouvement du pêne. A.) Tracer le pourtour de la plaque de
gâche centré sur son trou. B.) Retirer la plaque de gâche; avec un ciseau à bois, en retirer 2mm (1/16") ou jusqu'à ce que le face de la gâche vienne à fleur du
chambranle. C.) Aligner la plaque de gâche en la mettre en place à fleur. Mettre deux vis en place et les serrer.
INSTALE LA PARTE HEMBRA DE LA CERRADURA
Asegúrese de que el centro del orificio de la parte hembra de la cerradura esté alineado con el orifico del pestillo que está en la puerta para permitir el movimiento
libre del pestillo de la cerradura. A.) Marque el contorno de la lámina de la parte hembra de la cerradura centrada sobre el orificio de la parte hembra. B.) Quite la
lámina de la parte hembra de la cerradura y cincele 2mm (1/16") de profundidad o hasta que la cara de la lámina de la parte hembra de la cerradura se encuentre al
ras de la jamba. C.) Aliñe la lámina de la parte hembra de la cerradura e instale al ras. Coloque y ajuste dos tornillos.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR SOLID BRASS LOCKSET
INSTALL LATCH
For Drive-In Latches skip step B and follow Diagram 1.
A.) Insert latch in hole keeping latch parallel to the door face. Mark outline and remove latch. B.) Chisel 1/8" (3mm) deep or
until latch face is flush with the door edge. C.) Install the latch so the latch will slide and lock when the door is in the closed
position. Insert and tighten screws.
POSER LE PÊNE
C.
Pour les verrous ronds Sautez l'étape B et suivez les indications de schéma 1.
A.) Insérer le pêne dans le trou en le maintenant parallèle à la face de la porte. Tracer le pourtour et retirer le pêne. B.) Avec un
Wood block
ciseau à bois, retirer 3mm (1/8") de bois pour permettre à la face du pêne de venir à fleur du bord de la porte. C.) Poser le pêne
zoquete
façon à ce qu'il glisse et verrouille lorsque la porte est en position fermée. Mettre les vis en place et les serrer.
bloc de bois
INSTALE EL PESTILLO
Para colocar pestillos de fijación, pase por alto el paso "B" y continúe con el diagrama 1.
A.) Coloque el pestillo en el orificio manteniéndolo paralelo a la cara de la puerta. Marque el contorno y quite el pestillo. B.)
Cincele 3mm (1/8") de profundidad hasta que la cara del pestillo se encuentre al ras del borde de la puerta. C.) Instale el pestillo
para que la traba se deslice y trabe cuando la puerta se encuentre en la posición "cerrada". Coloque y ajuste los tornillos.